Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ZEC 4:7 הָ,רֹאשָׁה (hā, roʼshāh) Td,Aafsa contextual morpheme glosses=‘(the), top’ morpheme glosses=‘the, top’ OSHB ZEC 4:7 word 11
OET-LV: 7 Who are_you Oh_mountain_of (the)_great to_(the)_face_of/in_front_of/before Zərubāⱱel (into)_level_ground and_he_will_bring_forth DOM the_stone (the)_top shouting(s) grace grace to/for_her/it. (ZEC_4:7)
OET-RV: 7 What are you, big mountain? Before Zerubavel you will become a plain. Then he will bring out the top stone to shouts of ‘Grace, grace to it.’ ” (ZEC 4:7)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
EZE 36:11 מֵ,רִאשֹׁתֵי,כֶם (mē, riʼshotēy, kem) R,Ncfpc,Sp2mp contextual morpheme glosses=‘more, than_of, your(pl)_beginnings’ morpheme glosses=‘than, before_of, you(pl)’ OSHB EZE 36:11 word 11
OET-LV: 11 And_I_will_multiply on_you(pl) human[s] and_animal[s] and_they_will_increase and_they_will_be_fruitful and_I_will_cause_to_be_inhabited you(pl) like_your(pl)_former_of_state(s) and_I_will_do_good more_than_of_your(pl)_beginnings and_you(pl)_will_know if/because_that I am_YHWH. (EZE_36:11)
OET-RV: 11 I’ll increase both people and animals on you mountains so that they’ll multiply and be fruitful. Then I’ll cause you to be inhabited like you were previously, and I’ll make you prosper more than you did in the past so that you’ll know that I am Yahweh. (EZE 36:11)
EZRA 5:10 בְ,רָאשֵׁי,הֹם (ⱱə, rāʼshēy, hom) R,Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘[are]_at, their_of, heads’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, head_of, their’ OSHB EZRA 5:10 word 11
OET-LV: 10 And_also their_of_names we_asked to_them to_make_known_to_you that we_will_write the_name_of the_men who are_at_their_of_heads. (EZR_5:10)
OET-RV: 10 We also asked them their names, so that we could write down the names of their leaders to inform you. (EZR 5:10)
DAN 2:28 רֵאשָׁ,ךְ (rēʼshā, k) Ncmsc,Sp2ms word gloss=‘your(ms)_head’ contextual morpheme glosses=‘of, your_head’ morpheme glosses=‘mind_of, your’ OSHB DAN 2:28 word 17
OET-LV: 28 Nevertheless there is_a_god in_the_heavens who_reveals secrets and_he/it_has_made_known to_the_king Nəⱱūkadneʦʦar what that it_will_be in_end/latter the_days your(sg)_dream and_visions_of your(ms)_head on your(ms)_bed is_this it. (DAN_2:28)
OET-RV: 28 “However, there is a god in the heavens who reveals mysteries, and he’s the one who’s shown you, King Nevukadnetstsar, what will happen in the days to come. This was your dream and the visions in your mind while you were in your bed: (DAN 2:28)
DAN 2:32 רֵאשֵׁ,הּ (rēʼshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘its_of, head’ morpheme glosses=‘head_of, him’ OSHB DAN 2:32 word 3
OET-LV: 32 That the_image its_of_head was_of gold good its_of_breast(s) and_its_of_arms were_of silver its_of_belli(es) and_its_of_loins were_of bronze. (DAN_2:32)
OET-RV: 32 The statue’s head was made of pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze, (DAN 2:32)
DAN 2:38 דִּי (dī) Tr contextual word gloss=‘(diy)_of’ possible glosses=‘that / who’ OSHB DAN 2:38 word 17
OET-LV: 38 And_on/over_all that they_are_dwelling the_sons_of (the)_humankind the_animal[s]_of the_field and_bird the_heavens he_has_given in_your_of_hand and_he_has_made_you_ruler over_all_of_of_them you are_it the_head of (the)_gold. (DAN_2:38)
OET-RV: 38 Wherever people live, he’s placed you in charge of them, and he’s even put you over the animals in the countryside and the birds in the skies, so you’re the statue’s gold head. (DAN 2:38)
