Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 36 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38

Parallel EZE 36:9

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 36:9 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVIf/because see_I for_you_all and_turn to_you_all and_tilled and_sown.

UHBכִּ֖י הִנְ⁠נִ֣י אֲלֵי⁠כֶ֑ם וּ⁠פָנִ֣יתִי אֲלֵי⁠כֶ֔ם וְ⁠נֶעֱבַדְתֶּ֖ם וְ⁠נִזְרַעְתֶּֽם׃
   (kiy hin⁠niy ʼₐlēy⁠kem ū⁠fānitī ʼₐlēy⁠kem və⁠neˊₑⱱadtem və⁠nizraˊtem.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXὍτι ἰδοὺ ἐγὼ ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ ἐπιβλέψω ἐφʼ ὑμᾶς, καὶ κατεργασθήσεσθε, καὶ σπαρήσεσθε,
   (Hoti idou egō efʼ humas, kai epiblepsō efʼ humas, kai katergasthaʸsesthe, kai sparaʸsesthe, )

BrTrFor, behold, I am toward you, and I will have respect to you, and ye shall be tilled and sown:

ULTFor behold, I am for you, and I treat you with favor; you will be plowed and sown with seed.

USTI will work to help you, and I will be kind to you. I will enable farmers to plow the ground and plant seed in you.

BSB  § For behold, I am on your side; I will turn toward you, and you will be tilled and sown.


OEBFor, behold, I am with you, and I will turn toward you, and ye shall be tilled and sown; v 10 and I will make the men upon you many, all the house of Israel, even all of it; and the cities shall be inhabited and the waste places rebuilt;

WEBBEFor, behold, I am for you, and I will come to you, and you will be tilled and sown.

WMBB (Same as above)

NETFor indeed, I am on your side; I will turn to you, and you will be plowed and planted.

LSVFor behold, I [am] for you, and have turned to you,
And you have been tilled and sown.

FBVLook, I am for you and I will help you. Your land will be ploughed, and crops will be sown.

T4TI am concerned about/will take care of► you, and I will bless you. I will enable farmers to plow the ground and plant seed there.

LEBFor look! I am for you, and I will turn you, and you will be tilled, and you will be planted.

BBEFor truly I am for you, and I will be turned to you, and you will be ploughed and planted:

MoffNo Moff EZE book available

JPSFor, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown;

ASVFor, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown;

DRAFor lo I am for you, and I will turn to you, and you shall be ploughed and sown.

YLTFor, lo, I [am] for you, and have turned to you, And ye have been tilled and sown.

DrbyFor behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown.

RVFor, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:

WbstrFor behold, I am for you, and I will turn to you, and ye shall be tilled and sown:

KJB-1769For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye shall be tilled and sown:
   (For, behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye/you_all shall be tilled and sown: )

KJB-1611For behold, I am for you, and I will turne vnto you, and ye shall be tilled and sowen.
   (For behold, I am for you, and I will turn unto you, and ye/you_all shall be tilled and sowen.)

BshpsBeholde I come vnto you, and vnto you wyll I turne my face, that ye may be tilled and sowen.
   (Behold I come unto you, and unto you will I turn my face, that ye/you_all may be tilled and sowen.)

GnvaFor behold, I come vnto you, and I wil turne vnto you, and ye shalbe tilled and sowen.
   (For behold, I come unto you, and I will turn unto you, and ye/you_all shall be tilled and sowen. )

CvdlBeholde, I come vnto you, and vnto you will I turne me, that ye maye be tylled and sowen.
   (Behold, I come unto you, and unto you will I turn me, that ye/you_all may be tylled and sowen.)

WycFor lo! Y to you, and Y schal turne to you, and ye schulen be erid, and schulen take seed.
   (For lo! I to you, and I shall turn to you, and ye/you_all should be erid, and should take seed.)

LuthDenn siehe, ich will mich wieder zu euch wenden und euch ansehen, daß ihr gebauet und besäet werdet,
   (Because look, I will me again to you wenden and you ansehen, that you/their/her gebauet and besäet becomet,)

ClVgQuia ecce ego ad vos, et convertar ad vos: et arabimini, et accipietis sementem.
   (Because behold I to vos, and convertar to vos: and arabimini, and accipietis sementem. )


TSNTyndale Study Notes:

36:1-15 The destruction of Edom (ch 35) would prepare the way for the restoration of the mountains of Israel, reversing the devastation threatened in ch 6.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) behold, I

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when behold,I for,you_all and,turn to,you_all and,tilled and,sown )

Alternate translation: “pay attention, because what I am about to say is both true and important: I”

(Occurrence 0) I am for you

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when behold,I for,you_all and,turn to,you_all and,tilled and,sown )

“I want to do good things to you.” The word “you” refers to the mountains of Israel.

(Occurrence 0) I treat you with favor

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when behold,I for,you_all and,turn to,you_all and,tilled and,sown )

Alternate translation: “I will be kind to you”

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) you will be plowed and sown with seed

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when behold,I for,you_all and,turn to,you_all and,tilled and,sown )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “my people, Israel, will plow your ground and sow it with seed”

BI Eze 36:9 ©