Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:10 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then bring the bull to the front of the sacred tent and get Aharon and his sons to put their hands on its head,

OET-LVAnd_bring DOM the_bull to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent of_meeting and_lay ʼAhₐron and_sons_his DOM hands_their on the_head the_bull.

UHBוְ⁠הִקְרַבְתָּ֙ אֶת־הַ⁠פָּ֔ר לִ⁠פְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְ⁠סָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּ⁠בָנָ֛י⁠ו אֶת־יְדֵי⁠הֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הַ⁠פָּֽר׃
   (və⁠hiqraⱱtā ʼet-ha⁠pār li⁠fənēy ʼohel mōˊēd və⁠şāmak ʼahₐron ū⁠ⱱānāy⁠v ʼet-yədēy⁠hem ˊal-roʼsh ha⁠pār.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ προσάξεις τὸν μόσχον ἐπὶ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου· καὶ ἐπιθήσουσιν Ἀαρὼν καὶ οἱ υἱοὶ αὐτοῦ τὰς χεῖρας αὐτῶν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν τοῦ μόσχου, ἔναντι Κυρίου, παρὰ τὰς θύρας τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου.
   (Kai prosaxeis ton mosⱪon epi tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou; kai epithaʸsousin Aʼarōn kai hoi huioi autou tas ⱪeiras autōn epi taʸn kefalaʸn tou mosⱪou, enanti Kuriou, para tas thuras taʸs skaʸnaʸs tou marturiou. )

BrTrAnd thou shalt bring the calf to the door of the tabernacle of witness; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the calf, before the Lord, by the doors of the tabernacle of witness.

ULTAnd you shall bring the bull to the face of the tent of meeting, and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.

USTThen bring the young bull to the front of the sacred tent. While Aaron and his sons put their hands on the head of the young bull,

BSB  § You are to present the bull at the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons are to lay their hands on its head.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBE“You shall bring the bull before the Tent of Meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands on the head of the bull.

WMBB (Same as above)

NET“You are to present the bull at the front of the tent of meeting, and Aaron and his sons are to put their hands on the head of the bull.

LSVand have brought the bullock near before the Tent of Meeting, and Aaron has laid—his sons also—their hands on the head of the bullock.

FBVTake the bull to the front of the Tent of Meeting, and Aaron and his sons are to place their hands on its head.

T4T“Then bring the young bull to the entrance of the Sacred Tent. Tell Aaron and his sons to put their hands on the head of the young bull.

LEB“And you will bring the bull before the tent of assembly, and Aaron and his sons will lay their hands on the head of the bull.

BBEThen let the ox be taken in front of the Tent of meeting: and let Aaron and his sons put their hands on its head.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt bring the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.

ASVAnd thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.

DRAThou shalt present also the calf before the tabernacle of the testimony. And Aaron and his sons shall lay their hands upon his head,

YLTand hast brought near the bullock before the tent of meeting, and Aaron hath laid — his sons also — their hands on the head of the bullock.

DrbyAnd thou shalt present the bullock before the tent of meeting; and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock;

RVAnd thou shalt bring the bullock before the tent of meeting: and Aaron and his sons shall lay their hands upon the head of the bullock.

WbstrAnd thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation; and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.

KJB-1769And thou shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock.
   (And thou/you shalt cause a bullock to be brought before the tabernacle of the congregation: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the bullock. )

KJB-1611[fn]And thou shalt cause a bullocke to bee brought before the Tabernacle of the Congregation: and Aaron and his sonnes shall put their hands vpon the head of the bullocke.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and footnotes)


29:10 Leuit. 1.4

BshpsAnd thou shalt cause a calfe to be brought before the tabernacle of witnesse: and Aaron and his sonnes shall put theyr handes vpon the head of the calfe.
   (And thou/you shalt cause a calfe to be brought before the tabernacle of witnesse: and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the calfe.)

GnvaAfter, thou shalt present the calfe before the Tabernacle of the Congregation, and Aaron and his sonnes shall put their handes vpon the head of the calfe.
   (After, thou/you shalt present the calfe before the Tabernacle of the Congregation, and Aaron and his sons shall put their hands upon the head of the calfe. )

Cvdland brynge forth the bullocke before the Tabernacle of wytnesse. And Aaron and his sonnes shall laye their hades vpon the heade of the bullocke,
   (and bring forth the bullock before the Tabernacle of wytnesse. And Aaron and his sons shall lay their hades upon the head of the bullock,)

Wyclalso thou schalt presente the calf bifore the tabernacle of witnessyng; and Aaron and hise sones schulen sette hondis `on the heed therof;
   (also thou/you shalt presente the calf before the tabernacle of witnessing; and Aaron and his sons should set hands `on the head thereof;)

Luthund den Farren herzuführen vor die Hütte des Stifts; und Aaron samt seinen Söhnen sollen ihre Hände auf des Farren Haupt legen.
   (and the Farren herzuführen before/in_front_of the hut/cabin the Stifts; and Aaron samt his sonsn sollen their/her hands on the Farren head legen.)

ClVgapplicabis et vitulum coram tabernaculo testimonii. Imponentque Aaron et filii ejus manus super caput illius,[fn]
   (applicabis and vitulum before tabernaculo testimonii. Imponentque Aaron and children his hands over caput illius, )


29.10 Applicabis, etc. AUG., quæst. 126. Alia littera, etc., usque ad super vitulum immolandum.


29.10 Applicabis, etc. AUG., quæst. 126. Alia littera, etc., until to over vitulum immolandum.


TSNTyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) tent of meeting

(Some words not found in UHB: and,bring DOM the,bull to=(the)_face_of/in_front_of/before tent/house meeting and,lay ʼAhₐron and,sons,his DOM hands,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,bull )

The purpose of the sacrifice explained here through verse 14 is to purify or cleanse the altar. This is made more clear in 29:36–37.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

לִ⁠פְנֵ֖י אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד

to=(the)_face_of/in_front_of/before tent/house meeting

Here, face refers to the front of the tent. See the UST.

Note 2 topic: grammar-connect-time-simultaneous

וְ⁠סָמַ֨ךְ אַהֲרֹ֧ן וּ⁠בָנָ֛י⁠ו אֶת־יְדֵי⁠הֶ֖ם עַל־רֹ֥אשׁ הַ⁠פָּֽר

and,lay ʼAhₐron and,sons,his DOM hands,their on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in head the,bull

The slaughter of the bull in the next verse occurs while the priests continue to have their hands on the bull’s head. Take care to arrange the phrases and to use words or forms that indicate that the two events happened at the same time.

BI Exo 29:10 ©