Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

1Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1Ki 22 V1V3V5V7V9V11V13V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1KI 22:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1Ki 22:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages?

OET-LVAnd_he/it_said to_him/it the_king until as_the_how_many times [will]_I swear_you (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of of_YHWH.

UHBוַ⁠יֹּ֤אמֶר אֵלָי⁠ו֙ הַ⁠מֶּ֔לֶךְ עַד־כַּ⁠מֶּ֥ה פְעָמִ֖ים אֲנִ֣י מַשְׁבִּעֶ֑⁠ךָ אֲ֠שֶׁר לֹֽא־תְדַבֵּ֥ר אֵלַ֛⁠י רַק־אֱמֶ֖ת בְּ⁠שֵׁ֥ם יְהוָֽה׃
   (va⁠yyoʼmer ʼēlāy⁠v ha⁠mmelek ˊad-ka⁠mmeh fəˊāmim ʼₐniy mashbiˊe⁠kā ʼₐsher loʼ-tədabēr ʼēla⁠y raq-ʼₑmet bə⁠shēm yhwh.)

Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεὺς, ποσάκις ἐγὼ ὁρκίζω σε, ὃπως λαλήσῃς πρὸς μὲ ἀλήθειαν ἐν ὀνόματι Κυρίου;
   (Kai eipen autōi ho basileus, posakis egō horkizō se, hopōs lalaʸsaʸs pros me alaʸtheian en onomati Kuriou; )

BrTrAnd the king said to him, How often shall I adjure thee, that thou speak to me truth in the name of the Lord?

ULTAnd the king said to him, “Up to how many times must I cause you to swear that you would not speak concerning me except truth in the name of Yahweh?”

USTBut King Ahab realized that Micaiah was being sarcastic, so he said to Micaiah, “I have told you many times that you must always tell only the truth when you say what Yahweh has revealed to you!”

BSB  § But the king said to him, “How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?”


OEBBut the king said to him, ‘How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Jehovah?’

WEBBEThe king said to him, “How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in the LORD’s name?”

WMBB (Same as above)

NETThe king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in the name of the Lord to tell me only the truth?”

LSVAnd the king says to him, “How many times am I adjuring you that you speak nothing to me but truth in the Name of YHWH?”

FBVBut the king said to him, “How many times must I make you swear to tell me only the truth in the name of the Lord?”

T4TBut King Ahab realized that Micaiah was lying/being sarcastic►, so he said to Micaiah, “I have told you [RHQ] many times that you must always tell only the truth when you say what Yahweh has revealed to you!”

LEBThen the king said to him, “How many times must I make you swear that you shall not tell me anything but truth in the name of Yahweh?”

BBEThen the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?

MoffNo Moff 1KI book available

JPSAnd the king said unto him: 'How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of the LORD?'

ASVAnd the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?

DRABut the king said to him: I adjure thee again and again, that thou tell me nothing but that which is true in the name of the Lord.

YLTAnd the king saith unto him, 'How many times am I adjuring thee that thou speak nothing unto me but truth in the name of Jehovah?'

DrbyAnd the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but truth in the name of Jehovah?

RVAnd the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of the LORD?

WbstrAnd the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?

KJB-1769And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
   (And the king said unto him, How many times shall I adjure thee/you that thou/you tell me nothing but that which is true in the name of the LORD? )

KJB-1611And the king said vnto him, How many times shall I adiure thee, that thou tell me nothing but that which is true, in the Name of the LORD?
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsAnd the king sayde vnto him: So and so many times do I charge thee that thou tell me nothing but that whiche is true, in the name of the Lorde.
   (And the king said unto him: So and so many times do I charge thee/you that thou/you tell me nothing but that which is true, in the name of the Lord.)

GnvaAnd the King said vnto him, How oft shall I charge thee, that thou tell me nothing but that which is true in the Name of the Lord?
   (And the King said unto him, How often shall I charge thee/you, that thou/you tell me nothing but that which is true in the Name of the Lord? )

CvdlBut the kynge sayde vnto him agayne: I charge ye that thou saye no other thinge vnto me but the trueth, in the name of ye LORDE.
   (But the king said unto him again: I charge ye/you_all that thou/you say no other thing unto me but the truth, in the name of ye/you_all LORD.)

WyclForsothe the kyng seide to hym, Eft and eft Y coniure thee, that thou speke not to me, not but that that is soth in the name of the Lord.
   (Forsothe the king said to him, Eft and after I coniure thee/you, that thou/you speak not to me, not but that that is soth in the name of the Lord.)

LuthDer König sprach abermal zu ihm: Ich beschwöre dich, daß du mir nicht anders sagest denn die Wahrheit im Namen des HErr’s.
   (The king spoke abermal to him: I beschwöre dich, that you to_me not anders sagest because the truth in_the name(s) the LORD’s.)

ClVgDixit autem rex ad eum: Iterum atque iterum adjuro te, ut non loquaris mihi nisi quod verum est, in nomine Domini.
   (Dixit however king to him: Iterum atque again adyuro you(sg), as not/no loquaris to_me nisi that verum it_is, in nomine Master. )


TSNTyndale Study Notes:

22:15-16 The word sarcastically does not occur in the Hebrew text; the NLT simply makes explicit what Ahab sensed in Micaiah’s tone of voice (18:27; Job 12:1-2; 16:2).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion

How many times must I require … in the name of Yahweh?

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it the=king until as,the_how_many? times I swear,you which/who not tell to=me only truth in/on=name_of YHWH )

Ahab asks this question out of frustration to rebuke Micaiah. Alternate translation: “Many times I have required … in the name of Yahweh.”

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

in the name of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it the=king until as,the_how_many? times I swear,you which/who not tell to=me only truth in/on=name_of YHWH )

Here the word “name” refers to authority. Alternate translation: “as the representative of Yahweh”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament before 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem

BI 1Ki 22:16 ©