Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Est 5:5 הַמִּשְׁתֶּה (ha, mishteh) Strongs=d, 4960 Lemmas=‘הַ’, ‘מִשְׁתֶּה’
contextual morpheme glosses=‘the, feast’ morpheme glosses=‘the, banquet’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-453
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַמִּשְׁתֶּה’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘the, feast’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘מִשְׁתֶּה’’ have 2 different glosses: ‘of,the_feast’, ‘the,feast’.
Have 50 other words with 15 lemmas altogether (Lemma=‘כֵּרָה’, Lemma=‘לְחֵם’, Lemma=‘מִשְׁתֶּה’, Lemma=‘מוֹעֵד’, Lemma=‘חַג’, Lemmas=‘בְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מִשְׁתֶּה’, Lemmas=‘מִן’, ‘מוֹעֵד’, Lemmas=‘מִשְׁתֶּה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִשְׁתֵּא’, ‘א’, Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּרָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁתֶּה’)
GEN 19:3 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB GEN 19:3 word 11
OET-LV: 3 And_he_urged (in)_them exceedingly and_they_turned_aside to_him/it and_they_came into house_of_his and_he/it_made to/for_them a_feast and_unleavened_bread(s) he_baked and_they_ate. (GEN_19:3)
OET-RV: 3 However, Lot insisted, so they followed him off the main road and went into his house. Then he prepared a feast for them and baked unleavened bread, and they ate. (GEN 19:3)
GEN 21:8 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB GEN 21:8 word 6
OET-LV: 8 And_he_grew_up the_child and_he_was_weaned and_ ʼAⱱrāhām _he/it_made a_feast great in/on_day was_weaned DOM Yiʦḩāq. (GEN_21:8)
OET-RV: 8 The child grew and was weaned, and Abraham held a large feast on the day Yitshak was weaned. (GEN 21:8)
GEN 26:30 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB GEN 26:30 word 3
OET-LV: 30 And_he/it_made to/for_them a_feast and_they_ate and_they_drank. (GEN_26:30)
OET-RV: 30 Then Yitshak prepared a feast for them, and they all ate and drank together. (GEN 26:30)
GEN 29:22 מִשְׁתֶּֽה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB GEN 29:22 word 8
OET-LV: 22 And_ Lāⱱān _he_gathered DOM all_of the_people_of the_place and_he/it_made a_feast. (GEN_29:22)
OET-RV: 22 So Lavan invited all the local people and held a wedding reception, (GEN 29:22)
GEN 40:20 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB GEN 40:20 word 9
OET-LV: 20 And_he/it_was in_the_day the_third the_day_of was_born DOM Parˊoh and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his and_he_lifted_up DOM the_head_of the_chief_of the_cup_bearers and_DOM the_head_of the_chief_of the_bakers in_the_middle servants_of_his. (GEN_40:20)
OET-RV: 20 Then three days later, it was Far’oh’s birthday and he held a feast for all his officials and he got the chief of the cupbearers and the chief of the bakers brought in to stand publicly in the middle of everyone. (GEN 40:20)
JDG 14:10 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB JDG 14:10 word 8
OET-LV: 10 father_of_his And_he/it_descended to the_woman and_he/it_made there Shimshvōn a_feast if/because thus they_did the_young_men. (JDG_14:10)
OET-RV: 10 Then his father went to visit the woman, and in the custom of the young men of the time, Shimshon held a party there. (JDG 14:10)
1 SAM 25:36 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB 1 SAM 25:36 word 7
OET-LV: 36 And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning. (SA1_25:36)
OET-RV: 36 When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)
1 SAM 25:36 כְּמִשְׁתֵּה (kəmishtēh) Lemmas=‘כְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’ contextual morpheme glosses=‘like, the_feast_of’ morpheme glosses=‘like, feast_of’ OSHB 1 SAM 25:36 word 9
OET-LV: 36 And_ ʼAⱱīgayil _she_went to Nāⱱāl and_see/lo/see to_him/it a_feast in_his_of_house like_the_feast_of the_king and_the_heart_of Nāⱱāl it_was_good on/upon/above_him/it and_he was_drunk up_to muchness and_not she_told for_him/it anything small and_great until the_light_of the_morning. (SA1_25:36)
