Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Sg1 Sg2 Sg3 Sg4 Sg5 Sg6 Sg7 Sg8 Sg9 Sg10 Sg11 Sg12 Sg13 Sg14 Sg15 Sg16 Sg17 Sg18 Sg19 Sg20 Sg21 Sg22 Sg23 Sg24 Sg25 Sg26 Sg27 Sg28 Sg29 Sg30 Sg31 Sg32 Sg33 Sg34 Sg35 Sg36 Sg37 Sg38 Sg39 Sg40 Sg41 Sg42 Sg43 Sg44 Sg45 Sg46 Sg47 Sg48 Sg49 Sg50 Sg51 Sg52 Sg53 Sg54 Sg55 Sg56 Sg57 Sg58 Sg59 Sg60 Sg61 Sg62 Sg63 Sg64 Sg65 Sg66 Sg67 Sg68 Sg69 Sg70 Sg71 Sg72 Sg73 Sg74 Sg75 Sg76 Sg77 Sg78 Sg79 Sg80 Sg81 Sg82 Sg83 Sg84 Sg85 Sg86 Sg87 Sg88 Sg89 Sg90 Sg91 Sg92 Sg93 Sg94 Sg95 Sg96 Sg97 Sg98 Sg99 Sg100 Sg101 Sg102 Sg103 Sg104 Sg105 Sg106 Sg107 Sg108 Sg109 Sg110 Sg111 Sg112 Sg113 Sg114 Sg115 Sg116 Sg117 Sg118 Sg119 Sg120 Sg121 Sg122 Sg123 Sg124 Sg125 Sg126 Sg127 Sg128 Sg129 Sg130 Sg131 Sg132 Sg133 Sg134 Sg135 Sg136 Sg137 Sg138 Sg139 Sg140 Sg141 Sg142 Sg143 Sg144 Sg145 Sg146 Sg147 Sg148 Sg149 Sg150
Psa 55 V1 V2 V3 V4 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV [fn] fear and_trembling it_comes in/on/at/with_me and_overwhelmed_me shuddering.
55:6 Note: KJB: Ps.55.5
UHB 6 יִרְאָ֣ה וָ֭רַעַד יָ֣בֹא בִ֑י וַ֝תְּכַסֵּ֗נִי פַּלָּצֽוּת׃ ‡
(6 yirʼāh vāraˊad yāⱱoʼ ⱱiy vattəkaşşēnī pallāʦūt.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Ἐν τῷ Θεῷ ἐπαινέσω τοὺς λόγους μου, ὅλην τὴν ἡμέραν ἐν τῷ Θεῷ ἤλπισα, οὐ φοβηθήσομαι τί ποιήσει μοι σάρξ.
(En tōi Theōi epainesō tous logous mou, holaʸn taʸn haʸmeran en tōi Theōi aʸlpisa, ou fobaʸthaʸsomai ti poiaʸsei moi sarx. )
BrTr In God I will praise my words; all the day have I hoped in God; I will not fear what flesh shall do to me.
ULT Fearfulness and trembling have come on me,
⇔ and horror has overwhelmed me.
UST I am very fearful and I tremble;
⇔ I am completely terrified.
BSB Fear and trembling grip me,
⇔ and horror has overwhelmed me.
OEB fear and trembling attack me,
⇔ and horror wraps me round.
WEBBE Fearfulness and trembling have come on me.
⇔ Horror has overwhelmed me.
WMBB (Same as above)
NET Fear and panic overpower me;
⇔ terror overwhelms me.
LSV Fear and trembling come to me,
And horror covers me.
FBV I'm in a panic, trembling with fear; feelings of horror wash over me.
T4T I am very fearful and I tremble/shake,
⇔ and I am completely terrified.
LEB • and horror overwhelms me.
BBE Fear and shaking have come over me, with deep fear I am covered.
Moff terror and trembling seize on me,
⇔ and horror folds me round.
JPS (55-6) Fear and trembling come upon me, and horror hath overwhelmed me.
ASV Fearfulness and trembling are come upon me,
⇔ And horror hath overwhelmed me.
DRA In God I will praise my words, in God I have put my trust: I will not fear what flesh can do against me.
YLT Fear and trembling come in to me, And horror doth cover me.
Drby Fear and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
RV Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.
Wbstr Fearfulness and trembling have come upon me, and horror hath overwhelmed me.
KJB-1769 Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath overwhelmed me.[fn]
(Fearfulness and trembling are come upon me, and horror hath/has overwhelmed me. )
55.5 overwhelmed: Heb. covered
KJB-1611 [fn]Fearefulnesse and trembling are come vpon me, and horrour hath ouerwhelmed me.
(Fearefulnesse and trembling are come upon me, and horrour hath/has overwhelmed me.)
55:5 Heb. couered me.
Bshps Fearefulnes and trembling are come vpon me: and an horrible dread hath ouerwhelmed me.
(Fearefulnes and trembling are come upon me: and an horrible dread hath/has overwhelmed me.)
Gnva Feare and trembling are come vpon mee, and an horrible feare hath couered me.
(Fear and trembling are come upon me, and an horrible fear hath/has covered me. )
Cvdl And I sayde: O that I had wynges like a doue, that I might fle somwhere, and be at rest.
(And I said: O that I had wings like a dove, that I might flee somwhere, and be at rest.)
Wycl In God Y schal preise my wordis; Y hopide in God, Y schal not drede what thing fleisch schal do to me.
(In God I shall preise my words; I hopide in God, I shall not dread what thing flesh shall do to me.)
Luth Mein Herz ängstet sich in meinem Leibe, und des Todes Furcht ist auf mich gefallen.
(My heart ängstet itself/yourself/themselves in my Leibe, and the Todes Furcht is on/in/to me gefallen.)
ClVg In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: non timebo quid faciat mihi caro.
(In Deo laudabo sermones meos; in Deo speravi: not/no timebo quid let_him_do to_me caro. )
Ps 55 The psalmist is faced with adversaries whose leader is a former friend (55:12-14), and he is overwhelmed with anguish. He turns to the Lord in prayer and commits himself to the Lord for redress (55:22-23). Jesus experienced similar suffering when his friend (Judas) betrayed him. He also experienced the answer to the psalmist’s prayer: (1) by taking the place of the wicked and receiving their judgment (Isa 53:7-9), and (2) by committing himself to the Father, who rescued (Luke 23:46) and rewarded him (Isa 53:10-12).
Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor
Fearfulness and trembling have come on me
(Some words not found in UHB: heart_of,my in_anguish in/on/at/with,within_of,me and,terrors_of death they_have_fallen upon,me )
Becoming fearful and trembling is spoken of as if fearfulness and trembling are things that come on a person. Alternate translation: “I have become very fearful and I tremble”
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
horror has overwhelmed me
(Some words not found in UHB: heart_of,my in_anguish in/on/at/with,within_of,me and,terrors_of death they_have_fallen upon,me )
Feeling horror is spoken of as if horror were a thing that can cover people. Alternate translation: “I feel terrible horror” or “I am extremely afraid”