DAN 3:27 רֵאשְׁ,הוֹן (rēʼshə, hōn) Ncmsc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘of, their_head’ morpheme glosses=‘heads_of, their’ OSHB DAN 3:27 word 16
OET-LV: 27 the_satraps And_were_gathered the_prefects and_the_governors and_the_counsellors_of Oh/the_king they_were_seeing DOM_the_men these that not it_had_had_power the_fire over_their_of_body and_the_hair_of their_head not it_was_singed and_their_of_mantles not they_were_changed and_the_smell_of fire not it_had_touched on_them. (DAN_3:27)
OET-RV: 27 All the king’s officials gathered around them and saw that the fire hadn’t harmed them—their hair wasn’t even singed, their cloaks weren’t damaged, and they didn’t even smell like smoke. (DAN 3:27)
DAN 4:2 רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘mind_of, my’ OSHB DAN 4:2 word 8
OET-LV: 2 a_dream I_saw and_it_made_me_afraid and_imaginings on my_of_bed and_visions_of my_head they_alarmed_me. (DAN_4:2)
OET-RV: 2 It seemed good to me to let you all know about the amazing miracles that the supreme God has done for me. (DAN 4:2)
DAN 4:7 רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘mind_of, my’ OSHB DAN 4:7 word 2
OET-LV: 7 and_visions_of my_head on my_of_bed seeing I_was and_lo a_tree in_the_midst_of the_land and_its_of_height was_great. (DAN_4:7)
OET-RV: 7 When those magicians, fortune-tellers, sorcerers and astrologers arrived, I told them the dream, but they didn’t know the interpretation. (DAN 4:7)
DAN 4:10 רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘head_of, my’ OSHB DAN 4:10 word 4
OET-LV: 10 seeing I_was in_the_visions_of my_head on my_of_bed and_lo a_watcher and_a_holy_one from the_heavens was_coming_down. (DAN_4:10)
OET-RV: 10 This is the vision that was in my mind as a lay in bed: I was looking and was surprised to see a very tall tree growing in the middle of a field. (DAN 4:10)
DAN 7:1 רֵאשֵׁ,הּ (rēʼshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, his_head’ morpheme glosses=‘mind_of, his’ OSHB DAN 7:1 word 10
OET-LV: 7 in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said. (DAN_7:1)
OET-RV: 7 Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)
DAN 7:1 רֵאשׁ (rēʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_head_of’ word gloss=‘summary_of’ OSHB DAN 7:1 word 16
OET-LV: 7 in_year one of_Bēləshaʼʦʦr the_king_of Bāⱱel Dāniyyʼēl a_dream he_saw and_visions_of his_head on his_of_bed in_then the_dream he_wrote the_head_of matters he_said. (DAN_7:1)
OET-RV: 7 Previously, in Babylonian King Belshatstsar’s first year, Daniel had seen a dream and visions in his mind while lying on his bed. Then he wrote the dream down and gave a summary of it. (DAN 7:1)
DAN 7:6 לְ,חֵיוְתָ,א (lə, ḩēyvətā, ʼ) R,Ncfsd,Td contextual morpheme glosses=‘[were]_to, the, beast’ morpheme glosses=‘had, beast, the’ OSHB DAN 7:6 word 17
OET-LV: 6 After this seeing I_was and_lo another like_a_leopard and_to_it wings four of a_bird were_on its_of_back and_four heads were_to_the_beast and_dominion it_was_given to_it. (DAN_7:6)
OET-RV: • 6 Next I saw another creature that resembled a leopard, but with four wings (like birds’ wings) attached to its back, and with four heads. It was given the authority to rule people. (DAN 7:6)
DAN 7:9 רֵאשֵׁ,הּ (rēʼshē, h) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘of, his_head’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB DAN 7:9 word 14
OET-LV: 9 Seeing I_was until that thrones they_were_placed and_one_ancient_of days he_sat his_of_clothing like_snow was_white and_the_hair_of his_head like_wool was_pure his_of_throne was_flames of fire its_of_wheels were_fire burning. (DAN_7:9)