OET-RV: 36 When Abigail got home to Nabal, wow, he had put on a celebration at his house with a feast fit for a king. He was feeling very contented and was quite drunk, so she didn’t tell him anything at all until it was light in the morning. (SA1 25:36)
2 SAM 3:20 מִשְׁתֶּֽה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB 2 SAM 3:20 word 15
OET-LV: 20 And_ ʼAⱱnēr _he_came to Dāvid Ḩeⱱrōn and_were_with_him twenty men and_ Dāvid _he/it_made for_ʼAⱱnēr and_for_the_men who with_him/it a_feast. (SA2_3:20)
OET-RV: 20 Then Abner took twenty men and went to David at Hebron, and David put on a feast for all of them. (SA2 3:20)
1 KI 3:15 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB 1 KI 3:15 word 17
OET-LV: 15 and_ Shəlomoh _he_awoke and_see/lo/see it_was_a_dream and_he_went Yərūshālam/(Jerusalem) and_he_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before the_box_of the_covenant_of my_master and_he/it_ascended burnt_offerings and_he/it_made peace_offerings and_he/it_made a_feast to/from_all/each/any/every servants_of_his. (KI1_3:15)
OET-RV: 15 Then Shelomoh woke up, and wow, it had been a dream, and he went into Yerushalem and stood in front of the sacred chest. Then he offered up burnt offerings and made peace offerings, and he held a feast for all his servants. (KI1 3:15)
2 KI 6:23 וַיִּכְרֶה (vayyikreh) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּרָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_gave_a_feast’ morpheme glosses=‘and, prepared’ OSHB 2 KI 6:23 word 1
OET-LV: 23 And_he_gave_a_feast to/for_them a_feast great and_they_ate and_they_drank and_he_let_them_go and_they_went to master(s)_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_6:23)
OET-RV: 23 So the king prepared a large meal for them, and they ate and drank, and he sent them off to return to their master. After that, the Aramean troops didn’t continue their ventures into Yisrael. (KI2 6:23)
2 KI 6:23 כֵּרָה (kērāh) Lemma=‘כֵּרָה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB 2 KI 6:23 word 3
OET-LV: 23 And_he_gave_a_feast to/for_them a_feast great and_they_ate and_they_drank and_he_let_them_go and_they_went to master(s)_of_their and_not they_repeated again the_marauding_bands_of ʼArām to_come in_land of_Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_6:23)
OET-RV: 23 So the king prepared a large meal for them, and they ate and drank, and he sent them off to return to their master. After that, the Aramean troops didn’t continue their ventures into Yisrael. (KI2 6:23)
2 CHR 30:22 הַמּוֹעֵד (hammōˊēd) Lemmas=‘הַ’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘the_appointed, feast’ morpheme glosses=‘the, festival’ OSHB 2 CHR 30:22 word 13
OET-LV: 22 and_ Ḩizqiyyāh _he/it_spoke to the_heart_of all_of the_Lēviyyiy who_ understanding_of _were_understanding good to/for_YHWH and_they_ate DOM the_appointed_feast the_seven_of the_days sacrificing sacrifices_of peace_offerings and_giving_thanks to/for_YHWH the_god_of their_ancestors_of_of. (CH2_30:22)
OET-RV: 22 Hizkiyah sincerely thanked all the Levites who were very insightful about worshipping Yahweh. Then everyone ate for the prescribed seven days—sacrificing peace offerings and confessing to Yahweh, the god of their ancestors. (CH2 30:22)
EZRA 6:22 חַג (ḩag) Lemma=‘חַג’ contextual word gloss=‘[the]_feast_of’ word gloss=‘festival_of’ OSHB EZRA 6:22 word 2
OET-LV: 22 And_they_observed the_feast_of unleavened_bread(s) seven_of days with_joy if/because he_had_made_them_rejoice YHWH and_he_had_turned the_heart_of the_king_of ʼAshshūr towards_them to_strengthen hands_of_their in_the_work_of the_house_of the_ʼElohīm the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (EZR_6:22)
OET-RV: 22 Then they happily enjoyed the Flat Bread Celebration for seven days, because Yahweh had made them happy, and had caused the Assyrian king to show favour to them, to assist their work rebuilding the house of God, the god of Yisrael. (EZR 6:22)
