Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:50

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:50 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Then Yehoshafat died and was buried with his ancestors in the City of his ancestor David, and his son Yehoram replaced him as king.

OET-LV[fn] then ʼAḩazyāh he_said the_son_of ʼAḩʼāⱱ to Yəhōshāfāţ servants_of_my let_them_go with your_servants in/on/at/with_ships and_not Yəhōshāfāţ he_was_willing.


22:50 Note: KJB: 1Kgs.22.49

UHB51 וַ⁠יִּשְׁכַּ֤ב יְהֽוֹשָׁפָט֙ עִם־אֲבֹתָ֔י⁠ו וַ⁠יִּקָּבֵר֙ עִם־אֲבֹתָ֔י⁠ו בְּ⁠עִ֖יר דָּוִ֣ד אָבִ֑י⁠ו וַ⁠יִּמְלֹ֛ךְ יְהוֹרָ֥ם בְּנ֖⁠וֹ תַּחְתָּֽי⁠ו׃ס
   (51 va⁠yyishkaⱱ yəhōshāfāţ ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v va⁠yyiqqāⱱēr ˊim-ʼₐⱱotāy⁠v bə⁠ˊir dāvid ʼāⱱiy⁠v va⁠yyimlok yəhōrām bən⁠ō taḩtāy⁠v)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX 1 KI 22:50 verse available

BrTrNo BrTr 1 KI 22:50 verse available

ULTAnd Jehoshaphat lay down with his fathers and he was buried with his fathers in the city of David his father. And Jehoram his son reigned in his place.

USTWhen Jehoshaphat died, his body was buried where his ancestors were buried in Jerusalem, the city where King David had ruled. Then Jehoshaphat’s son Jehoram became king.

BSBAnd Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the city of his father David. And his son Jehoram reigned in his place.

MSB (Same as above)


OEBAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoram his son became king in his place.

WEBBEJehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in his father David’s city. Jehoram his son reigned in his place.

WMBB (Same as above)

NETJehoshaphat passed away and was buried with his ancestors in the city of his ancestor David. His son Jehoram replaced him as king.

LSVAnd Jehoshaphat lies with his fathers, and is buried with his fathers in the city of his father David, and his son Jehoram reigns in his stead.

FBVJehoshaphat died and was buried with his forefathers in the City of David. His son Jehoram succeeded him as king.

T4TWhen Jehoshaphat died, his body was buried where his ancestors were buried in Jerusalem, the city where King David had ruled. Then Jehoshaphat’s son Jehoram became king.

LEBNo LEB 1 KI book available

BBEThen Jehoshaphat went to rest with his fathers, and his body was put into the earth in the town of David his father; and Jehoram his son became king in his place.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPS(22-51) And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoram his son reigned in his stead.

ASVAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; And Jehoram his son reigned in his stead.

DRAThen Ochozias the ton of Achab said to Josaphat: Let my servants go with thy servants in the ships. And Josaphat would not.

YLTAnd Jehoshaphat lieth with his fathers, and is buried with his fathers in the city of David his father, and Jehoram his son reigneth in his stead.

DrbyAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father; and Jehoram his son reigned in his stead.

RVAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.

SLTAnd Jehoshaphat will lie down with his fathers, and be buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son will reign in his stead.

WbstrAnd Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.

KJB-1769¶ And Jehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father: and Jehoram his son reigned in his stead.

KJB-1611¶ And Iehoshaphat slept with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid his father: and Iehoram his sonne reigned in his stead.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd Iehoshaphat did sleepe with his fathers, and was buried with his fathers in the citie of Dauid his father, and Iehoram his sonne reigned in his stead.
   (And Yehoshaphat did sleep with his fathers, and was buried with his fathers in the city of David his father, and Yehoram his son reigned in his stead. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgTunc ait Ochozias filius Achab ad Josaphat: Vadant servi mei cum servis tuis in navibus. Et noluit Josaphat.
   (Then he_said Ochozias son Achab to Yosaphat: Vadant slaves my/mine when/with slavess yours in/into/on ships. And I_didn't_want_tot Yosaphat. )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:41-50 This overview provides basic information about Jehoshaphat’s twenty-five-year reign as king of Judah. The Chronicler provides more details on Jehoshaphat’s good spiritual character that led to religious reforms and the Lord’s blessing (2 Chr 17:1–21:1). Including a two-year co-regency with his father, Asa, Jehoshaphat reigned from 872 to 848 BC.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: then he/it_had_said ʼAḩazyāh son_of ʼAḩʼāⱱ to/towards Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) go servants_of,my with your=servants in/on/at/with,ships and=not willing Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) )

Jehoshaphat dying is spoken of as if he had fallen asleep. See how you translated this in [1 Kings 2:10](../02/10.md). Alternate translation: “died” (See also: figs-euphemism)

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

was buried with them

(Some words not found in UHB: then he/it_had_said ʼAḩazyāh son_of ʼAḩʼāⱱ to/towards Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) go servants_of,my with your=servants in/on/at/with,ships and=not willing Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “people buried him”

BI 1 Ki 22:50 ©