OET-RV: 9 I kept looking in the vision while thrones were set up and the ancient one took his seat. His clothing was as white as snow, and his hair looked like pure wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were burning fire. (DAN 7:9)
DAN 7:15 רֵאשִׁ,י (rēʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs contextual morpheme glosses=‘of, my_head’ morpheme glosses=‘mind_of, my’ OSHB DAN 7:15 word 8
OET-LV: 15 my_breath/wind/spirit it_was_distressed I Dāniyyʼēl in_the_midst_of the_sheath and_visions_of my_head they_alarmed_me. (DAN_7:15)
OET-RV: 15 As for me, Daniel, my spirit was distressed inside me, and the visions in my mind kept alarming me. (DAN 7:15)
DAN 7:20 בְ,רֵאשַׁ,הּ (ⱱə, rēʼsha, h) R,Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘[were]_on, its_of, head’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, head_of, its’ OSHB DAN 7:20 word 5
OET-LV: 20 And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion. (DAN_7:20)
OET-RV: 20 I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)
GEN 2:10 רָאשִׁים (rāʼshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘heads’ word gloss=‘heads’ OSHB GEN 2:10 word 11
OET-LV: 10 And_river was_going_out from_ˊĒden to_water DOM the_garden and_from_there it_divided and_it_was to_four heads. (GEN_2:10)
OET-RV: 10 A river flowed out of Eden to water the garden, and then from there it split into four rivers. (GEN 2:10)
GEN 3:15 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsa contextual word gloss=‘head’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 3:15 word 12
OET-LV: 15 And_hostility I_will_put between_you(ms) and_between the_woman and_between your_offspring and_between her_offspring he he/it_will_crush/cover_over_you(ms) head and_you(ms) you(ms)_will_crush/cover_over_him/it heel. (GEN_3:15)
OET-RV: 15 I’ll put hostility between you and the woman
⇔ between your descendants and hers.
⇔ He will crush your head
⇔ and you’ll strike his heel.” (GEN 3:15)
GEN 8:5 רָאשֵׁי (rāʼshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘the_tops_of’ word gloss=‘tops_of’ OSHB GEN 8:5 word 12
OET-LV: 5 And_the_waters they_were going and_decreasing until the_month (the)_tenth in_month on_day_one of_month the_tops_of they_were_seen of_the_mountains. (GEN_8:5)
OET-RV: 5 The water continued to recede until December when the tops of the mountains became visible. (GEN 8:5)
GEN 11:4 וְ,רֹאשׁ,וֹ (və, roʼsh, ō) C,Ncmsc,Sp3ms contextual word gloss=‘and=its=top’ possible glosses=‘and_his / its_head / top’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, top’ morpheme glosses=‘and, top_of, its’ OSHB GEN 11:4 word 7
OET-LV: 4 And_they_said come_now let_us_build to/for_ourselves a_city and_(a)_tower and_its_top in_the_heavens and_we_may_make to/for_ourselves a_name lest we_should_be_scattered over the_surface_of all_of the_earth/land. (GEN_11:4)
OET-RV: 4 Then they said, “Come on, let’s build a city for ourselves and a tower with its top in the sky, and let’s make a reputation for ourselves, so that we don’t get scattered all over the whole earth.” (GEN 11:4)
GEN 28:12 וְ,רֹאשׁ,וֹ (və, roʼsh, ō) C,Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘and_his / its_head / top’ contextual morpheme glosses=‘and, its_of, top’ morpheme glosses=‘and, top_of, its’ OSHB GEN 28:12 word 6
OET-LV: 12 And_he_dreamed and_see/lo/see a_stairway was_placed towards_land and_his/its_head/top was_reaching to_the_heavens and_see/lo/see the_messengers_of god were_going_up and_were_going_down in/on/over_him/it. (GEN_28:12)
