Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 22 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31

Parallel PSA 22:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 22:16 ©

OET (OET-RV) ◙
⇔ …
 ⇔ …

OET-LV[fn] DOM surrounded_me dogs a_company of_evil-doers encircled_me like_the_pierced hands_my and_feet_my.


22:17 Note: KJB: Ps.22.16

UHB17 כִּ֥י סְבָב֗וּ⁠נִי כְּלָ֫בִ֥ים עֲדַ֣ת מְ֭רֵעִים הִקִּיפ֑וּ⁠נִי כָּ֝⁠אֲרִ֗י יָדַ֥⁠י וְ⁠רַגְלָֽ⁠י׃ 
   (17 ⱪiy şəⱱāⱱū⁠nī ⱪəlāⱱiym ˊₐdat mərēˊīm hiqqīfū⁠nī ⱪā⁠ʼₐriy yāda⁠y və⁠raglā⁠y.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT For dogs have surrounded me;
 ⇔ a company of evildoers has encircled me;
 ⇔ they have pierced my hands and my feet.

UST My enemies are like wild dogs that surround me.
⇔ A group of evil men has encircled me, ready to attack me.
⇔ They have pierced through my hands and my feet.


BSB  ⇔ For dogs surround me;
⇔ a band of evil men encircles me;
⇔ they have pierced my hands and feet.[fn]


22:16 DSS, LXX, Vulgate, and Syriac; most MT like a lion at my hands and feet

OEB For dogs are round about me,
⇔ a band of knaves encircles me,
⇔ gnawing my hands and my feet.

WEB For dogs have surrounded me.
⇔ A company of evildoers have enclosed me.
⇔ They have pierced my hands and feet.[fn]


22:16 So Dead Sea Scrolls. Masoretic Text reads, “Like a lion, they pin my hands and feet.”

NET Yes, wild dogs surround me –
 ⇔ a gang of evil men crowd around me;
 ⇔ like a lion they pin my hands and feet.

LSV And You appoint Me to the dust of death,
For dogs have surrounded Me,
A company of evildoers has surrounded Me,
Piercing My hands and My feet.

FBV Evil men surround me like a pack of dogs. They have pierced[fn] my hands and feet.


22:16 Dead Sea Scrolls. The Hebrew text reads “like a lion.”

T4T My enemies [MET] surround me like a pack/group of wild dogs.
⇔ A group of evil men has encircled me, ready to attack me.
⇔ They have already smashed my hands and my feet.

LEB•  a gang of evildoers has encircled me. •  Like the lion[fn] they are at my hands and my feet.


?:? Or “they gouge out” or “they bind.” Not the same word for “lion” found in vv. 14(13), 22(21). The Hebrew text presents such problems that any interpretation must be lightly held.

BBE Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.

MOF my hands and feet are all disfigured,
⇔ and I am laid low in the dust of death.
 ⇔ For a pack of curs encircles me,

JPS (22-17) For dogs have encompassed me; a company of evil-doers have inclosed me; like a lion, they are at my hands and my feet.

ASV For dogs have compassed me:
 ⇔ A company of evil-doers have inclosed me;
 ⇔ They pierced my hands and my feet.

DRANo DRA PSA 22:16 verse available

YLT And to the dust of death thou appointest me, For surrounded me have dogs, A company of evil doers have compassed me, Piercing my hands and my feet.

DBY For dogs have encompassed me; an assembly of evil-doers have surrounded me: they pierced my hands and my feet.

RV For dogs have compassed me: the assembly of evil-doers have enclosed me; they pierced my hands and my feet.

WBS For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

KJB For dogs have compassed me: the assembly of the wicked have inclosed me: they pierced my hands and my feet.

BB For dogges are come about me, the assemble of the wicked lay siege agaynst me: they haue pearced my handes and my feete, I may tell all my bones.
  (For dogges are come about me, the assemble of the wicked lay siege against me: they have pierced my hands and my feet, I may tell all my bones.)

GNV For dogges haue compassed me, and the assemblie of the wicked haue inclosed me: they perced mine hands and my feete.
  (For dogges have compassed me, and the assemblie of the wicked have inclosed me: they perced mine hands and my feet. )

CB For dogges are come aboute me, the coucell of ye wicked hath layed sege agaynst me.
  (For dogges are come about me, the coucell of ye/you_all wicked hath/has laid sege against me.)

WYCNo WYC PSA 22:16 verse available

LUT Meine Kräfte sind vertrocknet wie ein Scherben, und meine Zunge klebet an meinem Gaumen; und du legest mich in des Todes Staub.
  (My Kräfte are vertrocknet like a Scherben, and my Zunge klebet at my Gaumen; and you legest me in the Todes Staub.)

CLVNo CLV PSA 22:16 verse available

BRNNo BRN PSA 22:16 verse available

BrLXXNo BrLXX PSA 22:16 verse available


TSNTyndale Study Notes:

22:16 The wild pack of dogs represents fierce and unscrupulous people.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

dogs have surrounded me

(Some words not found in UHB: dried_up like_a,potsherd strength,my and,tongue,my sticks jaws,my and,in,dust death lay,me )

The writer speaks about his enemies as if they were dogs. His enemies are coming close to him like wild dogs do to a dying animal. Alternate translation: “my enemies are like dogs that have surrounded me”

a company of evildoers

(Some words not found in UHB: dried_up like_a,potsherd strength,my and,tongue,my sticks jaws,my and,in,dust death lay,me )

Alternate translation: “a group of evildoers” or “a gang of evildoers”

encircled

(Some words not found in UHB: dried_up like_a,potsherd strength,my and,tongue,my sticks jaws,my and,in,dust death lay,me )

stood in a circle

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

they have pierced my hands and my feet

(Some words not found in UHB: dried_up like_a,potsherd strength,my and,tongue,my sticks jaws,my and,in,dust death lay,me )

This continues the dog metaphor. The writer speaks about his enemies as if they were dogs that are biting and piercing his hands and feet with their teeth.

pierced

(Some words not found in UHB: dried_up like_a,potsherd strength,my and,tongue,my sticks jaws,my and,in,dust death lay,me )

stabbed through something with a sharp object

BI Psa 22:16 ©