Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:36 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then the call went through the battle lines just as the sun was doing down, “Every man should abandon the battlefield and return to his home

OET-LVAnd_he/it_passed_through the_cry in/on/at/with_army about_set the_sun to_ everyone _say to city_of_his and_every_man to land_of_his.

UHBוַ⁠יַּעֲבֹ֤ר הָ⁠רִנָּה֙ בַּֽ⁠מַּחֲנֶ֔ה כְּ⁠בֹ֥א הַ⁠שֶּׁ֖מֶשׁ לֵ⁠אמֹ֑ר אִ֥ישׁ אֶל־עִיר֖⁠וֹ וְ⁠אִ֥ישׁ אֶל־אַרְצֽ⁠וֹ׃
   (va⁠yyaˊₐⱱor hā⁠rinnāh ba⁠mmaḩₐneh kə⁠ⱱoʼ ha⁠shshemesh lē⁠ʼmor ʼiysh ʼel-ˊīr⁠ō və⁠ʼiysh ʼel-ʼarʦ⁠ō.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἔστη ὁ στρατοκῆρυξ δύνοντος τοῦ ἡλίου, λέγων, ἕκαστος εἰς τὴν ἑαυτοῦ πόλιν καὶ εἰς τὴν ἑαυτοῦ γῆν,
   (Kai estaʸ ho stratokaʸrux dunontos tou haʸliou, legōn, hekastos eis taʸn heautou polin kai eis taʸn heautou gaʸn, )

BrTrAnd the herald of the army stood at sunset, saying, Let every man go to his own city and his own land,

ULTThen the cry passed through in the camp about the going of the sun, saying, “A man to his city and a man to his land!”

USTJust as the sun was going down, someone among the Israelite troops shouted, “The battle is ended! Everyone should return home!”

BSBAs the sun was setting, the cry rang out in the army
 ⇔ “ Every man to his own city,
 ⇔  and every man to his own land!”

MSBAs the sun was setting, the cry rang out in the army
 ⇔ “ Every man to his own city,
 ⇔  and every man to his own land!”


OEBAnd toward sunset the cry went throughout the army, ‘Each to his city and each to his land,

WEBBEA cry went throughout the army about the going down of the sun, saying, “Every man to his city, and every man to his country!”

WMBB (Same as above)

NETAs the sun was setting, a cry went through the camp, “Each one should return to his city and to his homeland.”

LSVand he causes the cry to pass over through the camp, at the going in of the sun, saying, “Each to his city, and each to his land!”

FBVAt sunset, a shout went out from the lines: “Retreat! Every man back to his town, every man back to his own country!”

T4TJust as the sun was going down, someone among the Israeli troops shouted, “The battle is ended! Everyone should return home!”

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd about sundown a cry went up from all parts of the army, saying, Let every man go back to his town and his country, for the king is dead.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd there went a cry throughout the host about the going down of the sun, saying: 'Every man to his city, and every man to his country.'

ASVAnd there went a cry throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his country.

DRAAnd the herald proclaimed through all the army before the sun set, saying: Let every man return to his own city, and to his own country.

YLTand he causeth the cry to pass over through the camp, at the going in of the sun, saying, 'Each unto his city, and each unto his land.'

DrbyAnd there went the cry throughout the host at the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country!

RVAnd there went a cry throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his country.
   (And there went a cry throughout the host/army about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his country. )

SLTAnd a shout of joy will pass through in the camp as the sun went down, saying, A man to his city, and a man to his land.

WbstrAnd there went a proclamation throughout the host about the setting of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.

KJB-1769And there went a proclamation throughout the host about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country.
   (And there went a proclamation throughout the host/army about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country. )

KJB-1611And there went a proclamation throughout the hoste, about the going downe of the Sunne, saying, Euery man to his citie, and euery man to his owne countrey.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd there went a proclamation thorowout the hoste about the going downe of the sunne, saying, Euery man to his citie, and euery man to his owne countrey.
   (And there went a proclamation throughout the host/army about the going down of the sun, saying, Every man to his city, and every man to his own country. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVget præco insonuit in universo exercitu antequam sol occumberet, dicens: Unusquisque revertatur in civitatem, et in terram suam.
   (and beforeco insonuit in/into/on in_the_universe exercitu before the_sun to_lie_downt, saying: Everyone revertatur in/into/on the_city, and in/into/on the_earth/land his_own. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:34-36 An Aramean soldier’s random shot fulfilled Micaiah’s prophecy about Ahab’s death. Ancient armor discovered during excavations in the Near East suggests that the arrow would have found a small unprotected area between the breastplate and the metal platelets that comprised the lower armor. Although he was badly wounded, Ahab displayed courage by remaining propped up in his chariot throughout the course of the day’s battle before calling for retreat.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

a cry went up

(Some words not found in UHB: and=he/it_passed_through the,cry in/on/at/with,army about,set the,sun to=say (a)_man to/towards city_of,his and,every_man to/towards land_of,his )

Here “a cry” represents the soldiers who were shouting. Alternate translation: “soldiers began to shout”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

Every man should go back to his city; and every man should go back to his region

(Some words not found in UHB: and=he/it_passed_through the,cry in/on/at/with,army about,set the,sun to=say (a)_man to/towards city_of,his and,every_man to/towards land_of,his )

These two phrases mean basically the same thing and are combined for emphasis.

BI 1 Ki 22:36 ©