Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then almost three years went by without war between Aram (Syria) and Yisrael,

OET-LVAnd_they_lived three years there_was_not war between ʼArām and_between Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יֵּשְׁב֖וּ שָׁלֹ֣שׁ שָׁנִ֑ים אֵ֚ין מִלְחָמָ֔ה בֵּ֥ין אֲרָ֖ם וּ⁠בֵ֥ין יִשְׂרָאֵֽל׃פ
   (va⁠yyēshəⱱū shālosh shānim ʼēyn milḩāmāh bēyn ʼₐrām ū⁠ⱱēyn yisrāʼēl.◊)

Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐκάθισε τὰ τρία ἔτη, καὶ οὐκ ἦν πόλεμος ἀναμέσον Συρίας καὶ ἀναμέσον Ἰσραήλ.
   (Kai ekathise ta tria etaʸ, kai ouk aʸn polemos anameson Surias kai anameson Israaʸl. )

BrTrAnd he rested three years, and there was no war between Syria and Israel.

ULTAnd they dwelled three years; there was no war between Aram and Israel.

USTFor almost three years there was no war between Aram and Israel.

BSBThen three years passed without war between Aram and Israel.

MSB (Same as above)


OEBThen for three years they remained at peace, without there being war between Aram and Israel.

WEBBEThey continued three years without war between Syria and Israel.

WMBB (Same as above)

NETThere was no war between Syria and Israel for three years.

LSVAnd they sit still three years; there is no war between Aram and Israel.

FBVFor three years Aram and Israel were not at war.

T4TFor almost three years there was no war between Syria and Israel.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBENow for three years there was no war between Aram and Israel.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd they continued three years without war between Aram and Israel.

ASVAnd they continued three years without war between Syria and Israel.

DRAAnd there passed three years without war between Syria and Israel.

YLTAnd they sit still three years, there is no war between Aram and Israel,

DrbyAnd they continued three years without war between Syria and Israel.

RVAnd they continued three years without war between Syria and Israel.

SLTAnd they will dwell three years, no war between Aram and between Israel.

WbstrAnd they continued three years without war between Syria and Israel.

KJB-1769And they continued three years without war between Syria and Israel.

KJB-1611¶ And they continued three yeeres without warre betweene Syria and Israel.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd they continued three yeere without warre betweene Aram and Israel.
   (And they continued three year without war between Aram and Israel. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgTransierunt igitur tres anni absque bello inter Syriam et Israël.
   (They_passed therefore three of_the_year without bello between Syriam and Israel. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:1 three years . . . no war: During this time, the repeated westward thrusts of the Assyrian king Shalmaneser III (858–824 BC) led to the Battle of Qarqar (853 BC). Shalmaneser’s records mention that he faced both Hadadezer (Ben-hadad) and Ahab at that battle. With the Assyrian king temporarily thwarted, old enmities between Aram and Israel flared up again.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: translate-numbers

Three years

(Some words not found in UHB: and=they_lived three years not war between ʼArām and=between Yisrael )

“3 years”

BI 1 Ki 22:1 ©