OET-RV: 12 While he was sleeping, he had a dream, and wow, a stairway was set up on the earth and its top reached to the heavens, and look, God’s messengers were ascending and descending on it. (GEN 28:12)
GEN 28:18 רֹאשָׁ,הּ (roʼshā, h) Ncmsc,Sp3fs contextual morpheme glosses=‘top_of, its’ morpheme glosses=‘top_of, it’ OSHB GEN 28:18 word 16
OET-LV: 18 And_ Yaˊₐqoⱱ _he_rose_early in_morning and_he/it_took DOM the_stone which he_had_put of_his_head_of_the_place and_he/it_assigned DOM_her/it a_pillar and_he_poured oil on top_of_its. (GEN_28:18)
OET-RV: 18 Then in the morning Yacob got up early, and he took the stone that he’d put under his head and stood it up longways as a pillar, and he poured oil over the top of it. (GEN 28:18)
GEN 40:13 רֹאשֶׁ,ךָ (roʼshe, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘head_of, your’ morpheme glosses=‘head_of, your’ OSHB GEN 40:13 word 7
OET-LV: 13 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup. (GEN_40:13)
OET-RV: 13 Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)
GEN 40:16 רֹאשִׁ,י (roʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs word gloss=‘my_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, my’ morpheme glosses=‘head_of, my’ OSHB GEN 40:16 word 18
OET-LV: 16 And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head. (GEN_40:16)
OET-RV: 16 Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)
GEN 40:17 רֹאשִׁ,י (roʼshi, y) Ncmsc,Sp1cs word gloss=‘my_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, my’ morpheme glosses=‘head_of, my’ OSHB GEN 40:17 word 14
OET-LV: 17 And_was_in_basket (the)_upper from_all the_food_of Parˊoh the_work_of a_baker and_the_bird was_eating DOM_them from the_basket from_under my_head. (GEN_40:17)
OET-RV: 17 In the top basket there were various kinds of food for Far’oh—baker’s goods—but the birds were eating them out of the basket on my head.” (GEN 40:17)
GEN 40:19 רֹאשְׁ,ךָ (roʼshə, kā) Ncmsc,Sp2ms contextual morpheme glosses=‘head_of, your’ morpheme glosses=‘head_of, your’ OSHB GEN 40:19 word 7
OET-LV: 19 In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you. (GEN_40:19)
OET-RV: 19 Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)
GEN 40:20 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 40:20 word 14
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 40:20 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 40:20 word 18
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
GEN 46:21 וָ,רֹאשׁ (vā, roʼsh) C,Np contextual morpheme glosses=‘and, Rosh’ morpheme glosses=‘and, Rosh’ OSHB GEN 46:21 word 9
OET-LV: 21 And_the_sons of_Binyāmīn Belaˊ and_Beker and_ʼAshbēl Gērāʼ and_Naˊₐmān Ehi and_Rosh Muppim and_Ḩuppim and_ʼArdə. (GEN_46:21)
OET-RV: 21 Benyamin’s sons were Bela, Beker, Ashbel, Gera, Naaman, Ehi, Rosh, Muppim, Huppim, and Ard. (GEN 46:21)
GEN 47:31 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 47:31 word 9
OET-LV: 31 And_he/it_said swear_an_oath to_me and_he_swore_an_oath to_him/it and_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_bowed_down at the_head_of the_bed. (GEN_47:31)
OET-RV: 31 “Promise me,” he insisted. So Yosef promised him and Yisra’el bowed at the head of the bed. (GEN 47:31)
GEN 48:14 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:14 word 7
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 48:14 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:14 word 14
