Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVULTUSTBSBOEBWEBBENETTCNTT4TLEBWymthRVKJB-1769KJB-1611BrLXXRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

OETBy Document By Section By ChapterDetails

OET GENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET by section JDG 6:1

JDG 6:1–6:40 ©

Gideon

This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.

Readers’ Version

Literal Version 

6:1 Gideon

6The Israelis did things that Yahweh considered evil so he handed them over to the Midian for seven years 2and the Midianites oppressed them badly. It was so bad that the Israelis made dens for themselves up in the hills, in caves, and in small, fortified settlements. 3Whenever the Israelis planted a crop, the Midianites or the Amalekites, or eastern groups would attack them. 4They would set up their camps around them and destroy the crops as far away as Gaza—they left nothing for the Israelis to eat, and no sheep, cattle, or donkeys. 5It was like a swarm of locusts when they’d all come with their tents and their livestock—you couldn’t even count their camels! They entered the region to totally ravage it. 6Thus Israel was severely weakened by Midian, and the Israelis cried out to Yahweh.

7When the Israelis cried out to Yahweh concerning Midian, 8Yahweh sent a prophet to them and he told them, “Israel’s God Yahweh says, ‘I myself brought you all out of slavery in Egypt 9rescuing you from the Egyptians who were oppressing you all. I drove them out when you all entered and I’ve certainly given their land to you. 10I told you all that I’m your God Yahweh and that when you live in the Amorite regions, you all mustn’t worship their gods. But you didn’t listen to what I said.’ ”

11One day Yahweh’s messenger came and sat beneath the oak tree in the town of Ofrah. (The tree belonged to the Abiezrite, Yoash.) Yoah’s son Gideon was beating wheat down in a winepress to hide it from the Midianites 12when Yahweh’s messenger appeared to him and said, “Yahweh is with you, you powerful warrior.”

13“With me, my master?” Gideon asked. “If Yahweh is with us, then why’s all of this happened to us? Where are all of the miracles that our ancestors told us about, saying, ‘Didn’t Yahweh bring us up out of Egypt?’ But now Yahweh has forsaken us and handed us over to the Midianites.”

14Then Yahweh turned to him and said, “Use your strength to set Israel free from the grasp of Midian. Haven’t I sent you to do that?”

15“Please, my master,” Gideon replied, “how could I save Israel? Look, my clan is the weakest in Manashsheh and on top of that, I’m the youngest in my family.”

16“I’ll help you,” said Yahweh, “and you’ll strike down all the Midianites as easily as battling just one man.”

17“If indeed I’ve found favour in your eyes,” Gideon requested, “then show me a miracle so I’ll know that it’s God speaking to me. 18Please wait here while I go and prepare my gift for you and bring it back here for you.”

Ok, I’ll stay here until you get back,” he said.

19Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. 20Then God’s messenger said, “Take the meat and the flat bread and put them on this rock, then pour the soup out over it.” So Gideon did that 21and Yahweh’s messenger stretched out the staff that he was holding and touched the meat and bread with the end of it. A fire flamed up from the rock and burned up the meat and bread, then Yahweh’s messenger went out of his sight.[fn]

22When Gideon realised that it really had been Yahweh’s messenger, he was upset and said, “Oh no, my master Yahweh, what will happen now that I’ve seen Yahweh’s face to face?” 23But Yahweh replied to him, “Peace to you. Don’t be afraid—you won’t die.” 24So Gideon built an altar there to sacrifice to Yahweh and named it ‘Yahweh is peace’. (It’s still stands there at Ofrah of the Abiezrite to this day.)

25That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it. 26Build a regular altar to your God Yahweh on top of this stronghold, then take the second bull and offer a whole burnt offering using the Asherah pole that you cut down for firewood.” 27So Gideon took ten of his servants and did what Yahweh had instructed him to, but he did it at night because he was afraid to do it in the daytime—fearing the anger of his father’s household and the men of the city.

28When the men of the city got up early the next morning, wow, the Baal’s altar had been torn down, the Asherah pole that was beside it had been cut down, and the second bull had been offered on a new altar that had been built. 29So people started asking each other, “Who did this?” After some investigation, they said, “Yoash’s son Gideon did it.” 30Then the men of the city told Yoash, “Bring your son out here to be executed, because he tore down the Baal’s altar and cut down the Asherah pole that was beside it.”

31Are you all really fighting Baal’s battle for him?” Yoash replied to those standing against him. “Are you all really helping him? Whoever fights on his behalf should be be put to death while it is still the morning. If Baal is a god, then let him stand up for himself when someone tears down his altar.” 32So after that, he called Gideon ‘Yerub-Baal’ to say ‘Let Baal defend himself,’ because he had torn down Baal’s altar.

33Meanwhile all the Midianite and Amalekite warriors and others from the east, assembled together. Then they crossed the Yordan and set up camp in the Jezreel valley. 34But Yahweh’s spirit enabled Gideon, and he blew a trumpet and called the men of Abiezer to follow him. 35Then he sent messengers throughout all of the regions of Manashsheh, Asher, Zebulun, and Naftali, and summoned their warriors to come and join with them.

