Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Dan Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Dan 2 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV That statue_the head_him [was]_(diy)_of gold good chest_its and_arms_its [were]_(diy)_of silver belly_its and_thighs_its [were]_(diy)_of bronze.
UHB ה֣וּא צַלְמָ֗א רֵאשֵׁהּ֙ דִּֽי־דְהַ֣ב טָ֔ב חֲד֥וֹהִי וּדְרָע֖וֹהִי דִּ֣י כְסַ֑ף מְע֥וֹהִי וְיַרְכָתֵ֖הּ דִּ֥י נְחָֽשׁ׃ ‡
(hūʼ ʦalmāʼ rēʼshēh diy-dəhaⱱ ţāⱱ ḩₐdōhī ūdərāˊōhī diy kəşaf məˊōhī vəyarkātēh diy nəḩāsh.)
Key: .
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX No BrLXX DAN book available
BrTr No BrTr DAN book available
ULT The head of this statue was of fine gold, its chest and arms of silver, its middle and its thighs of bronze,
UST The head of the statue was made of pure gold. Its chest and arms were made of silver. Its belly and thighs were made of bronze.
BSB The head of the statue was pure gold, its chest and arms were silver, its belly and thighs were bronze,
OEB The head of the image was of fine gold, its breast and its arms of silver, its body and its thighs of bronze,
WEBBE As for this image, its head was of fine gold, its chest and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
WMBB (Same as above)
NET As for that statue, its head was of fine gold, its chest and arms were of silver, its belly and thighs were of bronze.
LSV This image! Its head [is] of fine gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze;
FBV The head of the statue was gold, the chest and arms were silver, its middle and thighs were bronze,
T4T The head of the statue was made of pure gold. Its chest and arms were made of silver. Its belly and thighs were made of bronze.
LEB The head of this statue was of fine gold, its chest and its arms of silver, its belly and its thighs of bronze,
BBE As for this image, its head was made of the best gold, its breast and its arms were of silver, its middle and its sides were of brass,
Moff No Moff DAN book available
JPS As for that image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
ASV As for this image, its head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
DRA The head of this statue was of fine gold, but the breast and the arms of silver, and the belly and the thighs of brass:
YLT This image! its head [is] of good gold, its breasts and its arms of silver, its belly and its thighs of brass;
Drby This image's head was of fine gold, its breast and its arms of silver, its belly and its thighs of brass,
RV As for this image, his head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
Wbstr The head of this image was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,
KJB-1769 This image’s head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass,[fn]
2.32 thighs: or, sides
KJB-1611 [fn]This images head was of fine gold, his breast and his armes of siluer, his belly and his thighes of brasse:
(This images head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighes of brass:)
2:32 Or, sides.
Bshps This images head was of fine gold, his brest and armes of siluer, his belly and his thighes of brasse.
(This images head was of fine gold, his breast/chest and arms of silver, his belly and his thighes of brass.)
Gnva This images head was of fine golde, his breast and his armes of siluer, his bellie and his thighs of brasse,
(This images head was of fine gold, his breast and his arms of silver, his belly and his thighs of brass, )
Cvdl The ymage heade was of fyne golde, his brest and armes off syluer, his body ad loynes were off copper,
(The image head was of fine gold, his breast/chest and arms off silver, his body ad loins were off copper,)
Wycl The heed of this ymage was of best gold, but the brest and armes weren of siluer; certis the wombe and thies weren of bras,
(The heed of this image was of best gold, but the breast/chest and arms were of silver; certis the womb and thies were of brass,)
Luth Desselben Bildes Haupt war von feinem Golde; seine Brust und Arme waren von Silber; sein Bauch und Lenden waren von Erz;
(Desselben Bildes head what/which from feinem Golde; his Brust and Arme were from Silber; his Bauch and Lenden were from Erz;)
ClVg Hujus statuæ caput ex auro optimo erat, pectus autem et brachia de argento, porro venter et femora ex ære,
(Huyus statuæ caput from with_gold optimo was, pectus however and brachia about argento, porro venter and femora from ære, )
2:1-49 God gave a dream that encompassed the flow of world history over the centuries, and Daniel interpreted the enigmatic imagery of this revelation. This dream and its interpretation reflect a key theme of the book—the assured final establishment of the Kingdom of God as the ultimate goal of history (2:44-45; 7:9-14, 26-27). This chapter also demonstrates the inability of paganism to discern the activity and plans of Israel’s God.
Four World Empires
Two panoramic visions in Daniel present God’s sovereignty over history. Nebuchadnezzar had the first vision (ch 2), and Daniel had another like it (ch 7). In each of these visions, four of the kingdoms of the world are presented.
There have always been questions about the identities of the four empires, but historically there has also been considerable consensus. Hippolytus (AD 170–236), one of the early church fathers, identified the four kingdoms as Babylonia, Media-Persia, Greece, and Rome. The church father and historian Eusebius of Caesarea (AD 260–340) initially identified the first kingdom as Assyria (which once also controlled Babylon), but he later agreed with Hippolytus, as did most of the church fathers. Later, Jerome and Augustine accepted this same understanding, and conservative interpreters largely still agree.
In antiquity and in our era, some interpreters have argued that Greece is the fourth empire, treating Media and Persia as separate kingdoms. This interpretation is due in part to denying the possibility of prediction, assuming the book was written before the Roman Empire had arisen. But Media and Persia are usually regarded as one empire, and the Median kingdom had been mostly assimilated by the Persians by the time Cyrus II conquered Babylon in 539 BC.
Rome is then seen as the fourth kingdom, but the bestial, demonic, and inhumane characteristics of the vision extend beyond the historical Rome. The visions also represent a panorama of the whole world and its governments; all will be destroyed and replaced by the Kingdom of God, the “rock . . . cut from a mountain” (2:34). The metals of the statue become progressively less valuable in chapter 2, while the animal imagery of chapter 7 becomes more menacingly fierce, violent, and inhumane. These features represent a deterioration of human civilization across the centuries, even as the Kingdom of God grows in power and stature (2:35).
Passages for Further Study