Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:29

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:29 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)So so Yisrael’s King Ahav and Yehudah’s King Yehoshafat left to go and attack Ramot-Gilead,

OET-LVAnd_ the_king_of _he/it_ascended of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat)[fn] the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Ramoth Gilˊād.


22:29 OSHB note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.

UHBוַ⁠יַּ֧עַל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְ⁠יהוֹשָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃
   (va⁠yyaˊal melek-yisrāʼēl və⁠yhōshāfāţ melek-yəhūdāh rāmot gilˊād.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἀνέβη βασιλεὺς Ἰσραὴλ καὶ Ἰωσαφὰτ βασιλεὺς Ἰούδα μετʼ αὐτοῦ εἰς Ῥεμμὰθ Γαλαάδ.
   (Kai anebaʸ basileus Israaʸl kai Yōsafat basileus Youda metʼ autou eis Ɽemmath Galaʼad. )

BrTrSo the king of Israel went up, and Josaphat king of Juda with him to Remmath Galaad.

ULTAnd the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.

USTSo the king of Israel and the king of Judah led their armies to Ramoth in Gilead.

BSB So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-gilead

MSB (Same as above)


OEBThen the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth in Gilead.

WEBBESo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.

WMBB (Same as above)

NETThe king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.

LSVAnd the king of Israel goes up—and Jehoshaphat king of Judah—to Ramoth-Gilead.

FBVThe king of Israel and Jehoshaphat, king of Judah, went to attack Ramoth-gilead.

T4TSo the King of Israel and the King of Judah led their armies to Ramoth, in the Gilead region.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBESo the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSSo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

ASVSo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

DRASo the king of Israel, and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.

YLTAnd the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.

DrbyAnd the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead.

RVSo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
   (So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Yudah went up to Ramoth-gilead. )

SLTAnd the king of Israel will go up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.

WbstrSo the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.

KJB-1769So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
   (So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Yudah went up to Ramoth-gilead. )

KJB-1611So the King of Israel, and Iehoshaphat the king of Iudah, went vp to Ramoth Gilead.
   (So the King of Israel, and Yehoshaphat the king of Yudah, went up to Ramoth Gilead.)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaSo the King of Israel and Iehoshaphat the King of Iudah went vp to Ramoth Gilead.
   (So the King of Israel and Yehoshaphat the King of Yudah went up to Ramoth Gilead. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgAscendit itaque rex Israël, et Josaphat rex Juda, in Ramoth Galaad.
   (Ascendit therefore king Israel, and Yosaphat king Yuda, in/into/on Ramoth Galaad. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:29-33 Ahab hoped to avoid direct reprisal from Ben-hadad by wearing a disguise. By urging Jehoshaphat to wear his royal robes, Ahab hoped to escape detection and thwart Micaiah’s prophecy.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

Ahab, the king of Israel, and Jehoshaphat, the king of Judah, went up

(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended king Yisrael and,Jehoshaphat king Yehuda Ramoth- -gilead )

Here the kings represent themselves accompanied by their armies. Alternate translation: “Ahab, the king of Israel, and Jehoshaphat, the king of Judah led their armies up”

BI 1 Ki 22:29 ©