OET-LV: 14 And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he_stretched_out DOM hand_of_his_right and_he_put_it on the_head_of ʼEfrayim and_he was_the_young and_DOM hand_of_his_left on the_head_of Mənashsheh he_laid_cross-wise DOM hands_of_his if/because Mənashsheh was_the_firstborn. (GEN_48:14)
OET-RV: 14 But Yisra’el intentionally extended his right hand and placed it on the Efrayim’s head (the younger one), and crossing his arms, he placed his left hand on Manasseh’s head. (GEN 48:14)
GEN 48:17 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:17 word 9
OET-LV: 17 And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh. (GEN_48:17)
OET-RV: 17 Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)
GEN 48:17 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:17 word 19
OET-LV: 17 And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh. (GEN_48:17)
OET-RV: 17 Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)
GEN 48:17 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB GEN 48:17 word 22
OET-LV: 17 And_ Yōşēf _he/it_saw if/because_that his/its_father he_will_put the_hand_of his_right_side_of_of on the_head_of ʼEfrayim and_it_was_displeasing in_his_of_eyes and_he_grasped the_hand_of his/its_father to_remove DOM_her/it from_under the_head_of ʼEfrayim on the_head_of Mənashsheh. (GEN_48:17)
OET-RV: 17 Then Yosef noticed that his father had placed his right hand on Efrayim’s head and he was upset about it, so he picked up his father’s hand to move it across to Manasseh’s head, (GEN 48:17)
GEN 48:18 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, his’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB GEN 48:18 word 14
OET-LV: 18 And_ Yōşēf _he/it_said to his/its_father not thus my_father_of_Oh if/because this is_the_firstborn put hand_of_your_right on his/its_head. (GEN_48:18)
OET-RV: 18 telling his father, “My father, that’s wrong because that one is my oldest son. Put your right hand on his head.” (GEN 48:18)
GEN 49:26 לְ,רֹאשׁ (lə, roʼsh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘to, the_head_of’ morpheme glosses=‘on, head_of’ OSHB GEN 49:26 word 12
OET-LV: 26 The_blessings_of I_will_show_you(ms) they_have_prevailed over the_blessings_of those(m)_who_conceived_me to desire_of hills_of antiquity may_they_belong to_the_head_of Yōşēf and_to_the_crown_of_the_head_of the_consecrated_one_of his_brothers_of_of. (GEN_49:26)
OET-RV: 26 I’ve been blessed more than my ancestors were—
⇔ even with being gifted those ancient hills.
⇔ May those blessings now transfer to Yosef—
⇔ the one who was separated from all his brothers. (GEN 49:26)
EXO 6:14 רָאשֵׁי (rāʼshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_heads_of’ word gloss=‘heads_of’ OSHB EXO 6:14 word 2
OET-LV: 14 these were_the_heads_of the_house_of their_fathers_of_of the_sons_of Rəʼūⱱēn the_firstborn_of Yisrāʼēl/(Israel) were_Ḩₐnōk/(Enoch) and_Pallūʼ Ḩeʦrōn and_Karmī/(Carmi) these were_the_clans_of Rəʼūⱱēn. (EXO_6:14)
OET-RV: 14 The following were the leaders of the clans:
¶ The sons of Reuben (Yisra’el’s eldest son) were Hanoch, Pallu, Hezron, and Karmi, and they headed the clans of Reuben. (EXO 6:14)
EXO 6:25 רָאשֵׁי (rāʼshēy) Ncmpc contextual word gloss=‘[were]_the_heads_of’ word gloss=‘heads_of’ OSHB EXO 6:25 word 15
OET-LV: 25 And_ʼElˊāzār the_son_of ʼAhₐron he_took to_him/it one_of_the_daughters_of Fūţīʼēl to_him/it to/for_(a)_woman and_she/it_gave_birth to_him/it DOM Pinḩāş these were_the_heads_of the_fathers_of the_Lēviyyiy to_their_clans. (EXO_6:25)
OET-RV: 25 Aharon’s son Eleazar took a wife for himself from the daughters of Putiel and she gave birth to Finehas.