EST 1:3 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘banquet’ OSHB EST 1:3 word 5
OET-LV: 3 In_year three of_his_reigning he_made a_feast to/from_all/each/any/every officials_of_his and_his_of_servants the_army_of Pāraş and_Māday the_nobles and_the_officials_of the_provinces were_before_of_him. (EST_1:3)
OET-RV: 3 In the third year of his reign, he hosted a celebration for all of his officials and for every important person who worked for him, as well as the officers who served in the army of the combined empire of Persia and Media, the wealthy landowners, and the officials of the provinces. The king was present in person to host the celebration (EST 1:3)
EST 1:5 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘banquet’ OSHB EST 1:5 word 14
OET-LV: 5 And_when_were_completed the_days the_these he_made the_king to/from_all/each/any/every the_people who_were_found in_Shūshan the_citadel (to)_from_great and_unto insignificant a_feast seven_of days in_the_courtyard_of the_garden_of the_palace_of the_king. (EST_1:5)
OET-RV: 5 Then at the end of that time, the king hosted another celebration, but this time for all the people in the royal fort in Shushan, from the nobles to the least prestigious. He held this celebration over an entire week in the enclosed garden of the royal palace. (EST 1:5)
EST 1:9 מִשְׁתֵּה (mishtēh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast_of’ word gloss=‘banquet_of’ OSHB EST 1:9 word 5
OET-LV: 9 Also Vashti the_queen she_made a_feast_of women the_house_of (the)_royalty which to/for_the_king ʼAḩashvērōsh. (EST_1:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Queen Vashti was hosting a celebration for the women in a different part of the king’s royal palace. (EST 1:9)
EST 2:18 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘banquet’ OSHB EST 2:18 word 3
OET-LV: 18 And_he/it_made the_king a_feast great to/from_all/each/any/every officials_of_his and_his_of_servants DOM the_feast_of ʼEştēr and_a_holiday for_provinces he_made and_he/it_gave present[s] according_to_the_hand_of the_king. (EST_2:18)
OET-RV: 18 Then the king hosted a large celebration and invited all his officials and servants to a feast to celebrate Esther becoming queen. He proclaimed that this would be a time to celebrate for people in all of the provinces of his empire when they wouldn’t have to pay taxes, and he gave many generous gifts. (EST 2:18)
EST 2:18 מִשְׁתֵּה (mishtēh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘the_feast_of’ word gloss=‘banquet_of’ OSHB EST 2:18 word 9
OET-LV: 18 And_he/it_made the_king a_feast great to/from_all/each/any/every officials_of_his and_his_of_servants DOM the_feast_of ʼEştēr and_a_holiday for_provinces he_made and_he/it_gave present[s] according_to_the_hand_of the_king. (EST_2:18)
OET-RV: 18 Then the king hosted a large celebration and invited all his officials and servants to a feast to celebrate Esther becoming queen. He proclaimed that this would be a time to celebrate for people in all of the provinces of his empire when they wouldn’t have to pay taxes, and he gave many generous gifts. (EST 2:18)
EST 5:6 בְּמִשְׁתֵּה (bəmishtēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’ contextual morpheme glosses=‘at, the_feast_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, drinking_of’ OSHB EST 5:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_said the_king to_ʼEştēr at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done. (EST_5:6)
OET-RV: 6 While they were drinking wine, the king said to Esther, “Now please tell me what you really want. I’ll give you anything you ask for, no matter how much it is. I truly mean what I am saying.” (EST 5:6)
EST 7:2 בְּמִשְׁתֵּה (bəmishtēh) Lemmas=‘בְּ’, ‘מִשְׁתֶּה’ contextual morpheme glosses=‘at, the_feast_of’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, drinking_of’ OSHB EST 7:2 word 7
