Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:25

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:25 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)“Listen here,” Mikayehu replied, “you’ll find that out soon enough when you sneak into an inner room to try and hide.”

OET-LVAnd_ Mīkāyə _he/it_said see_you are_about_to_see in_the_day (the)_that when you_will_go a_room in/on/at/with_room to_hide.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר מִיכָ֔יְהוּ הִנְּ⁠ךָ֥ רֹאֶ֖ה בַּ⁠יּ֣וֹם הַ⁠ה֑וּא אֲשֶׁ֥ר תָּבֹ֛א חֶ֥דֶר בְּ⁠חֶ֖דֶר לְ⁠הֵחָבֵֽה׃
   (va⁠yyoʼmer mīkāyə hinnə⁠kā roʼeh ba⁠yyōm ha⁠hūʼ ʼₐsher tāⱱoʼ ḩeder bə⁠ḩeder lə⁠hēḩāⱱēh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε Μιχαίας, ἰδοὺ σὺ ὄψῃ τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ, ὅταν εἰσέλθῃς ταμεῖον τοῦ ταμείου τοῦ κρυβῆναι ἐκεῖ.
   (Kai eipe Miⱪaias, idou su opsaʸ taʸ haʸmera ekeinaʸ, hotan eiselthaʸs tameion tou tameiou tou krubaʸnai ekei. )

BrTrAnd Michaias said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an innermost chamber to hide thyself there.

ULTAnd Micaiah said, “Behold, you are about to see on that day when you enter a room in a room to hide yourself.”

USTMicaiah replied, “You will find out for yourself to which of us Yahweh’s Spirit has truly spoken on the day when you go into a room of some house to hide from the Aramean troops!”

BSBMicaiah replied, “You will soon see, on that day when you go [and] hide in an inner room.”

MSB (Same as above)


OEBAnd Micaiah said, ‘Indeed, you shall see on that day, when you shall go from one chamber to another to hide yourself.’

WEBBEMicaiah said, “Behold, you will see on that day when you go into an inner room to hide yourself.”

WMBB (Same as above)

NETMicaiah replied, “Look, you will see in the day when you go into an inner room to hide.”

LSVAnd Micaiah says, “Behold, you are seeing on that day when you go into the innermost chamber to be hidden.”

FBV“You'll soon find out when you try and find some secret place to hide!” Micaiah replied.

T4TMicaiah replied, “You will find out for yourself which of us Yahweh’s Spirit has truly spoken to on the day when you go into a room of some house to hide from the Syrian troops!”

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEAnd Micaiah said, Truly, you will see on that day when you go into an inner room to keep yourself safe.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd Micaiah said: 'Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.'

ASVAnd Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

DRAAnd Micheas said: Thou shalt see in the day when thou shalt go into a chamber within a chamber to hide thyself.

YLTAnd Micaiah saith, 'Lo, thou art seeing on that day, when thou goest in to the innermost chamber to be hidden.'

DrbyAnd Micah said, Behold, thou shalt see on that day when thou shalt go from chamber to chamber to hide thyself.

RVAnd Micaiah said, Behold, thou shalt see on that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.
   (And Micaiah said, Behold, thou/you shalt/shall see on that day, when thou/you shalt/shall go into an inner chamber/room to hide thyself/yourself. )

SLTAnd Micaiah will say, Behold thee seeing in that day when thou shalt go into a chamber, in a chamber to hide thyself.

WbstrAnd Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.

KJB-1769And Micaiah said, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt go into an inner chamber to hide thyself.[fn]
   (And Micaiah said, Behold, thou/you shalt/shall see in that day, when thou/you shalt/shall go into an inner chamber/room to hide thyself/yourself. )


22.25 into…: or, from chamber to chamber: Heb. a chamber in a chamber

KJB-1611[fn]And Micaiah sayde, Beholde, thou shalt see in that day, when thou shalt goe into an inner chamber, to hide thy selfe.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


22:25 Or, from chamber to chamber. Heb. chamber in a chamber.

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd Michaiah saide, Behold, thou shalt see in that day, when thou shalt goe from chamber to chamber to hide thee.
   (And Michaiah said, Behold, thou/you shalt/shall see in that day, when thou/you shalt/shall go from chamber/room to chamber/room to hide thee/you. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgEt ait Michæas: Visurus es in die illa quando ingredieris cubiculum intra cubiculum ut abscondaris.
   (And he_said Michæas: Visurus you_are in/into/on day that when you_will_enter cubiculum intra cubiculum as abscondaris. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:24-25 An indignant Zedekiah, one of the false prophets, insisted that he and the others were telling the truth. Like Ahab, they would one day find out the real truth when the prophecy against them was fulfilled in Jehu’s purge of Baal worship (2 Kgs 10:18-28).


UTNuW Translation Notes:

Look

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mīkāyəhū behold,you see in_the=day (the)=that which/who go room in/on/at/with,room to,hide )

Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

you will see

(Some words not found in UHB: and=he/it_said Mīkāyəhū behold,you see in_the=day (the)=that which/who go room in/on/at/with,room to,hide )

“you will know the answer to your question.” If Zedekiah’s rhetorical question is translated as a statement, this phrase may be translated to supply implicit information. Alternate translation: “you will know that the Spirit of Yahweh has spoken to me”

BI 1 Ki 22:25 ©