Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

1 Ki IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22

1 Ki 22 V1V3V5V7V9V11V15V17V19V21V23V25V27V29V31V33V35V37V39V41V43V45V47V49V51V53

Parallel 1 KI 22:13

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI 1 Ki 22:13 ©

Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Meanwhile the messenger who had gone to call Mikayehu told him, “Listen, please, all the other prophets agree together as they prophesy victory for the king. Please let your message be similar to theirs and be positive.”

OET-LVAnd_the_messenger who he_had_gone to_call Mīkāyə he_spoke to_him/it to_say here please the_messages_of the_prophets are_a_mouth one good concerning the_king let_it_be please message_of_your[fn] like_message_of one from_them and_speak good.


22:13 OSHB variant note: דברי/ך: (x-qere) ’דְבָרְ/ךָ֗’: lemma_1697 n_0.0.1 morph_HNcmsc/Sp2ms id_11yBS דְבָרְ/ךָ֗

UHBוְ⁠הַ⁠מַּלְאָ֞ךְ אֲשֶׁר־הָלַ֣ךְ ׀ לִ⁠קְרֹ֣א מִיכָ֗יְהוּ דִּבֶּ֤ר אֵלָי⁠ו֙ לֵ⁠אמֹ֔ר הִנֵּה־נָ֞א דִּבְרֵ֧י הַ⁠נְּבִיאִ֛ים פֶּֽה־אֶחָ֥ד ט֖וֹב אֶל־הַ⁠מֶּ֑לֶךְ יְהִֽי־נָ֣א דְבָרְךָ֗ [fn] כִּ⁠דְבַ֛ר אַחַ֥ד מֵ⁠הֶ֖ם וְ⁠דִבַּ֥רְתָּ טּֽוֹב׃
   (və⁠ha⁠mmalʼāk ʼₐsher-hālak li⁠qəroʼ mīkāyə diber ʼēlāy⁠v lē⁠ʼmor hinnēh-nāʼ diⱱrēy ha⁠nnəⱱīʼim peh-ʼeḩād ţōⱱ ʼel-ha⁠mmelek yəhiy-nāʼ dəⱱārə ki⁠dəⱱar ʼaḩad mē⁠hem və⁠dibartā ţōⱱ.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).


K דברי⁠ך

BrLXXΚαὶ ὁ ἄγγελος ὁ πορευθεὶς καλέσαι τὸν Μιχαίαν, ἐλάλησεν αὐτῷ, λέγων, ἰδοὺ δὴ λαλοῦσι πάντες οἱ προφῆται ἐν στόματι ἐνὶ καλὰ περὶ τοῦ βασιλέως, γίνου δὴ καὶ σὺ εἰς τοὺς λόγους σου κατὰ τοὺς λόγους ἑνὸς τούτων, καὶ λάλησον καλά.
   (Kai ho angelos ho poreutheis kalesai ton Miⱪaian, elalaʸsen autōi, legōn, idou daʸ lalousi pantes hoi profaʸtai en stomati eni kala peri tou basileōs, ginou daʸ kai su eis tous logous sou kata tous logous henos toutōn, kai lalaʸson kala. )

BrTrAnd the messenger that went to call Michaias spoke to him, saying, Behold now, all the prophets speak with one mouth good concerning the king, let now thy words be like the words of one of them, and speak good things.

ULTAnd the messenger who had gone to call Micaiah spoke to him, saying, “Behold, please, the words of the prophets as one mouth are good for the king. Please let your word be like the one word from them and speak good.”

USTMeanwhile, the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Listen to me! All the other prophets are predicting that the king’s army will defeat the Arameans. So be sure that you agree with them and say what will be favorable.”

BSBThen the messenger who had gone to call Micaiah instructed him, “Behold now, with one accord the words of the prophets are favorable to the king. So please let your words be like theirs, and speak favorably.”

MSB (Same as above)


OEBAnd the messenger who went to call Micaiah said to him, ‘See, now the prophets have with one consent promised good fortune for the king; therefore speak the same as they all do and prophesy good fortune.’

