Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Est IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Est 9 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32

Parallel EST 9:17

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Est 9:17 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)That all happened on the 13th (as the law had said), and then they stopped on the 14th and made it a day of feasting and celebration.

OET-LVIn/on_day thir- teen of_month_of of_Adar and_rested in/on/at/with_four teen in/on/over_him/it and_made DOM_him/it a_day_of feast and_joy.

UHBבְּ⁠יוֹם־שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר וְ⁠נ֗וֹחַ בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ וְ⁠עָשֹׂ֣ה אֹת֔⁠וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה׃
   (bə⁠yōm-shəloshāh ˊāsār lə⁠ḩodesh ʼₐdār və⁠nōaḩ bə⁠ʼarbāˊāh ˊāsār b⁠ō və⁠ˊāsoh ʼot⁠ō yōm mishteh və⁠simḩāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX EST book available

BrTrNo BrTr EST book available

ULTOn day 13 of the month of Adar, then they rested. On the fourteenth of it, then they made it a day of feasting and rejoicing.

USTAfter defeating their enemies on the thirteenth day of the month of Adar, they rested on the fourteenth day. They devoted the fourteenth day as a day to celebrate joyfully.

BSBThis was done on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth day they rested, making it a day of feasting and joy.

MSB (Same as above)


OEBThis was on the thirteenth day of Adar.
¶ On the fourteenth day of the month Adar the Jews rested and made it a day of feasting and rejoicing.

WEBBEThis was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of that month they rested and made it a day of feasting and gladness.

WMBB (Same as above)

NETAll of this happened on the thirteenth day of the month of Adar. They then rested on the fourteenth day and made it a day for banqueting and happiness.

LSVon the thirteenth day of the month of Adar, even to rest on the fourteenth of it, and to make it a day of banquet and of joy.

FBVThis happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth day they rested and made it a day of feasting and celebration.

T4TThat occurred on March 7th, and on the following day they rested and celebrated.

LEBNo LEB EST book available

BBEThis they did on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same month they took their rest, and made it a day of feasting and joy.

MoffNo Moff EST book available

JPSon the thirteenth day of the month Adar, and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

ASVThis was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

DRANow the thirteenth day of the month Adar was the first day with them all of the slaughter, and on the fourteenth day they left off. Which they ordained to be kept holy day, so that all times hereafter they should celebrate it with feasting, joy, and banquets.

YLTon the thirteenth day of the month of Adar, even to rest on the fourteenth of it, and to make it a day of banquet and of joy.

Drbyon the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth of the same they rested, and made it a day of feasting and joy.

RVThis was done on the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

SLTIn the thirteenth day to the month Adar, and resting in the fourteenth in it, and making it a day of drinking and gladness.

WbstrOn the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same they rested, and made it a day of feasting and gladness.

KJB-1769On the thirteenth day of the month Adar; and on the fourteenth day of the same rested they, and made it a day of feasting and gladness.[fn]


9.17 of the same: Heb. in it

KJB-1611[fn]On the thirteenth day of the moneth Adar, and on the fourteenth day of the same, rested they, and made it a day of feasting and gladnes.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


9:17 Heb. in it.

BshpsNo Bshps EST book available

GnvaThis they did on the thirteenth day of the moneth Adar, and rested the fourteenth day thereof, and kept it a day of feasting and ioy.
   (This they did on the thirteenth day of the month Adar, and rested the fourteenth day thereof, and kept it a day of feasting and joy. )

CvdlNo Cvdl EST book available

WyclNo Wycl EST book available

LuthNo Luth EST book available

ClVgDies autem tertiusdecimus mensis Adar primus apud omnes interfectionis fuit, et quartadecima die cædere desierunt. Quem constituerunt esse solemnem, ut in eo omni tempore deinceps vacarent epulis, gaudio, atque conviviis.[fn]
   (The_day however thirddecimus month Adar primus at everyone killedonis it_was, and the_fourthdecima day killre desierunt. Quem constituerunt to_be solemnem, as in/into/on by_him all at_the_time deinceps vacarent epulis, with_joy, and_yet conviviis. )


9.17 Dies autem. Notandum quod quidam Judæorum tertia decima die interficiunt, et decima quarta desinunt, et solemnitatem agunt, quidam per duos dies, id est, tertiam decimam et decimam quartam diem ejusdem mensis occidunt, quinta decima solemniter quiescunt: quia quidam sanctorum, post completos labores quibus Deo bene credendo et bene vivendo serviunt, modo ante tempus judicii in animabus sabbatum æternæ quietis habent: alii, usque ad ultimum resurrectionis diem in carne perdurantes superatis hostibus universis subito immutati, quietem animarum et corporum percipiunt; unde Apostolus: Mortui qui in Christo sunt, resurgent primi. Deinde nos qui vivimus, qui residui sumus, resurgemus cum illis obviam Christo in æra I Thes. 4., etc. Nam quarta decima, quæ bis septem continet quietem animarum perfectam significat, quinta decima vero septenarium et octonarium complectens, animarum et corporum quietem significat.


