Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
1Ki Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22
1Ki 22 V1 V3 V5 V7 V9 V11 V13 V15 V17 V19 V21 V23 V25 V27 V29 V31 V33 V35 V37 V39 V41 V43 V45 V47 V49 V51 V53
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) But looking at him, the king said to him, “How many times do I have to make you promise that you’ll only tell the truth about me when you pass on Yahweh’s messages?
OET-LV And_he/it_said to_him/it the_king until as_the_how_many times [will]_I swear_you (cmp) not you_will_speak to_me only truth in/on_name_of of_YHWH.
UHB וַיֹּ֤אמֶר אֵלָיו֙ הַמֶּ֔לֶךְ עַד־כַּמֶּ֥ה פְעָמִ֖ים אֲנִ֣י מַשְׁבִּעֶ֑ךָ אֲ֠שֶׁר לֹֽא־תְדַבֵּ֥ר אֵלַ֛י רַק־אֱמֶ֖ת בְּשֵׁ֥ם יְהוָֽה׃ ‡
(vayyoʼmer ʼēlāyv hammelek ˊad-kammeh fəˊāmim ʼₐniy mashbiˊekā ʼₐsher loʼ-tədabēr ʼēlay raq-ʼₑmet bəshēm yhwh.)
Key: khaki:verbs, red:negative, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ εἶπεν αὐτῷ ὁ βασιλεὺς, ποσάκις ἐγὼ ὁρκίζω σε, ὃπως λαλήσῃς πρὸς μὲ ἀλήθειαν ἐν ὀνόματι Κυρίου;
(Kai eipen autōi ho basileus, posakis egō horkizō se, hopōs lalaʸsaʸs pros me alaʸtheian en onomati Kuriou; )
BrTr And the king said to him, How often shall I adjure thee, that thou speak to me truth in the name of the Lord?
ULT And the king said to him, “Up to how many times must I cause you to swear that you would not speak concerning me except truth in the name of Yahweh?”
UST But King Ahab realized that Micaiah was being sarcastic, so he said to Micaiah, “I have told you many times that you must always tell only the truth when you say what Yahweh has revealed to you!”
BSB § But the king said to him, “How many times must I make you swear not to tell me anything but the truth in the name of the LORD?”
OEB But the king said to him, ‘How many times shall I adjure you that you speak to me nothing but the truth in the name of Jehovah?’
WEBBE The king said to him, “How many times do I have to adjure you that you speak to me nothing but the truth in the LORD’s name?”
WMBB (Same as above)
NET The king said to him, “How many times must I make you solemnly promise in the name of the Lord to tell me only the truth?”
LSV And the king says to him, “How many times am I adjuring you that you speak nothing to me but truth in the Name of YHWH?”
FBV But the king said to him, “How many times must I make you swear to tell me only the truth in the name of the Lord?”
T4T But King Ahab realized that Micaiah was ◄lying/being sarcastic►, so he said to Micaiah, “I have told you [RHQ] many times that you must always tell only the truth when you say what Yahweh has revealed to you!”
LEB Then the king said to him, “How many times must I make you swear that you shall not tell me anything but truth in the name of Yahweh?”
BBE Then the king said to him, Have I not, again and again, put you on your oath to say nothing to me but what is true in the name of the Lord?
Moff No Moff 1KI book available
JPS And the king said unto him: 'How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of the LORD?'
ASV And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of Jehovah?
DRA But the king said to him: I adjure thee again and again, that thou tell me nothing but that which is true in the name of the Lord.
YLT And the king saith unto him, 'How many times am I adjuring thee that thou speak nothing unto me but truth in the name of Jehovah?'
Drby And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but truth in the name of Jehovah?
RV And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou speak unto me nothing but the truth in the name of the LORD?
Wbstr And the king said to him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
KJB-1769 And the king said unto him, How many times shall I adjure thee that thou tell me nothing but that which is true in the name of the LORD?
(And the king said unto him, How many times shall I adjure thee/you that thou/you tell me nothing but that which is true in the name of the LORD? )
KJB-1611 And the king said vnto him, How many times shall I adiure thee, that thou tell me nothing but that which is true, in the Name of the LORD?
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)
Bshps And the king sayde vnto him: So and so many times do I charge thee that thou tell me nothing but that whiche is true, in the name of the Lorde.
(And the king said unto him: So and so many times do I charge thee/you that thou/you tell me nothing but that which is true, in the name of the Lord.)
Gnva And the King said vnto him, How oft shall I charge thee, that thou tell me nothing but that which is true in the Name of the Lord?
(And the King said unto him, How often shall I charge thee/you, that thou/you tell me nothing but that which is true in the Name of the Lord? )
Cvdl But the kynge sayde vnto him agayne: I charge ye that thou saye no other thinge vnto me but the trueth, in the name of ye LORDE.
(But the king said unto him again: I charge ye/you_all that thou/you say no other thing unto me but the truth, in the name of ye/you_all LORD.)
Wycl Forsothe the kyng seide to hym, Eft and eft Y coniure thee, that thou speke not to me, not but that that is soth in the name of the Lord.
(Forsothe the king said to him, Eft and after I coniure thee/you, that thou/you speak not to me, not but that that is soth in the name of the Lord.)
Luth Der König sprach abermal zu ihm: Ich beschwöre dich, daß du mir nicht anders sagest denn die Wahrheit im Namen des HErr’s.
(The king spoke abermal to him: I beschwöre dich, that you to_me not anders sagest because the truth in_the name(s) the LORD’s.)
ClVg Dixit autem rex ad eum: Iterum atque iterum adjuro te, ut non loquaris mihi nisi quod verum est, in nomine Domini.
(Dixit however king to him: Iterum atque again adyuro you(sg), as not/no loquaris to_me nisi that verum it_is, in nomine Master. )
22:15-16 The word sarcastically does not occur in the Hebrew text; the NLT simply makes explicit what Ahab sensed in Micaiah’s tone of voice (18:27; Job 12:1-2; 16:2).
Note 1 topic: figures-of-speech / rquestion
How many times must I require … in the name of Yahweh?
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it the=king until as,the_how_many? times I swear,you which/who not tell to=me only truth in/on=name_of YHWH )
Ahab asks this question out of frustration to rebuke Micaiah. Alternate translation: “Many times I have required … in the name of Yahweh.”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
in the name of Yahweh
(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=him/it the=king until as,the_how_many? times I swear,you which/who not tell to=me only truth in/on=name_of YHWH )
Here the word “name” refers to authority. Alternate translation: “as the representative of Yahweh”
If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.
• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem