Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Exo IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40

Exo 29 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45

Parallel EXO 29:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Exo 29:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Put the turban on his head and attach the sacred gold ornament to it,

OET-LVAnd_set the_turban on his/its_head and_put DOM the_crown the_holy on the_turban.

UHBוְ⁠שַׂמְתָּ֥ הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת עַל־רֹאשׁ֑⁠וֹ וְ⁠נָתַתָּ֛ אֶת־נֵ֥זֶר הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ עַל־הַ⁠מִּצְנָֽפֶת׃
   (və⁠samtā ha⁠mmiʦnefet ˊal-roʼsh⁠ō və⁠nātattā ʼet-nēzer ha⁠qqodesh ˊal-ha⁠mmiʦnāfet.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐπιθήσεις τὴν μίτραν ἐπὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, καὶ ἐπιθήσεις τὸ πέταλον τὸ ἁγίασμα ἐπὶ τὴν μίτραν.
   (Kai epithaʸseis taʸn mitran epi taʸn kefalaʸn autou, kai epithaʸseis to petalon to hagiasma epi taʸn mitran. )

BrTrAnd thou shalt put the mitre on his head; and thou shalt put the plate, even the Holiness, on the mitre.

ULTAnd you shall set the turban on his head and put the crown of holiness on the turban.

USTPut the turban on his head, and fasten to the turban the sacred ornament that has the words ‘Dedicated to Yahweh’ engraved on it.

BSBPut the turban on his head and attach the holy diadem to the turban.


OEBNo OEB EXO book available

WEBBEYou shall set the turban on his head, and put the holy crown on the turban.

WMBB (Same as above)

NETYou are to put the turban on his head and put the holy diadem on the turban.

LSVand have set the turban on his head, and have put the holy crown on the turban,

FBVWrap the turban on his head and attach the holy crown[fn] to the turban.


29:6 This clearly relates to the engraved plate of gold mentioned in 28:36-38, but here is called a “crown” or “diadem,” and so something more extensive may be involved.

T4TPlace the turban on his head, and fasten to the turban the ornament that has the words ‘Dedicated to Yahweh’ engraved on it.

LEBAnd you will set the turban on his head, and you will put the holy diadem on the turban.

BBEAnd let the head-dress be placed on his head and the holy crown on the head-dress.

MoffNo Moff EXO book available

JPSAnd thou shalt set the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.

ASVand thou shalt set the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.

DRAAnd thou shalt put the mitre upon his head, and the holy plate upon the mitre,

YLTand hast set the mitre on his head, and hast put the holy crown on the mitre,

DrbyAnd thou shalt put the turban upon his head, and fasten the holy diadem to the turban,

RVand thou shalt set the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.

WbstrAnd thou shalt put the miter upon his head, and put the holy crown upon the miter.

KJB-1769And thou shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre.
   (And thou/you shalt put the mitre upon his head, and put the holy crown upon the mitre. )

KJB-1611And thou shalt put the Miter vpon his head, and put the holy Crowne vpon the Miter.
   (And thou/you shalt put the Miter upon his head, and put the holy Crowne upon the Miter.)

BshpsAnd put the mytre vpon his head: and put the holy crowne vpon the mytre.
   (And put the mytre upon his head: and put the holy crown upon the mytre.)

GnvaThen thou shalt put the miter vpon his head, and shalt put the holy crowne vpon ye miter.
   (Then thou/you shalt put the miter upon his head, and shalt put the holy crown upon ye/you_all miter. )

Cvdland set the myter vpon his heade, and the holy crowne vpon the myter:
   (and set the myter upon his heade, and the holy crown upon the myter:)

WyclAnd thou schalt sette the mytre on his heed, and the hooli plate on the mytre,
   (And thou/you shalt set the mytre on his heed, and the holy plate on the mytre,)

Luthund den Hut auf sein Haupt setzen und die heilige Krone an den Hut.
   (and the Hut on his head setzen and the holye crown at the Hut.)

ClVgEt pones tiaram in capite ejus, et laminam sanctam super tiaram,
   (And pones tiaram in capite his, and laminam sanctam over tiaram, )


TSNTyndale Study Notes:

29:1-37 Moses was required to consecrate (or sanctify) Aaron and his sons to serve the Lord. This emphasis on making the priests holy is found throughout the ceremonies (29:6, 21, 28, 29, 34, 36, 37). They were set apart not merely for service, but to serve a God whose nature is utterly different from that of fallen, sinful humans. The report of how these instructions were carried out is found in Lev 8.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-unknown

הַ⁠מִּצְנֶ֖פֶת & הַ⁠מִּצְנָֽפֶת

the,turban & the,turban

This was a head covering made from cloth wrapped around the head several times. See how you translated this in Exodus 28:4.

Note 2 topic: translate-unknown

נֵ֥זֶר הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ

diadem the,holy

This crown is described in Exodus 28:36 as being engraved with the words “Holy to Yahweh” and made of pure gold. There it is referred to by a different Hebrew word, which is translated as “rosette.”

Note 3 topic: figures-of-speech / abstractnouns

אֶת־נֵ֥זֶר הַ⁠קֹּ֖דֶשׁ

DOM diadem the,holy

If your language does not use an abstract noun for the idea of holiness, you can express the same idea in another way. Alternate translation: “the holy crown”

BI Exo 29:6 ©