¶ All of those headed the clans of Levi. (EXO 6:25)
EXO 12:2 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[will_be_the]_beginning_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 12:2 word 4
OET-LV: 2 The_month the_this to/for_you(pl) will_be_the_beginning_of months will_be_first it to/for_you(pl) of_the_months_of of_the_year. (EXO_12:2)
OET-RV: 2 “This month is to become the beginning of the months for you all—from now on it will be the first month of the new year. (EXO 12:2)
EXO 12:9 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, its’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB EXO 12:9 word 12
OET-LV: 9 Do_not eat from_him/it raw and_boiled being_boiled in_water if/because (if) roasted_of fire his/its_head with legs_of_its and_with entrails_of_its. (EXO_12:9)
OET-RV: 9 Don’t eat any of the meat raw and don’t boil it in water—it must be roasted over the fire with its head, legs, and internal organs. (EXO 12:9)
EXO 17:9 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 17:9 word 15
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) choose to/for_us men and_go_out fight against_ˊAmālēq tomorrow I will_be_standing on the_top_of the_hill and_the_staff_of the_ʼElohīm will_be_of_in_my_hand. (EXO_17:9)
OET-RV: 9 and Mosheh instructed Yehoshua (Joshua), “Choose men for us and go out and fight with Amalek. Tomorrow I’ll be stationed on top of the hill with the staff of God in my hand.” (EXO 17:9)
EXO 17:10 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 17:10 word 13
OET-LV: 10 And_ Yəhōshūˊa _he/it_made just_as he_had_said to_him/it Mosheh by_fighting against_ˊAmālēq and_Mosheh ʼAhₐron and_Ḩūr they_went_up the_top_of the_hill. (EXO_17:10)
OET-RV: 10 So Yehoshua prepared to fight Amalek as Mosheh had told him, and Mosheh, Aharon, and Hur climbed up to the top of the hill. (EXO 17:10)
EXO 18:25 רָאשִׁים (rāʼshīm) Ncmpa contextual word gloss=‘chiefs’ word gloss=‘heads’ OSHB EXO 18:25 word 9
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he_chose men_of ability from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_gave DOM_them chiefs over the_people leaders_of thousands leaders_of hundreds leaders_of fifties and_leaders_of tens. (EXO_18:25)
OET-RV: 25 He chose capable men from among all the Israelis, and he appointed them as heads over the people: leaders of thousands, leaders of hundreds, leaders of fifties, and leaders of tens of households. (EXO 18:25)
EXO 19:20 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 19:20 word 7
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended. (EXO_19:20)
OET-RV: 20 Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)
EXO 19:20 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 19:20 word 13
OET-LV: 20 And_ YHWH _he/it_descended on the_mountain_of Şīnay to the_top_of the_mountain and_ YHWH _he/it_called (to)_Mosheh to the_top_of the_mountain and_ Mosheh _he/it_ascended. (EXO_19:20)
OET-RV: 20 Yahweh had descended onto the top of Mt. Sinai, and he called Mosheh up to the top of the mountain, so Mosheh ascended. (EXO 19:20)
EXO 24:17 בְּ,רֹאשׁ (bə, roʼsh) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘on, the_top_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, top_of’ OSHB EXO 24:17 word 6
OET-LV: 17 And_appearance of_the_glory_of of_YHWH was_like_a_fire consuming on_the_top_of the_mountain to_the_eyes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (EXO_24:17)
OET-RV: 17 The appearance of Yahweh’s radiance was like a roaring fire on the top of the mountain from what the Israelis below could see. (EXO 24:17)
EXO 26:24 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘top_of, its’ morpheme glosses=‘top_of, its’ OSHB EXO 26:24 word 8
OET-LV: 24 And_they_will_be twins from_to_downwards and_together they_will_be complete on his/its_head into the_ring (the)_one thus it_will_be for_both_of_of_them (into)_the_two_of the_corners they_will_become. (EXO_26:24)
OET-RV: 24 they must be joined on at the bottom and then both of them have their tops attached to a ring. (EXO 26:24)