OET-LV: 2 And_he/it_said the_king to_ʼEştēr also in_the_day the_second at_the_feast_of (the)_wine what petition_of_is_your Oh_ʼEştēr the_queen and_it_will_be_given to/for_you(fs) and_what request_of_is_your up_to (the)_half_of the_kingdom and_it_will_be_done. (EST_7:2)
OET-RV: 2 While they were drinking wine at that second banquet, the king asked Esther again, “Now please tell me what you really want, Queen Esther. Tell me, and I’ll do it for you—I’ll give you anything you ask for, no matter what it is.” (EST 7:2)
EST 7:7 מִמִּשְׁתֵּה (mimmishtēh) Lemmas=‘מִן’, ‘מִשְׁתֶּה’ contextual morpheme glosses=‘from, the_feast_of’ morpheme glosses=‘from, drinking_of’ OSHB EST 7:7 word 4
OET-LV: 7 And_the_king he_rose_up in_his_of_rage from_the_feast_of (the)_wine into the_garden_of the_palace and_Haman he_remained to_seek on life_of_his from_ʼEştēr the_queen if/because he_saw if/because_that it_was_determined to_him/it (the)_harm from_with the_king. (EST_7:7)
OET-RV: 7 Now the king became so angry that he got up and abandoned his wine-drinking at the banquet and went outside into the palace garden. But Haman stayed inside to beg his life from Queen Esther because he recognized that the king wanted to execute him. (EST 7:7)
EST 7:8 מִשְׁתֵּה (mishtēh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘of_the_feast_of’ word gloss=‘banquet_of’ OSHB EST 7:8 word 7
OET-LV: 8 And_the_king he_returned from_the_garden_of the_palace to the_house_of the_feast_of (the)_wine and_Haman was_falling on the_couch which ʼEştēr on/upon_it(f) and_he/it_said the_king also to_violate DOM the_queen with_me in_house the_message it_came_out from_the_mouth_of the_king and_the_face_of Haman people_covered. (EST_7:8)
OET-RV: 8 As he was pleading for his life, Haman knelt down very close to Esther as she was reclining on a couch. When the king returned from the palace garden to the room where they had been drinking wine, he saw this and exclaimed, “Now he’s even trying to rape the queen in my presence and in my own house!”
¶ As soon as the king said this, some of his servants covered Haman’s face (as a sign that he would be executed). (EST 7:8)
EST 8:17 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB EST 8:17 word 16
OET-LV: 17 And_on/over_all province and_province and_on/over_all city and_city the_place_of (of)_where the_message_of the_king and_his_of_law was_reaching gladness and_joy belonged_to_Yəhūdī a_feast and_a_day good and_many of_the_peoples_of the_earth/land were_becoming_Yəhūdī if/because dread_of it_had_fallen of_the_Yəhūdī on_them. (EST_8:17)
OET-RV: 17 In every single province and in every single city, wherever the letter announcing the king’s decree was brought, the Jews were very cheerful and had big celebrations. Many people from other groups in the empire became afraid of the Jews, so they converted to Judaism themselves. (EST 8:17)
EST 9:17 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘feast’ word gloss=‘feasting’ OSHB EST 9:17 word 13
OET-LV: 17 In/on_day thir- teen of_the_month_of of_Adar and_they_rested on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:17)
OET-RV: 17 That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:17)
EST 9:18 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘feast’ word gloss=‘feasting’ OSHB EST 9:18 word 18
OET-LV: 18 And_the_Yəhūdī who were_in_Shūshan they_assembled on_day_thir- teen in/on/over_him/it and_on_day_four- teen in/on/over_him/it and_they_rested on_day_fif- teen in/on/over_him/it and_they_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy. (EST_9:18)
OET-RV: 18 But the Jews in Shushan had gathered together and fought their enemies on both the 13th and the 14th, so they stopped on the 15th and made it a day of feasting and celebration. (EST 9:18)
EST 9:19 וּמִשְׁתֶּה (ūmishteh) Lemmas=‘וְ’, ‘מִשְׁתֶּה’ contextual morpheme glosses=‘and, a_feast’ morpheme glosses=‘and, feasting’ OSHB EST 9:19 word 16