WEBBEThe messenger who went to call Micaiah spoke to him, saying, “See now, the prophets declare good to the king with one mouth. Please let your word be like the word of one of them, and speak good.”

WMBB (Same as above)

NETNow the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Look, the prophets are in complete agreement that the king will succeed. Your words must agree with theirs; you must predict success.”

LSVAnd the messenger who has gone to call Micaiah has spoken to him, saying, “Now behold, the words of the prophets, with one mouth, [are] good toward the king; please let your word be as the word of one of them—and you have spoken good.”

FBVThe messenger who went to call Micaiah told him, “Look, all the prophets are unanimous in prophesying positively to the king. So please make sure to speak positively like them.”

T4TMeanwhile, the messenger who went to summon Micaiah said to him, “Listen to me! All the other prophets are predicting that the king’s army will defeat the Syrians. So be sure that you agree with them and say what will be favorable/that the king’s army will be successful►.”

LEBNo LEB 1 KI book available

BBENow the servant who had gone to get Micaiah said to him, See now, all the prophets with one voice are saying good things to the king; so let your words be like theirs and say good things.

MoffNo Moff 1 KI book available

JPSAnd the messenger that went to call Micaiah spoke unto him, saying: 'Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth, let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.'

ASVAnd the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.

DRAAnd the messenger, that went to call Micheas, spoke to him, saying: Behold the words of the prophets with one month declare good things to the king: let thy word therefore be like to theirs, and speak that which is good.

YLTAnd the messenger who hath gone to call Micaiah hath spoken unto him, saying, 'Lo, I pray thee, the words of the prophets, with one mouth, [are] good towards the king; let it be, I pray thee, thy word as the word of one of them — and thou hast spoken good.'

DrbyAnd the messenger that went to call Micah spoke to him saying, Behold now, the words of the prophets [declare] good to the king with one assent: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak good.

RVAnd the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak thou good.
   (And the messenger that went to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy/your word, I pray thee/you, be like the word of one of them, and speak thou/you good. )

SLTAnd the messenger who went to call Micaiah, spake to him, saying, Behold now, the words of the prophets of one mouth good to the king: will thy words now be according to the word of one of them, and speak thou good?

WbstrAnd the messenger that went to call Micaiah, spoke to him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good to the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.

KJB-1769And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy word, I pray thee, be like the word of one of them, and speak that which is good.
   (And the messenger that was gone to call Micaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the king with one mouth: let thy/your word, I pray thee/you, be like the word of one of them, and speak that which is good. )

KJB-1611And the messenger that was gone to call Micaiah, spake vnto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good vnto the King with one mouth: let thy word, I pray thee, bee like the word of one of them, and speake that which is good.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from capitalisation and punctuation)

BshpsNo Bshps 1 KI book available

GnvaAnd the messenger that was gone to call Michaiah spake vnto him, saying, Beholde now, the wordes of the prophets declare good vnto the King with one accorde: let thy word therefore, I pray thee, be like the worde of one of them, and speake thou good.
   (And the messenger that was gone to call Michaiah spake unto him, saying, Behold now, the words of the prophets declare good unto the King with one accorde: let thy/your word therefore, I pray thee/you, be like the word of one of them, and speak thou/you good. )

CvdlNo Cvdl 1 KI book available

WyclNo Wycl 1 KI book available

LuthNo Luth 1 KI book available

ClVgNuntius vero qui ierat ut vocaret Michæam, locutus est ad eum, dicens: Ecce sermones prophetarum ore uno regi bona prædicant: sit ergo sermo tuus similis eorum, et loquere bona.
   (Nuntius indeed/however who ierat as vocaret Michæam, spoke it_is to him, saying: Behold conversations of_the_prophets vocally one to_rule good(s) beforedicant: let_it_be therefore speech your similar their, and speak good(s). )

RP-GNTNo RP-GNT 1 KI book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

22:13-14 The messenger who went to get Micaiah warned that he had better agree with the false prophets. However, Micaiah promised only that he would faithfully deliver the Lord’s word (see Num 22:38; 24:13).