EXO 28:32 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘his_head_of, of’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB EXO 28:32 word 3
OET-LV: 32 And_it_was the_opening_of his/its_head in_the_middle_of_of_it an_edge it_will_belong to_its_of_opening all_around the_work_of a_weaver like_the_opening_of a_collar it_will_belong for_him/it not it_will_be_torn. (EXO_28:32)
OET-RV: 32 with an opening for his head in the middle of it. A border will be needed around the opening so it can’t tear—this should be woven like openings in regular clothes. (EXO 28:32)
EXO 29:6 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, his’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB EXO 29:6 word 4
OET-LV: 6 And_you_will_put the_turban on his/its_head and_you_will_put DOM the_crown_of (the)_holiness on the_turban. (EXO_29:6)
OET-RV: 6 Put the turban on his head and attach the sacred gold ornament to it, (EXO 29:6)
EXO 29:7 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, his’ morpheme glosses=‘head_of, his’ OSHB EXO 29:7 word 7
OET-LV: 7 And_you_will_take DOM the_oil_of (the)_anointing and_you_will_pour_it on his/its_head and_you_will_anoint DOM_him/it. (EXO_29:7)
OET-RV: 7 then take the anointing oil and pour it over his head to dedicate him. (EXO 29:7)
EXO 29:10 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 29:10 word 13
OET-LV: 10 And_you_will_bring_near DOM the_young_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of meeting and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_young_bull. (EXO_29:10)
OET-RV: 10 Then bring the bull to the front of the sacred tent and get Aharon and his sons to put their hands on its head, (EXO 29:10)
EXO 29:15 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 29:15 word 11
OET-LV: 15 And_DOM the_ram the_one you_will_take and_ ʼAhₐron _they_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:15)
OET-RV: 15 Then take one of the rams and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:15)
EXO 29:17 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, its’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB EXO 29:17 word 12
OET-LV: 17 And_DOM the_ram you_will_cut_in_pieces into_its_of_pieces and_you_will_wash entrails_of_its and_its_of_legs and_you_will_put_them with pieces_of_its and_with his/its_head. (EXO_29:17)
OET-RV: 17 Then cut the ram into pieces and wash its innards and its legs, and put those bits together with the head and the other pieces. (EXO 29:17)
EXO 29:19 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 29:19 word 11
OET-LV: 19 And_you_will_take DOM the_ram the_second and_ ʼAhₐron _he_will_lay and_his_of_sons DOM hands_of_their on the_head_of the_ram. (EXO_29:19)
OET-RV: 19 Then take the second ram, and have Aharon and his sons place their hands on its head, (EXO 29:19)
EXO 30:12 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 30:12 word 4
OET-LV: 12 If/because you_will_lift_up DOM the_head_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_those_of_who_are_enrolled_of_them and_they_will_give everyone the_ransom_of his_life_of_of to/for_YHWH when_enrol DOM_them and_not it_will_be in/among_them a_plague when_enrol DOM_them. (EXO_30:12)
OET-RV: 12 Whenever you take a census of the Israeli men, each man must pay a ransom to Yahweh for his life when they’re counted, and then the counting won’t cause a plague among them. (EXO 30:12)
EXO 30:23 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘[the]_best_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 30:23 word 5
OET-LV: 23 And_you(ms) take to/for_yourself(m) spices the_best_of myrrh_of flowing five hundred(s) and_cinnamon_of spice half_of_its fifty and_two_hundred and_cane_of spice fifty and_two_hundred. (EXO_30:23)
OET-RV: 23 Then you yourself must collect these spices: 6kg of fragrant sap named myrrh, then 3kg of fragrant cinnamon, 3kg of fragrant cane, (EXO 30:23)
EXO 34:2 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_top_of’ word gloss=‘head’ OSHB EXO 34:2 word 13
OET-LV: 2 And_be prepared to_morning and_you_will_go_up in_morning to the_mountain_of Şīnay and_you_will_station_yourself to_me there on the_top_of the_mountain. (EXO_34:2)