OET-LV: 19 Therefore yes/correct/thus/so the_Yəhūdī/(Jews) the the_are]_dwelling in_the_cities_of the_open_regions are_observing DOM day_of four- teen of_the_month_of Adar joy and_a_feast and_a_day good and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour. (EST_9:19)
OET-RV: 19 So that’s why the Jews who live in the rural villages observe this holiday on the 14th rather than the 15th. They celebrate with feasting and by giving gifts to each other. (EST 9:19)
EST 9:22 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘feast’ word gloss=‘feasting’ OSHB EST 9:22 word 19
OET-LV: 22 Like_days when they_had_rest in/among_them the_Yəhūdī from_their_of_enemies and_the_month when it_was_changed to/for_them from_sorrow into_joy and_from_mourning into_a_day good for_doing them days_of feast and_joy and_the_sending_of portions each to_his_of_neighbour and_gifts to_people. (EST_9:22)
OET-RV: 22 because those were the days when the Jews no longer had to oppose their enemies and that was the month when their sorrow and mourning had changed into a good day. Now they were instructed to make them days of feasting and happiness, and sending of gifts—to each other but also to the needy. (EST 9:22)
JOB 1:4 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB JOB 1:4 word 4
OET-LV: 4 sons_of_his And_they_went and_they_made a_feast the_house_of each_one day_of_his and_they_sent and_they_invited (to)_the_three_of sisters_of_their to_eat and_to_drink with_them. (JOB_1:4)
OET-RV: 4 Iyyov’s sons regularly held feasts in their homes, and whenever any of them held a feast, he would invite all his brothers and sisters to share the meal with him. (JOB 1:4)
PROV 15:15 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘[is]_a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB PROV 15:15 word 7
OET-LV: 15 All_of the_days_of the_afflicted are_displeasing and_good heart is_a_feast continually. (PRO_15:15)
OET-RV: 15 Every day is bad for those who are suffering,
⇔ ^ but cheerful people have a continual feast. (PRO 15:15)
ECC 7:2 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feasting’ OSHB ECC 7:2 word 9
OET-LV: 2 is_good to_go to a_house_of mourning more_than_to_go to a_house_of a_feast because it is_the_end_of every_of the_humankind and_the_living_person he_will_give to his/its_heart. (ECC_7:2)
OET-RV: 2 It’s better to go to a house where there’s mourning than to a house where there’s a party,
⇔ because death is the end of each person,
⇔ and those still alive should consider this in their hearts. (ECC 7:2)
ISA 5:12 מִשְׁתֵּיהֶם (mishtēyhem) Lemmas=‘מִשְׁתֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘their_drinking / feast’ contextual morpheme glosses=‘feast_of, their’ morpheme glosses=‘feasts_of, their’ OSHB ISA 5:12 word 7
OET-LV: 12 And_ harp _it_was and_lyre tambourine and_flute and_wine their_drinking/feast and_DOM the_deed[s]_of YHWH not they_pay_attention_to and_the_work_of his_hands_of_of not they_see. (ISA_5:12)
OET-RV: 12 They celebrate with harp and lyre,
⇔ tambourine and flute and wine,
⇔ but they don’t care about anything that Yahweh does,
⇔ ≈ in fact, they don’t even know what he’s done for them. (ISA 5:12)
ISA 25:6 מִשְׁתֵּה (mishtēh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast_of’ word gloss=‘feast_of’ OSHB ISA 25:6 word 8
OET-LV: 6 and_ YHWH _he_will_make hosts to/from_all/each/any/every the_peoples on_mountain the_this a_feast_of fat_things a_feast_of old_wine(s) fat_things old_wine(s) full_of_marrow refined. (ISA_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 25:6)
ISA 25:6 מִשְׁתֵּה (mishtēh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast_of’ word gloss=‘feast_of’ OSHB ISA 25:6 word 10
OET-LV: 6 and_ YHWH _he_will_make hosts to/from_all/each/any/every the_peoples on_mountain the_this a_feast_of fat_things a_feast_of old_wine(s) fat_things old_wine(s) full_of_marrow refined. (ISA_25:6)
OET-RV: 6 ◙ (ISA 25:6)
ISA 33:20 מוֹעֲדֵנוּ (mōˊₐdēnū) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘our_appointed_feast_of, of’ morpheme glosses=‘appointed_festivals_of, our’ OSHB ISA 33:20 word 4
