Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV And_he/it_died the_king and_brought Shomrōn and_buried DOM the_king in/on/at/with_Shomrōn.
UHB וַיָּ֣מָת הַמֶּ֔לֶךְ וַיָּב֖וֹא שֹׁמְר֑וֹן וַיִּקְבְּר֥וּ אֶת־הַמֶּ֖לֶךְ בְּשֹׁמְרֽוֹן׃ ‡
(vayyāmāt hammelek vayyāⱱōʼ shomrōn vayyiqbərū ʼet-hammelek bəshomrōn.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX ὅτι τέθνηκεν ὁ βασιλεύς· καὶ ἦλθον εἰς Σαμάρειαν, καὶ ἔθαψαν τὸν βασιλέα ἐν Σαμαρείᾳ.
(hoti tethnaʸken ho basileus; kai aʸlthon eis Samareian, kai ethapsan ton basilea en Samareia. )
BrTr for the king is dead. And they came to Samaria, and buried the king in Samaria.
ULT And the king died and came to Samaria. And they buried the king in Samaria.
UST So King Ahab died, and they took his body in the chariot to Samaria and buried his body there.
BSB § So the king died and was brought to Samaria, where they buried him.
OEB for the king is dead!’ so they came to Samaria and buried the king in Samaria.
WEBBE So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
WMBB (Same as above)
NET So the king died and was taken to Samaria, where they buried him.
LSV And the king dies, and comes into Samaria, and they bury the king in Samaria;
FBV So the king died. He was taken back to Samaria where they buried him.
T4T So king Ahab died, and they took his body in the chariot to Samaria city and buried his body there.
LEB So the king died, and they brought him[fn] to Samaria, and they buried the king in Samaria.
22:37 Literally “and he went”
BBE And they came to Samaria, and put the king's body to rest in Samaria.
Moff No Moff 1KI book available
JPS So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
ASV So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
DRA And the king died, and was carried into Samaria: and they buried the king in Samaria.
YLT And the king dieth, and cometh into Samaria, and they bury the king in Samaria;
Drby And the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
RV So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
Wbstr So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.
KJB-1769 ¶ So the king died, and was brought to Samaria; and they buried the king in Samaria.[fn]
22.37 was brought: Heb. came
KJB-1611 ¶ [fn]So the King died, and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.
(Same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation and footnotes)
22:37 Heb. came.
Bshps So the king died, and was brought to Samaria, and they buried the king in Samaria.
(Same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Gnva So the King died, and was brought to Samaria, and they buried the King in Samaria.
Cvdl Thus the kynge dyed, and was broughte vnto Samaria, and they buryed him in Samaria.
(Thus the king died, and was brought unto Samaria, and they buried him in Samaria.)
Wycl Forsothe the kyng was deed, and was borun in to Samarie; and thei birieden the kyng of Samarie.
(Forsothe the king was dead, and was born in to Samarie; and they buried the king of Samarie.)
Luth Also starb der König und ward gen Samaria gebracht. Und sie begruben ihn zu Samaria.
(So died the/of_the king and what/which to/toward Samaria gebracht. And they/she/them buried him/it to Samaria.)
ClVg Mortuus est autem rex, et perlatus est in Samariam: sepelieruntque regem in Samaria,
(Mortuus it_is however rex, and perlatus it_is in Samariam: they_buriedque regem in Samaria, )
22:37-38 Elijah’s prophecy that dogs would lick the blood of Ahab’s fallen body (21:19) was fulfilled.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
was brought to Samaria
(Some words not found in UHB: and=he/it_died the=king and,brought Shomrōn and,buried DOM the=king in/on/at/with,Samaria )
If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “his soldiers brought his body to Samaria”
they buried him
(Some words not found in UHB: and=he/it_died the=king and,brought Shomrōn and,buried DOM the=king in/on/at/with,Samaria )
Alternate translation: “people buried him”