OET-RV: 2 Be ready by morning, and in the morning come up to Mt. Sinai, and present yourself there to me up on the top. (EXO 34:2)
EXO 36:29 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘top_of, its’ morpheme glosses=‘top_of, its’ OSHB EXO 36:29 word 8
OET-LV: 29 And_they_will_be twins from_to_downwards and_together they_were complete to his/its_head into the_ring (the)_one thus he_did for_both_of_of_them for_the_two_of the_corners. (EXO_36:29)
OET-RV: 29 At the two corners, the frames were connected together at the bottom, and similarly at the top before being attached to a single ring (EXO 36:29)
EXO 36:38 רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘tops_of, their’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 36:38 word 7
OET-LV: 38 And_DOM pillars_of_its five and_DOM hooks_of_their and_he_overlaid tops_of_their and_their_of_bands gold and_their_of_bases five were_bronze. (EXO_36:38)
OET-RV: 38 along with it’s five pillars and their hooks. The tops of the pillars were overlaid with gold, and their five bases were made of bronze. (EXO 36:38)
EXO 38:17 רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_tops_of, of’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 38:17 word 9
OET-LV: 17 And_the_bases for_pillars were_bronze the_hooks_of the_pillars and_their_of_bands were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of was_silver and_they silver were_furnished_with_bands all_of the_pillars_of the_courtyard. (EXO_38:17)
OET-RV: 17 The bases for the pillars were bronze, but the hooks on them and their rings were silver. All of the courtyard pillars had decorative silver caps fitted to their tops. (EXO 38:17)
EXO 38:19 רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘their_tops_of, of’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 38:19 word 9
OET-LV: 19 And_their_of_pillars were_four and_their_of_bases four were_bronze hooks_of_their were_silver and_the_plating_of their_tops_of_of and_their_of_bands were_silver. (EXO_38:19)
OET-RV: 19 with its four bronze pillars and their bases and their silver hooks and rings, and with silver caps. (EXO 38:19)
EXO 38:28 רָאשֵׁי,הֶם (rāʼshēy, hem) Ncmpc,Sp3mp contextual morpheme glosses=‘tops_of, their’ morpheme glosses=‘tops_of, their’ OSHB EXO 38:28 word 11
OET-LV: 28 And_DOM the_one_thousand and_seven the_hundred(s) and_five and_seventy he_made hooks for_pillars and_he_overlaid tops_of_their and_he_furnished_with_bands DOM_them. (EXO_38:28)
OET-RV: 28 and the other twenty kilograms were used for the hooks for the pillars and for the caps on the tops of them. (EXO 38:28)
LEV 1:4 רֹאשׁ (roʼsh) Ncmsc contextual word gloss=‘the_head_of’ word gloss=‘head’ OSHB LEV 1:4 word 4
OET-LV: 4 And_he_will_lean his/its_hand on the_head_of the_burnt_offering and_it_will_be_accepted to_him/it to_make_atonement on/upon/above_him/it. (LEV_1:4)
OET-RV: 4 The owner must place his hand on the head of that offering to be burnt, and then it will be accepted make him right with Yahweh. (LEV 1:4)
LEV 1:8 הָ,רֹאשׁ (hā, roʼsh) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, head’ morpheme glosses=‘the, head’ OSHB LEV 1:8 word 8
OET-LV: 8 And_ the_sons_of _they_will_arrange of_ʼAhₐron the_priests DOM the_pieces DOM the_head and_DOM the_suet on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar. (LEV_1:8)
OET-RV: 8 and then they must arrange the pieces (including the head and the fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:8)
LEV 1:12 רֹאשׁ,וֹ (roʼsh, ō) Ncmsc,Sp3ms word gloss=‘his / its_head’ contextual morpheme glosses=‘head_of, its’ morpheme glosses=‘head_of, its’ OSHB LEV 1:12 word 5
OET-LV: 12 And_he_will_cut_in_pieces DOM_him/it into_its_of_pieces and_DOM his/its_head and_DOM suet_of_its and_he_will_arrange the_priest/officer DOM_them on the_wood(s) which are_on the_fire which is_on the_altar. (LEV_1:12)
OET-RV: 12 Then the presenter must cut it into pieces and they must arrange them (including the head and fat portions) on top of the burning wood on the altar. (LEV 1:12)