OET-LV: 20 See Tsiyyōn the_town_of our_appointed_feast_of_of eyes_of_your they_will_see Yərūshālam/(Jerusalem) a_habitation undisturbed a_tent which_not anyone_will_pack_up which_not pegs_of_its_tent anyone_will_pull_out to_perpetuity and_all ropes_of_its not they_will_be_torn_apart. (ISA_33:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 33:20)
JER 16:8 מִשְׁתֶּה (mishteh) Lemma=‘מִשְׁתֶּה’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feasting’ OSHB JER 16:8 word 2
OET-LV: 8 And_a_house_of a_feast not you_must_go to_sit with_them to_eat and_to_drink. (JER_16:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 16:8)
JER 51:39 מִשְׁתֵּיהֶם (mishtēyhem) Lemmas=‘מִשְׁתֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘their_drinking / feast’ contextual morpheme glosses=‘feast_of, their’ morpheme glosses=‘feast_of, their’ OSHB JER 51:39 word 4
OET-LV: 39 When_they_get_heated I_will_make DOM their_drinking/feast and_I_will_make_them_drunk so_that they_may_celebrate and_they_will_sleep a_sleep_of perpetuity and_not they_will_awake the_utterance_of YHWH. (JER_51:39)
OET-RV: 39 ◙ (JER 51:39)
LAM 1:4 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘(of)_an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_feasts’ OSHB LAM 1:4 word 6
OET-LV: 4 the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning from_not_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_its are_desolate priests_of_its are_groaning virgins_of_its are_grieved and_she it_is_bitter to/for_her/it. (LAM_1:4)
OET-RV: 4 The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter. (LAM 1:4)
LAM 2:6 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘appointed_feast’ word gloss=‘festival’ OSHB LAM 2:6 word 9
OET-LV: 6 and_he_has_treated_violently like_garden booth_of_his he_has_ruined place_of_his_appointed YHWH he_has_caused_to_be_forgotten in_Tsiyyōn/(Zion) appointed_feast and_sabbath and_he_has_spurned in_the_indignation_of his_anger_of_of king and_priest. (LAM_2:6)
OET-RV: 6 And he was violent with his garden tent—he ruined his appointed place.
⇔ Yahweh has caused the appointed festival and Sabbath to be forgotten in Tsiyyon.
⇔ And he has despised the king and priest in his indignant anger. (LAM 2:6)
LAM 2:7 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_feast’ OSHB LAM 2:7 word 16
OET-LV: 7 my_master he_has_rejected altar_of_his he_has_repudiated sanctuary_of_his he_has_delivered_up in_the_hand_of an_enemy the_walls_of its_palaces_of_of voice people_have_given_forth in_house_of YHWH like_the_day_of an_appointed_feast. (LAM_2:7)
OET-RV: 7 My master has rejected his altar—he abandoned his sanctuary.
⇔ He has allowed the enemy to enter via the walls of her palaces.
⇔ They raised a shout in Yahweh’s house, like on an appointed festival day. (LAM 2:7)
LAM 2:22 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB LAM 2:22 word 3
OET-LV: 22 you_have_summoned like_the_day_of an_appointed_feast terrors_of_my from_round_about and_not he_was in/on_day of_the_anger of_YHWH an_escapee and_a_survivor those_whom I_had_given_birth and_I_had_reared enemy_of_my he_has_made_an_end_of_them. (LAM_2:22)
OET-RV: 22 You’ve summoned terrors to surround me like summoning people to a festival day,
⇔ and there wasn’t anyone who escaped or survived on the day of Yahweh’s anger.
⇔ Those who I birthed and multiplied, my enemy has ended. (LAM 2:22)
DAN 1:5 מִשְׁתָּיו (mishtāyv) Lemmas=‘מִשְׁתֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_drinking / feast’ contextual morpheme glosses=‘his_drink_of, of’ morpheme glosses=‘drank_of, he’ OSHB DAN 1:5 word 11
OET-LV: 5 And_he/it_assigned to/for_them the_king the_matter_of a_day in_its_day from_bit spoil the_king and_from_(the)_wine his/its_drinking/feast and_to_bring_them_up years three and_from_their_end they_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king. (DAN_1:5)
OET-RV: 5 and king assigned a daily portion of food and wine for them from his own table. They would be trained for three years before entering the king’s service. (DAN 1:5)
DAN 1:8 מִשְׁתָּיו (mishtāyv) Lemmas=‘מִשְׁתֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘his / its_drinking / feast’ contextual morpheme glosses=‘his_drink_of, of’ morpheme glosses=‘drank_of, he’ OSHB DAN 1:8 word 11
OET-LV: 8 And_ Dāniyyʼēl _he/it_assigned on his/its_heart that not he_defiled_himself in/with_food the_king and_in/with_wine his/its_drinking/feast and_he/it_sought from_(the)_chief the_officials that not he_will_defile_himself. (DAN_1:8)
OET-RV: 8 However Daniel decided that he wouldn’t eat the king’s fancy food or drink his wine because it wasn’t all ‘kosher’, so he requested permission from Ashpenaz to eat an alternative diet. (DAN 1:8)
DAN 1:16 מִשְׁתֵּיהֶם (mishtēyhem) Lemmas=‘מִשְׁתֶּה’, ‘הוּא’ word gloss=‘their_drinking / feast’ contextual morpheme glosses=‘their_drink_of, of’ morpheme glosses=‘drink_of, they’ OSHB DAN 1:16 word 7
OET-LV: 16 And_he/it_was the_guardian taking_away DOM their_food/delicacy and_wine their_drinking/feast and_giving to/for_them vegetables. (DAN_1:16)
OET-RV: 16 so after that, the steward just gave them vegetables to eat instead of the choice food and wine. (DAN 1:16)
DAN 5:1 לְחֶם (ləḩem) Lemma=‘לְחֵם’ contextual word gloss=‘a_feast’ word gloss=‘feast’ OSHB DAN 5:1 word 4
OET-LV: 5 Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking. (DAN_5:1)
OET-RV: 5 Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. (DAN 5:1)
DAN 5:10 מִשְׁתְּיָא (mishtəyāʼ) Lemmas=‘מִשְׁתֵּא’, ‘א’ contextual morpheme glosses=‘of, the_feast’ morpheme glosses=‘banquet, the’ OSHB DAN 5:10 word 7
OET-LV: 10 The_queen (to)_before the_words/messages_of Oh/the_king and_his_of_nobles to_the_house_of the_feast she_went_in the_queen she_replied and_she_said Oh/the_king for_ages live not let_them_alarm_you your(ms)_thoughts and_your(pl)_of_brightness(es) not let_them_be_changed. (DAN_5:10)
OET-RV: 10 My now the queen had heard about what the king and his noblemen had been saying, so she came into the banquet house and said, “Long live the king. Don’t let this get under your skin. Don’t let it drain you. (DAN 5:10)
HOS 2:13 מוֹעֲדָהּ (mōˊₐdāh) Lemmas=‘מוֹעֵד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘feast_of, her_appointed’ morpheme glosses=‘appointed_festivals_of, her’ OSHB HOS 2:13 word 8
OET-LV: 13 and_I_will_put_an_end_to all_of joy_of_her festival[s]_of_her moon[s]_of_her_new and_her_of_sabbath[s] and_all/each/any/every feast_of_her_appointed. (HOS_2:13)
OET-RV: 13 I’ll punish her for the feast days for the Baals,
⇔ when she burnt incense to them,
⇔ when she adorned herself with her rings and jewellery,
⇔ and went after her lovers and forgot me.”
§ That is Yahweh’s declaration. (HOS 2:13)
HOS 9:5 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_festival’ OSHB HOS 9:5 word 4
OET-LV: 5 What will_you(pl)_do to_the_day_of an_appointed_feast and_to_the_day_of the_festival_of YHWH. (HOS_9:5)
OET-RV: 5 So what will you do on the day of a scheduled celebration,
⇔ and on the day of a festival for Yahweh? (HOS 9:5)
HOS 12:10 מוֹעֵד (mōˊēd) Lemma=‘מוֹעֵד’ contextual word gloss=‘an_appointed_feast’ word gloss=‘appointed_festival’ OSHB HOS 12:10 word 10
OET-LV: 10 and_I have_been_YHWH god_of_your from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) again I_will_cause_you_to_dwell in_tents like_the_days_of an_appointed_feast. (HOS_12:10)
OET-RV: ⇔ 10 I spoke to the prophets,
⇔ and gave them many visions.
⇔ By the hand of the prophets I gave parables.” (HOS 12:10)
ZEP 3:18 מִמּוֹעֵד (mimmōˊēd) Lemmas=‘מִן’, ‘מוֹעֵד’ contextual morpheme glosses=‘from, an_appointed_feast’ morpheme glosses=‘for, appointed_feasts’ OSHB ZEP 3:18 word 2
OET-LV: 18 those_who_are_grieved_of from_an_appointed_feast I_will_gather from_you they_were tribute on/upon_it(f) reproach. (ZEP_3:18)
OET-RV: 18 I will gather those among you who grieve so they can attend the celebrations.
⇔ They were taken as tribute and it was a reproach. (ZEP 3:18)