Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Isa IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52C53C54C55C56C57C58C59C60C61C62C63C64C65C66

Isa 25 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12

Parallel ISA 25:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Isa 25:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_prepare YHWH of_hosts to/from_all/each/any/every the_peoples in/on/at/with_mountain the_this a_feast of_fat_things a_feast of_old_wine(s) fat_things full_of_marrow old_wine(s) refined.

UHBוְ⁠עָשָׂה֩ יְהוָ֨ה צְבָא֜וֹת לְ⁠כָל־הָֽ⁠עַמִּים֙ בָּ⁠הָ֣ר הַ⁠זֶּ֔ה מִשְׁתֵּ֥ה שְׁמָנִ֖ים מִשְׁתֵּ֣ה שְׁמָרִ֑ים שְׁמָנִים֙ מְמֻ֣חָיִ֔ם שְׁמָרִ֖ים מְזֻקָּקִֽים׃
   (və⁠ˊāsāh yhwh ʦəⱱāʼōt lə⁠kāl-hā⁠ˊammīm bā⁠hār ha⁠zzeh mishtēh shəmānim mishtēh shəmārim shəmānīm məmuḩāyim shəmārim məzuqqāqim.)

Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ποιήσει Κύριος σαβαὼθ πᾶσι τοῖς ἔθνεσιν· ἐπὶ τὸ ὄρος τοῦτο πίονται εὐφροσύνην, πίονται οἶνον·
   (Kai poiaʸsei Kurios sabaōth pasi tois ethnesin; epi to oros touto piontai eufrosunaʸn, piontai oinon; )

BrTrAnd the Lord of hosts shall make a feast for all the nations: on this mount they shall drink gladness, they shall drink wine:

ULT  ⇔ And Yahweh of hosts will make for all peoples on this mountain
 ⇔ a feast of fat things,
 ⇔ a feast of choice wines,
 ⇔ fat things full of marrow, strained wine.

USTHere in Jerusalem Yahweh, commander of the angel armies, will prepare a wonderful feast for all the people of the world.
 ⇔ It will be a banquet with plenty of good meat and fine well-aged wine.

BSB  ⇔ On this mountain the LORD of Hosts
 ⇔ will prepare a banquet for all the peoples,
 ⇔ a feast of aged wine, of choice meat,
 ⇔ of finely aged wine.


OEBOn this mountain the Lord of Hosts
 ⇔ will prepare for all the nations
 ⇔ a feast of pieces fat,
 ⇔ a feast of wine on the lees –
 ⇔ fat pieces full of marrow,
 ⇔ and wine on the lees well strained.

WEBBEIn this mountain, the LORD of Armies will make all peoples a feast of choice meat,[fn] a feast of choice wines, of choice meat full of marrow, of well refined choice wines.


25:6 literally, fat things

WMBBIn this mountain, the LORD of Hosts will make all peoples a feast of choice meat,[fn] a feast of choice wines, of choice meat full of marrow, of well refined choice wines.


25:6 literally, fat things

NETThe Lord who commands armies will hold a banquet for all the nations on this mountain.
 ⇔ At this banquet there will be plenty of meat and aged wine –
 ⇔ tender meat and choicest wine.

LSVAnd YHWH of Hosts has made,
For all the peoples in this mountain,
A banquet of fat things,
A banquet of preserved things,
Fat things full of marrow,
Preserved things—refined.

FBVOn this mountain[fn] the Lord Almighty will prepare a feast for all nations, a lavish feast of aged wines, rich food, and the best meat.


25:6 Referring to Mount Zion.

T4T  ⇔ Here in Jerusalem, the Commander of the armies of angels will prepare a wonderful feast for all the people of the world.
 ⇔ It will be a banquet with plenty of good meat and fine well-aged [DOU] wine.

LEB• [fn] a feast of aged wines, fat filled with marrow, filtered aged wine.


25:? Literally “feast of fat”

BBEAnd in this mountain will the Lord of armies make for all peoples a feast of good things, a feast of wines long stored, of good things sweet to the taste, of wines long kept and tested.

MoffNo Moff ISA book available

JPSAnd in this mountain will the LORD of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

ASVAnd in this mountain will Jehovah of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

DRAAnd the Lord of hosts shall make unto all people in this mountain, a feast of fat things, a feast of wine, of fat things full of marrow, of wine purified from the lees.

