Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
OET (OET-RV) No OET-RV 1KI 22:29 verse available
OET-LV And_he/it_ascended the_king of_Yisrāʼēl/(Israel) and_Jehoshaphat[fn] the_king of_Yəhūdāh wwww wwww.
22:29 Note: BHS has been faithful to the Leningrad Codex where there might be a question of the validity of the form and we keep the same form as BHS.
UHB וַיַּ֧עַל מֶֽלֶךְ־יִשְׂרָאֵ֛ל וְיהוֹשָׁפָ֥ט מֶֽלֶךְ־יְהוּדָ֖ה רָמֹ֥ת גִּלְעָֽד׃ ‡
(vayyaˊal melek-yisrāʼēl vəyhōshāfāţ melek-yəhūdāh rāmot gilˊād.)
Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
ULT And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
UST So the king of Israel and the king of Judah led their armies to Ramoth in Gilead.
BSB § So the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-gilead.
OEB Then the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth in Gilead.
WEB So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth Gilead.
NET The king of Israel and King Jehoshaphat of Judah attacked Ramoth Gilead.
LSV And the king of Israel goes up—and Jehoshaphat king of Judah—to Ramoth-Gilead.
FBV The king of Israel and Jehoshaphat, king of Judah, went to attack Ramoth-gilead.
T4T So the King of Israel and the King of Judah led their armies to Ramoth, in the Gilead region.
LEB Then the king of Israel and Jehoshaphat king of Judah went up to Ramoth-Gilead.
BBE So the king of Israel and Jehoshaphat, the king of Judah, went up to Ramoth-gilead.
MOF No MOF 1KI book available
JPS So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
ASV So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
DRA So the king of Israel, and Josaphat king of Juda went up to Ramoth Galaad.
YLT And the king of Israel goeth up, and Jehoshaphat king of Judah, to Ramoth-Gilead.
DBY And the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-Gilead.
RV So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
WBS So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
KJB So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Judah went up to Ramoth-gilead.
(So the king of Israel and Jehoshaphat the king of Yudahh went up to Ramoth-gilead. )
BB And so the king of Israel, and Iehosaphat the king of Iuda, went vp to Ramoth in Gilead.
(And so the king of Israel, and Yehosaphat the king of Yudah, went up to Ramoth in Gilead.)
GNV So the King of Israel and Iehoshaphat the King of Iudah went vp to Ramoth Gilead.
(So the King of Israel and Yehoshaphat the King of Yudahh went up to Ramoth Gilead. )
CB So the kynge of Israel and Iosaphat ye kynge of Iuda wente vp vnto Ramoth in Gilead.
(So the king of Israel and Yosaphat ye/you_all king of Yudah went up unto Ramoth in Gilead.)
WYC Therfor the kyng of Israel stiede, and Josaphat, kyng of Juda, in to Ramoth of Galaad.
(Therefore the king of Israel stiede, and Yosaphat, king of Yudah, in to Ramoth of Galaad.)
LUT Also zog der König Israels und Josaphat, der König Judas, hinauf gen Ramoth in Gilead.
(So pulled the king Israels and Yosaphat, the king Yudas, up gen Ramoth in Gilead.)
CLV Ascendit itaque rex Israël, et Josaphat rex Juda, in Ramoth Galaad.
(Ascendit therefore rex Israël, and Yosaphat rex Yuda, in Ramoth Galaad. )
BRN So the king of Israel went up, and Josaphat king of Juda with him to Remmath Galaad.
BrLXX Καὶ ἀνέβη βασιλεὺς Ἰσραὴλ καὶ Ἰωσαφὰτ βασιλεὺς Ἰούδα μετʼ αὐτοῦ εἰς Ῥεμμὰθ Γαλαάδ.
(Kai anebaʸ basileus Israaʸl kai Yōsafat basileus Youda metʼ autou eis Ɽemmath Galaʼad. )
22:29-33 Ahab hoped to avoid direct reprisal from Ben-hadad by wearing a disguise. By urging Jehoshaphat to wear his royal robes, Ahab hoped to escape detection and thwart Micaiah’s prophecy.
Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche
Ahab, the king of Israel, and Jehoshaphat, the king of Judah, went up
(Some words not found in UHB: and=he/it_ascended king Yisrael and,Jehoshaphat king Yehuda רָמֹת גִּלְעָד )
Here the kings represent themselves accompanied by their armies. Alternate translation: “Ahab, the king of Israel, and Jehoshaphat, the king of Judah led their armies up”