Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 107 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43

Parallel PSA 107:18

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 107:18 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …

OET-LVAll food it_loathed soul_their and_drew_near to [the]_gates of_death.

UHBכָּל־אֹ֭כֶל תְּתַעֵ֣ב נַפְשָׁ֑⁠ם וַ֝⁠יַּגִּ֗יעוּ עַד־שַׁ֥עֲרֵי מָֽוֶת׃ 
   (ⱪāl-ʼokel tətaˊēⱱ nafshā⁠m va⁠yyaggiyˊū ˊad-shaˊₐrēy māvet.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT They lost their desire to eat any food,
 ⇔ and they came close to the gates of death.

UST They did not want to eat any food,
⇔ and they almost died.


BSB They loathed all food
⇔ and drew near to the gates of death.

OEB All manner of food they hated;
⇔ they had come to the gates of death.

WEB Their soul abhors all kinds of food.
⇔ They draw near to the gates of death.

NET They lost their appetite for all food,
 ⇔ and they drew near the gates of death.

LSV Their soul detests all food,
And they come near to the gates of death,

FBV They didn't want to eat; they were at death's door.

T4T They did not want to eat any food,
⇔ and they almost died.

LEB•  and they approached the gates of death.

BBE They are disgusted by all food, and they come near to the doors of death.

MOF they had a loathing for all food,
⇔ they were on the verge of death;

JPS Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —

ASV Their soul abhorreth all manner of food;
 ⇔ And they draw near unto the gates of death.

DRANo DRA PSA 107:18 verse available

YLT All food doth their soul abominate, And they come nigh unto the gates of death,

DBY Their soul abhorreth all manner of food, and they draw near unto the gates of death:

RV Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

WBS Their soul abhorreth all manner of food; and they draw near to the gates of death.

KJB Their soul abhorreth all manner of meat; and they draw near unto the gates of death.

BB Their soule abhorreth all maner of meate: and they be euen harde at deathes doore.
  (Their soule abhorreth all manner of meate: and they be even harde at deathes door.)

GNV Their soule abhorreth al meat, and they are brought to deaths doore.
  (Their soule abhorreth all meat, and they are brought to deaths door. )

CB Their soule abhorred all maner of meate, they were eue harde at deathes dore.
  (Their soule abhorred all manner of meate, they were eue harde at deathes door.)

WYCNo WYC PSA 107:18 verse available

LUT daß ihnen ekelte vor aller Speise und wurden todkrank;
  (daß ihnen ekelte before/in_front_of aller food and became todkrank;)

CLVNo CLV PSA 107:18 verse available

BRNNo BRN PSA 107:18 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 107:18 verse available


TSNTyndale Study Notes:

Ps 107 This psalm is a hymn of praise to God the Redeemer. After an introduction exhorting the redeemed to praise God for his goodness (107:1-3), the psalmist brings together four case studies of people whom the Lord redeemed from adversity (107:4-32). He then sums up the Lord’s sovereignty (107:33-42) and concludes with an invitation to discern God’s unfailing love in all areas of life (107:43).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

they came close to the gates of death

(Some words not found in UHB: all/each/any/every food loathed soul,their and,drew_near until gates death )

Here the act of “dying” is described as a place, “the gates of death” Alternate translation: “they almost died”

BI Psa 107:18 ©