Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
ParallelVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
1 Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1 Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) and including how he banished the male prostitutes from the land who had remained from the time of his father Asa.
OET-LV [fn] and_rest_of the_matters_of Yəhōshāfāţ and_might_of_his which he_did and_which he_waged_war not are_they written on the_scroll_of the_matters_of the_days of_kings_of of_Yəhūdāh.
22:46 Note: KJB: 1Kgs.22.45
UHB 47 וְיֶ֨תֶר֙ הַקָּדֵ֔שׁ אֲשֶׁ֣ר נִשְׁאַ֔ר בִּימֵ֖י אָסָ֣א אָבִ֑יו בִּעֵ֖ר מִן־הָאָֽרֶץ׃ ‡
(47 vəyeter haqqādēsh ʼₐsher nishʼar biymēy ʼāşāʼ ʼāⱱiyv biˊēr min-hāʼāreʦ.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ τὰ λοιπὰ τῶν λόγων Ἰωσαφὰτ, καὶ αἱ δυναστεῖαι αὐτοῦ ὅσα ἐποίησεν, οὐκ ἰδοὺ ταῦτα γεγραμμένα ἐν βιβλίῳ λόγων τῶν ἡμερῶν βασιλέων Ἰούδα;
(Kai ta loipa tōn logōn Yōsafat, kai hai dunasteiai autou hosa epoiaʸsen, ouk idou tauta gegrammena en bibliōi logōn tōn haʸmerōn basileōn Youda; )
BrTr And the rest of the [fn]acts of Josaphat, and his mighty deeds, whatever he did, behold, are not these things written in the book of the chronicles of the kings of Juda?
22:46 Gr. words.
ULT And the remainder of the cultic prostitutes who were left in the days of Asa his father, he burned from the land.
UST Jehoshaphat removed from the land the male prostitutes that still lived in that region. These were same the male prostitutes who had lived there in the time of his father Asa.
BSB He banished from the land the male shrine prostitutes who remained from the days of his father Asa.
MSB (Same as above)
OEB Also the rest of the temple prostitutes, who remained in the days of his father Asa, he expelled from the land.
WEBBE The remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
WMBB (Same as above)
NET He removed from the land any male cultic prostitutes who had managed to survive the reign of his father Asa.
LSV And the remnant of the whoremongers who were left in the days of his father Asa he took away out of the land;
FBV He expelled from the land any cult prostitutes who were left from the time of his father Asa.
T4T Jehoshaphat’s father Asa had tried to expel the male prostitutes that stayed at the pagan shrines, but some of them were still there. Jehoshaphat got rid of them.
LEB No LEB 1 KI book available
BBE He put an end to the rest of those who were used for sex purposes in the worship of the gods, all those who were still in the land in the time of his father Asa.
Moff No Moff 1 KI book available
JPS (22-47) And the remnant of the sodomites that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
ASV And the remnant of the sodomites, that remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
DRA But the rest of the acts of Josaphat, and his works which he did, and his batties, are they not written in the book of the words of the days of the kings of Juda?
YLT And the remnant of the whoremongers who were left in the days of Asa his father he took away out of the land;
Drby And the remainder of the sodomites, which were left in the days of his father Asa, he put away from out of the land.
RV And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he put away out of the land.
SLT And the remainder of the holy place which was left in the days of Asa his father, he took away from the land.
Wbstr And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he removed from the land.
KJB-1769 And the remnant of the sodomites, which remained in the days of his father Asa, he took out of the land.
KJB-1611 And the remnant of the Sodomites which remained in the dayes of his father Asa, he tooke out of the land.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps No Bshps 1 KI book available
Gnva And the Sodomites, which remayned in the dayes of his father Asa, he put cleane out of the land.
(And the Sodomites, which remained in the days of his father Asa, he put clean out of the land. )
Cvdl No Cvdl 1 KI book available
Wycl No Wycl 1 KI book available
Luth No Luth 1 KI book available
ClVg Reliqua autem verborum Josaphat, et opera ejus quæ gessit, et prælia, nonne hæc scripta sunt in libro verborum dierum regum Juda?
(Reliqua however wordrum Yosaphat, and works his which gessit, and battles, isn't_it these_things written are in/into/on book wordrum days of_kings Yuda? )
RP-GNT No RP-GNT 1 KI book available