YLTAnd made hath Jehovah of Hosts, For all the peoples in this mount, A banquet of fat things, a banquet of preserved things, Fat things full of marrow, preserved things refined.

DrbyAnd in this mountain will Jehovah of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

RVAnd in this mountain shall the LORD of hosts make unto all peoples a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

WbstrAnd on this mountain will the LORD of hosts make to all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.

KJB-1769¶ And in this mountain shall the LORD of hosts make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
   (¶ And in this mountain shall the LORD of hosts/armies make unto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined. )

KJB-1611¶ And in this mountaine shall the LORD of hostes make vnto all people a feast of fat things, a feast of wines on the lees, of fat things full of marrow, of wines on the lees well refined.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsAnd in this mountaine shal the Lord of hoastes make vnto all people a feast of plenteous and delicate thinges, euen of most plesaunt and daintie disshes.
   (And in this mountain shall the Lord of hosts/armies make unto all people a feast of plenteous and delicate things, even of most plesaunt and daintie disshes.)

GnvaAnd in this mountaine shall the Lord of hostes make vnto all people a feast of fat thinges, euen a feast of fined wines, and of fat thinges full of marow, of wines fined and purified.
   (And in this mountain shall the Lord of hosts/armies make unto all people a feast of fat things, even a feast of fined wines, and of fat things full of marow, of wines fined and purified. )

CvdlMorouer the LORDE of hoostes shal once prepare a feast for all people vpo the hill: A plenteous, costly, pleasaunt feast, of fat and welfed beastes, of swete and most pure thinges.
   (Moreover/What's_more the LORD of hoostes shall once prepare a feast for all people upo the hill: A plenteous, costly, pleasant feast, of fat and welfed beasts/animals, of sweet and most pure things.)

WyclAnd the Lord of oostis schal make in this hil to alle puplis the feeste of fatte thingis, the feeste of vyndage of fatte thingis ful of merow, of vyndage wel fyned.
   (And the Lord of hosts/armies shall make in this hill to all peoples the feast of fat things, the feast of vyndage of fat things full of merow, of vyndage well fyned.)

LuthUnd der HErr Zebaoth wird allen Völkern machen auf diesem Berge ein fett Mahl, ein Mahl von reinem Wein, von Fett, von Mark, von Wein, darin keine Hefe ist.
   (And the/of_the LORD Zebaoth becomes all peoplesn make on this_one mountains/hills a fett Mahl, a Mahl from reinem Wein, from Fett, from Mark, from Wein, darin no Hefe is.)

ClVgEt faciet Dominus exercituum omnibus populis in monte hoc convivium pinguium, convivium vindemiæ, pinguium medullatorum, vindemiæ defæcatæ.
   (And faciet Master exercituum to_all of_the_peoples in mountain this convivium pinguium, convivium vindemiæ, pinguium medullatorum, vindemiæ defæcatæ. )


TSNTyndale Study Notes:

25:6 In Jerusalem: Literally On this mountain—that is, the mountain of the Lord (see 2:2; 24:23): This does not refer to a geographical city but to Zion, the eternal city of God (see 1:8, 27).


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) On this mountain

(Some words not found in UHB: and,prepare YHWH armies/messengers to/from=all/each/any/every the,peoples in/on/at/with,mountain the=this feast rich_food feast aged_wine rich_food marrow aged_wine refined )

This refers to Jerusalem or Mount Zion.

(Occurrence 0) Yahweh of hosts

(Some words not found in UHB: and,prepare YHWH armies/messengers to/from=all/each/any/every the,peoples in/on/at/with,mountain the=this feast rich_food feast aged_wine rich_food marrow aged_wine refined )

See how you translated this in Isaiah 1:9.

(Occurrence 0) a feast of fat things

(Some words not found in UHB: and,prepare YHWH armies/messengers to/from=all/each/any/every the,peoples in/on/at/with,mountain the=this feast rich_food feast aged_wine rich_food marrow aged_wine refined )

Here “fat things” means the best food.

(Occurrence 0) a feast on the lees

(Some words not found in UHB: and,prepare YHWH armies/messengers to/from=all/each/any/every the,peoples in/on/at/with,mountain the=this feast rich_food feast aged_wine rich_food marrow aged_wine refined )

“the oldest wine.” This means the best wine.

BI Isa 25:6 ©