36Then Gideon said to God, “If it’s really you rescuing Israel through me like you said, 37I’ll put this woollen fleece on the threshing floor tonight. If there’s dew on the fleece in the morning, but it’s dry around it, then I’ll know that you’ll rescue Israel through me just as you said.” 38And that’s what happened—he rose early the next morning and squeezed the fleece and wrung out a bowl full of water from the dew. 39Then Gideon said to God, “Don’t be angry with me, but can I ask one more thing. Let me put the fleece out this time, and let the fleece be dry, but wet all around it with dew.” 40So God did it that night, and the next morning only the fleece was dry, but everywhere around was covered with dew.


6:21 It’s unclear from the text, whether he just got up and walked away, or if he vanished in a more miraculous fashion.

6and_they_made the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) the_evil in/on_both_eyes_of of_YHWH and_gave_them YHWH in/on/at/with_hand of_Midyān seven years.
2And_prevailed the_hand of_Midyān over Yisrāʼēl/(Israel) from_face/in_front_of Midyān they_made to/for_them the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_hiding_places which in/on/at/with_mountains and_DOM the_caves and_DOM the_strongholds.
3And_it_was if it_sowed Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_would_go_up Midyān and_ˊAmālēqites and_the_sons of_[the]_east and_come_up on/upon/above_him/it.
4And_camp against_them and_destroy DOM the_produce the_earth/land until to_go_you ˊAzzāh and_not they_left sustenance in/on/at/with_Yisrāʼēl/(Israel) and_sheep and_ox and_donkey.
5If/because they and_livestock_their they_came_up and_tents_their wwww[fn] like_swarm of_locust[s] to_increase_in_number and_to_they and_to_camels_their there_[was]_not number and_they_came in/on_the_earth to_wasted_it.
6And_brought_low Yisrāʼēl/(Israel) very from_face/in_front_of Midyān and_cried_out the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH.
7and_he/it_was if/because they_cried_out the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) to YHWH on the_causes of_Midyān.
8And_sent YHWH a_man a_prophet to the_people of_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to/for_them thus he_says YHWH the_god of_Yisrāʼēl/(Israel) I I_brought_up DOM_you_all from_Miʦrayim/(Egypt) and_brought_out DOM_you_all of_house of_slaves.
9And_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim and_from_hand of_all oppressors_your_all’s and_drove_out DOM_them from_before_you_all and_gave to/for_you_all DOM land_their.
10And_said to/for_you_all I [am]_YHWH god_your_all’s not you_all_must_fear DOM the_gods the_Emori whom you_all [are]_dwelling in/on/at/with_land_them and_not you_all_have_listened in/on/at/with_voice_me.
11and_came the_angel of_YHWH and_he/it_sat_down//remained//lived under the_oak which in/on/at/with_ˊĀfərāh which belonged_to_Yōʼāsh/(Joash) father_of wwww and_Gidˊōn his/its_son [was]_beating_out wheat(s) in/on/at/with_winepress to_hide from_face/in_front_of Midyān.
12And_appeared to_him/it the_angel[fn][fn][fn] of_YHWH and_he/it_said to_him/it YHWH with_you Oh_mighty_[man] the_mighty.
13And_he/it_said to_him/it Gidˊōn pardon_me my_master and_is YHWH with_us and_for_what happened_us all this and_where [are]_all wonders_his which they_recounted to/for_us fathers_our to_say not from_Miʦrayim/(Egypt) bring_up_us YHWH and_now abandoned_us YHWH and_given_us in/on/at/with_hand of_Midyān.
14And_turned to_him/it YHWH and_he/it_said go in/on/at/with_strength_you this and_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_hand of_Midyān not sending_you.
15And_he/it_said to_him/it pardon_me my_master in/on/at/with_how will_I_deliver DOM Yisrāʼēl/(Israel) here clan_my the_weakest in/on/at/with_Mənashsheh and_I the_youngest in_house_of father’s_my.
16And_he/it_said to_him/it YHWH if/because I_will_be with_you and_strike_down DOM Midyān as_man one.
17And_he/it_said to_him/it if please I_have_found favour in/on/at/with_eyes_your and_show to/for_me a_sign that_you [are]_speaking with_me.
18Do_not please depart from_here until come_I to_you and_bring_out DOM gift_my and_set to_your_face and_said I I_will_remain until return_you.
19And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid of_goats and_ephah of_flour of_unleavened_bread(s) the_meat he_put in/on/at/with_basket and_the_broth he_put in/on/at/with_pot and_brought_out to_him/it to under the_oak and_presented.
20and_he/it_said to_him/it the_angel the_ʼElohīm take DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread and_put to the_rock this and_DOM the_broth pour_out and_he/it_made so.