UTNuW Translation Notes:

Now look

(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who gone to=call Mīkāyəhū he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! now words_of the,prophets mouth one(ms) good to/towards the=king let_it_be now word_of,your like,word_of one from=them and,speak favourably )

Alternate translation: “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

the words of the prophets declare good things to the king with one mouth

(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who gone to=call Mīkāyəhū he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! now words_of the,prophets mouth one(ms) good to/towards the=king let_it_be now word_of,your like,word_of one from=them and,speak favourably )

The prophets all saying the same thing is spoken of as if they all spoke with the same mouth. Alternate translation: “the prophets all declare the same good things to the king”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

let your word be like one of them

(Some words not found in UHB: and,the,messenger which/who gone to=call Mīkāyəhū he/it_had_said to=him/it to=say see/lo/see! now words_of the,prophets mouth one(ms) good to/towards the=king let_it_be now word_of,your like,word_of one from=them and,speak favourably )

Here the word “them” refers to “the words of the prophets.” Alternate translation: “let what you say agree with what they have said”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Prophets of the Old Testament before 800 B.C.

If you ask someone today what biblical prophets did, they will likely tell you that they divinely foretold of future events. While this was often the case, most prophets in the Bible focused as much on “forthtelling” God’s messages as they did on “foretelling” the future. That is, their primary role was to simply “forthtell” divinely acquired messages to leaders and groups of people, and at times that included foretelling of coming judgment, blessing, rescue, etc. Also, though plenty of prophets (sometimes called “seers” in Scripture) often spoke in confrontational or eccentric language that put them at odds with kings and religious leaders, the biblical writers also applied the term prophet to people who communicated God’s messages in ways that many readers today might not think of as prophecy, such as worship leaders appointed by David to “prophesy with lyres, harps, and cymbals” (1 Chronicles 25:1). Similarly, the books of Joshua, Judges, 1 & 2 Samuel, and 1 & 2 Kings are typically categorized as history by Christians, but in the Hebrew canon they belong to the category of Former Prophets. The Lord raised up prophets throughout all of biblical history, from the giving of the law under Moses to the revelation of the last days by the apostle John, and the kings of Israel and Judah often recognized and supported specific people as official prophets of the royal court and consulted them to find out God’s perspective about official matters. Following is a list of nearly everyone designated as prophet or seer in the Old Testament and the primary area of their ministry.

• Deborah (1216 B.C.) [Judges 4:4] => Baal-tamar?
• Samuel (1070 B.C.) [1 Samuel 3:20; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 35:18] => Ramah
• Gad (1018 B.C.) [2 Samuel 24:11; 1 Chronicles 21:9; 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Masada?
• Nathan (1000 B.C.) [2 Samuel 12:1; 1 Chronicles 29:29; 2 Chronicles 29:25] => Jerusalem
• Asaph (1000 B.C.) [2 Chronicles 29:30] => Jerusalem
• Ahijah (935 B.C.) [1 Kings 11:29; 2 Chronicles 9:29] => Jerusalem
• Shemaiah (930 B.C.) [2 Chronicles 12:2-15] => Jerusalem
• Iddo (913 B.C.) [2 Chronicles 9:29; 12:15; 13:22] => Jerusalem
• Jehu son of Hanani (890 B.C.) [1 Kings 16:1-7; 2 Chronicles 19:2] => Samaria?
• Azariah (890 B.C.) [2 Chronicles 15:1-8] => Jerusalem
• Elijah (860 B.C.) [1 Kings 18:36] => Samaria
• Micaiah (853 B.C.) [1 Kings 22:8-23; 2 Chronicles 18:7-22] => Samaria
• Jahaziel (853 B.C.) [2 Chronicles 20:14] => Jerusalem
• Eliezer (853 B.C.) [2 Chronicles 20:37] => Mareshah
• Elisha (850 B.C.) [1 Kings 19:16; 2 Kings 2:15] => Samaria
• Joel (835 B.C.) [Joel 1:1] => Jerusalem

BI 1 Ki 22:13 ©