9.17 The_day however. Note that some Yudæorum tertia tenth day interficiunt, and tenth the_fourth desinunt, and solemnitatem agunt, some through twos days, id it_is, tertiam tenthm and tenthm the_fourthm day hisdem month occidunt, fifth tenth solemniter quiescunt: because some holy_place, after completos with_hard_works to_whom to_God well credendo and well vivendo they_serve, just/only before time/season judgement in/into/on souls sabbath æternæ quietis they_have: others, until to ultimum resurrection day in/into/on flesh/meat perdurantes superatis hostibus to_all suddenly immutati, quietem animarum and corporum percipiunt; whence Apostolus: Mortui who in/into/on to_Christ/Messiah are, resurgent primi. Then/Next we/us who we_live, who residui we_are, resurgemus when/with to_them to_meet to_Christ/Messiah in/into/on æra I Thes. 4., etc. For/Surely the_fourth tenth, which twice seven contains quietem animarum perfectam means, fifth tenth indeed/however septenarium and eightnarium complectens, animarum and corporum quietem means.

RP-GNTNo RP-GNT EST book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

9:17 they rested, celebrating their victory with a day of feasting and gladness: God is not mentioned, but surely they thanked God on this day for their rescue. This was the beginning of a new festival, later called Purim (9:19-32).

TTNTyndale Theme Notes:

Purim

The Festival of Purim is the only Old Testament festival not established during the time of Moses. Its name is derived from a word that means lots or dice (Hebrew purim, derived from Akkadian puru). It was a common practice in the ancient world to cast purim to determine whether God favored a particular course of action: A good number would indicate God’s approval, a bad number his disapproval. Near the king’s throne room at Susa in Persia, archaeologists found a small four-sided object with a number engraved on each side. A similar die inscribed with the word pur dates to the 800s BC. In the book of Esther, the Persian astrologers used purim to establish the best time to slaughter the Jews (Esth 3:7).

On the fateful day—March 7, 473 BC—God miraculously rescued his people from certain death, just as he had rescued the nation from Egypt at the Passover. Mordecai and Esther therefore formalized an annual celebration of God’s rescue so that all future generations would remember what God had accomplished (9:28). The festival was widely celebrated thereafter among Jews (see 2 Maccabees 15:36; Josephus, Antiquities 11.6.13; perhaps John 5:1).

When God rescued his chosen people, the day for Jewish execution turned into a day of holy vengeance and was followed by a day of celebration. Today, Jewish people fast and pray to commemorate Esther’s fasting. This fast is then followed by Purim, which is celebrated on the fourteenth day of the month of Adar (occurring in February or March). On this joyous holiday Jews read Esther (with loud boos for Haman and hoorays for Mordecai) and have a time of feasting and rejoicing, with gifts for friends and for the poor. It is a celebration of how God providentially worked to care for his people so that they were not exterminated (9:1-17) and of how God continues to care for, provide for, and save his people (see also Gen 45:5; Ps 91; Prov 16:9, 33; Dan 2:21; Acts 1:6-7; 2:22-23; 4:28-30; 17:24-27; Rom 8:28; 1 Pet 3:12).

Passages for Further Study

Esth 9:1-32; Pss 37:23; 91:1-16; Prov 16:9, 33; Rom 8:28; 1 Pet 3:12


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-ordinal

בְּ⁠יוֹם־שְׁלֹשָׁ֥ה עָשָׂ֖ר

in/on=day three ten

Alternate translation: [on the thirteenth day]

Note 2 topic: translate-hebrewmonths

לְ⁠חֹ֣דֶשׁ אֲדָ֑ר

of,month_of Adar

Adar is the name of the twelfth and last month of the Hebrew calendar. See how you translated this in [3:7](../03/07.md), [3:13](../03/13.md), [8:12](../08/12.md), [9:1](../09/01.md), and [9:15](../09/15.md).

בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ וְ⁠עָשֹׂ֣ה אֹת֔⁠וֹ י֖וֹם מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה

in/on/at/with,four ten in/on/over=him/it and,made DOM=him/it day feasting and,joy

Alternate translation: [they devoted the next day, the fourteenth day of the month of Adar, to joyful celebration] or [they feasted joyfully the next day, the fourteenth day of the month of Adar]

Note 3 topic: translate-ordinal

בְּ⁠אַרְבָּעָ֤ה עָשָׂר֙ בּ֔⁠וֹ

in/on/at/with,four ten in/on/over=him/it

Alternate translation: [on day 14]

Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys

מִשְׁתֶּ֥ה וְ⁠שִׂמְחָֽה

feasting and,joy

This phrase expresses a single idea by using two words connected with “and.” The word rejoicing tells how they celebrated. Alternate translation: [joyful celebration]

Note 5 topic: figures-of-speech / synecdoche

מִשְׁתֶּ֥ה

feasting

This is a figure of speech in which a part of something is used to mean the whole thing. The celebrations must have included more than just eating special meals together, but the story uses those meals to refer to the entire celebrations.

BI Est 9:17 ©