21And_reached_out the_angel of_YHWH DOM the_end the_staff which in_his/its_hand and_touched in/on/at/with_meat and_in/on/at/with_unleavened_bread and_sprang_up the_fire from the_rock and_she/it_ate DOM the_meat and_DOM the_unleavened_cakes and_angel of_YHWH he_went from_sight_his.
22And_he/it_saw Gidˊōn if/because_that [was]_the_angel of_YHWH it and_he/it_said Gidˊōn alas my_master YHWH if/because on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so I_have_seen the_angel of_YHWH face to face.
23And_he/it_said to_him/it YHWH peace to/for_yourself(m) do_not be_afraid not you_will_die.
24And_he/it_built there Gidˊōn an_altar to/for_YHWH and_he/it_called to_him/it YHWH [is]_peace until the_day the_this still_it in/on/at/with_ˊĀfərāh father_of wwww.
25and_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull the_cattle which belongs_to_father_your and_bull the_second seven years and_pull_down DOM the_altar the_Baˊal which belongs_to_father_your and_DOM the_asherah which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.
26And_build an_altar to/for_YHWH god_your on the_top the_stronghold the_this in/on/at/with_proper_order and_take DOM the_bull the_second and_offer a_burnt_offering in/on/at/with_wood the_asherah which you_will_cut_down.
27And_he/it_took Gidˊōn ten men of_servants_his and_he/it_made just_as he_had_spoken to_him/it YHWH and_he/it_was just_as he_feared DOM the_household his/its_father and_DOM the_men the_city to_do by_day and_he/it_made night.
28And_got_up the_men the_city in/on/at/with_morning and_see/lo/see it_had_been_pulled_down the_altar the_Baˊal and_the_asherah which on/upon/above_him/it it_had_been_cut_down and_DOM the_bull the_second it_had_been_offered_up on the_altar the_built.
29And_they_said each to his/its_neighbour who has_he_done the_thing the_this and_searched and_inquired and_they_said Gidˊōn the_son of_Yōʼāsh/(Joash) he_has_done the_thing the_this.
30And_they_said the_men the_city to Yōʼāsh bring_out DOM son_your and_die if/because he_has_torn_down DOM the_altar the_Baˊal and_because/when he_has_cut_down the_asherah which on/upon/above_him/it.
31And_he/it_said Yōʼāsh to_all/each/any/every [those]_who they_stood on/upon/above_him/it you_all contend for_the_Baˊal or you_all save DOM_him [the_one]_who he_will_conduct_a_case to_him/it he_will_be_put_to_death until the_morning if [is]_a_god he let_him_conduct_a_case to_him/it if/because someone_has_torn_down DOM altar_his.
32And_he/it_called to_him/it in/on/at/with_day (the)_that Jerub-Baˊal to_say let_him_conduct_a_case in/on/over_him/it the_Baˊal if/because he_has_torn_down DOM altar_his.
33and_all Midyān and_ˊAmālēqites and_the_sons of_[the]_east they_gathered together and_crossed_over and_camped in/on/at/with_valley of_Yizrəˊēʼl/(Jezreel).
34And_spirit of_YHWH it_clothed DOM Gidˊōn and_blew in/on/at/with_trumpet and_called_out[fn][fn][fn] ʼAⱱīˊezr follow_him.
35And_messengers he_sent in_all Mənashsheh and_called_out[fn][fn][fn] also it follow_him and_messengers he_sent in/on/at/with_ʼĀshēr and_in/on/at/with_Zəⱱulun and_in/on/at/with_Naftālī and_went_up to_meet_them.
36And_he/it_said Gidˊōn to the_ʼElohīm if it_is_you [will_be]_delivering in/on/at/with_hand_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.
37Here I [am]_placing DOM the_fleece the_wool in/on/at/with_threshing_floor if dew it_will_be on the_fleece by_herself and_on all the_earth/land dryness and_know if/because_that you_will_deliver in/on/at/with_hand_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) just_as you_have_spoken.
38And_he/it_was so and_rose_early in_next_morning and_squeezed DOM the_fleece and_wrung_out dew from the_fleece the_fullness the_bowl water.
39And_he/it_said Gidˊōn to the_ʼElohīm not let_it_burn anger_your in/on/at/with_me and_speak only the_one_more let_me_put_to_the_test please only the_time//this_time in/on/at/with_fleece let_it_be please dryness to the_fleece by_herself and_on all the_earth/land let_it_be dew.
40And_he/it_made god so in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_was dryness to the_fleece by_herself and_on all the_earth/land it_was dew.

6:5 Variant note: יבאו: (x-qere) ’וּ/בָ֤אוּ’: lemma_c/935 morph_HC/Vqq3cp id_07XWV וּ/בָ֤אוּ

6:12 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:12 Note: Marks an anomalous form.

6:12 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

6:34 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:34 Note: Marks an anomalous form.

6:34 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

6:35 Note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

6:35 Note: Marks an anomalous form.

6:35 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

JDG 6:1–6:40 ©

JDGIntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21