Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 6:2 לָהֶם (lā, hem) Strongs=l Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’
word gloss=‘to / for_them’ contextual morpheme glosses=‘for, themselves’ morpheme glosses=‘for, themselves’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural
TimeSeries=Subjugation_by_Midian
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘לָהֶם’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Sp3mp PoS=pronominal_suffix Person=third Gender=masculine Number=plural) is always and only glossed as ‘to / for_them’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’’ have only one gloss: ‘to/for=them’.
Have 165 other words with 93 lemmas altogether (Lemma=‘בָּדַל’, Lemma=‘בָּרַר’, Lemma=‘בָּאַשׁ’, Lemma=‘גָּדַד’, Lemma=‘גָּדַל’, Lemma=‘גָּלַל’, Lemma=‘גָּלָה’, Lemma=‘גּוּר’, Lemma=‘כָּנַע’, Lemma=‘כָּסָה’, Lemma=‘נָשָׂא’, Lemma=‘נָסַס’, Lemma=‘קָדַשׁ’, Lemma=‘קָרָא’, Lemma=‘רָאָה’, Lemma=‘שָׁמַר’, Lemma=‘שָׂכַר’, Lemma=‘שָׂרַט’, Lemma=‘יָסַד’, Lemma=‘יָחַשׂ’, Lemma=‘זָנָה’, Lemma=‘סָגַד’, Lemma=‘סָמַךְ’, Lemma=‘סָתַר’, Lemma=‘טָהֵר’, Lemma=‘טָמֵא’, Lemma=‘אָפַק’, Lemma=‘עָלַם’, Lemma=‘עָטַף’, Lemma=‘חָגַר’, Lemma=‘חָלָה’, Lemma=‘חָזַק’, Lemma=‘חָבָא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘יָסַד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘אָסַף’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדַל’, Lemmas=‘הַ’, ‘לָוָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘מָכַר’, Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’, Lemmas=‘הַ’, ‘יָחַשׂ’, Lemmas=‘הַ’, ‘צָמַד’, Lemmas=‘הַ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘נָקַם’, Lemmas=‘לְ’, ‘קָדַשׁ’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘לְ’, ‘יָחַשׂ’, Lemmas=‘לְ’, ‘סָתַר’, Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָה’, Lemmas=‘מִן’, ‘קְצֹות’, ‘הוּא’, Lemmas=‘מִן’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘מָלֵא’, ‘נ’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּדַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּדַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּדַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סָתַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֵר’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’, Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָקַט’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָוָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵן’, Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָזַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’, Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’, Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘זָנָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַח’, Lemmas=‘וְ’, ‘סָמַךְ’, Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָמַד’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָמֵץ’, Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַף’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָלָה’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָרַב’, Lemmas=‘וְ’, ‘עָוַת’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָגַר’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַק’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָטָא’, Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’, Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’, Lemmas=‘אֵת’, ‘הוּא’, Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’)
GEN 22:18 וְהִתְבָּרֲכוּ (vəhitbārₐkū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bless_themselves’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 22:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land consequence that you_have_listened to_my_of_voice. (GEN_22:18)
OET-RV: 18 Because you obeyed what I said, all the nations of the earth will be blessed through your descendants.” (GEN 22:18)
GEN 26:4 וְהִתְבָּרֲכוּ (vəhitbārₐkū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bless_themselves’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB GEN 26:4 word 12
OET-LV: 4 And_I_will_multiply DOM your(ms)_seed/fruit like_the_stars_of the_heavens and_I_will_give to_your_of_offspring DOM all_of the_lands (the)_these and_they_will_bless_themselves by_your_of_offspring all_of the_nations_of the_earth/land. (GEN_26:4)
OET-RV: 4 I’ll multiply your descendants to be as numerous as the stars in the sky, and I’ll give all this region to them. And all the nations on the earth will be blessed through your descendants, (GEN 26:4)
GEN 35:7 נִגְלוּ (niglū) Lemma=‘גָּלָה’ contextual word gloss=‘they_had_revealed_themselves’ word gloss=‘revealed’ OSHB GEN 35:7 word 11
OET-LV: 7 And_he/it_built there an_altar and_he/it_called (to)_place ʼĒl_of Bēyt- ʼēl if/because there they_had_revealed_themselves to_him/it the_ʼElohīm when_he_fled from_face/in_front_of his/its_woman. (GEN_35:7)
OET-RV: 7 He built an altar there and named the place ‘El Beyt-El’ (which means ‘the god of Beyt-El’), because God had revealed himself to him there when he was fleeing from his brother Esaw. (GEN 35:7)
EXO 19:22 יִתְקַדָּשׁוּ (yitqaddāshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_holy’ word gloss=‘consecrate’ OSHB EXO 19:22 word 6
OET-LV: 22 And_also the_priests who_draw_near to YHWH they_will_make_themselves_holy lest he_should_break_out (is)_in_them YHWH. (EXO_19:22)
OET-RV: 22 Also, the priests who come nearer to me, they must be very careful to purify themselves in case I suddenly punish them.” (EXO 19:22)
EXO 23:15 יֵרָאוּ (yērāʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘they_will_present_themselves’ word gloss=‘appear’ OSHB EXO 23:15 word 19
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 32:3 וַיִּתְפָּרְקוּ (vayyitpārəqū) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרַק’ contextual morpheme glosses=‘and, they_tore_off_from_themselves’ morpheme glosses=‘and, took_off’ OSHB EXO 32:3 word 1
OET-LV: 3 And_ all_of _they_tore_off_from_themselves the_people DOM the_rings_of the_gold which were_on_their_of_ears and_they_brought_them to ʼAhₐron. (EXO_32:3)
OET-RV: 3 So the people took off all their gold earrings and brought them to Aharon, (EXO 32:3)
EXO 32:26 וַיֵּאָסְפוּ (vayyēʼāşəfū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, they_gathered_themselves’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB EXO 32:26 word 9
OET-LV: 26 And_ Mosheh _he_stood at_the_gate_of the_camp and_he/it_said who to/for_YHWH to_me and_they_gathered_themselves to_him/it all_of the_descendants_of Lēvī. (EXO_32:26)
OET-RV: 26 Then Mosheh stood at the camp entrance and asked, “Anyone who’s for Yahweh, come to me.” And all the men from the clan of Levi gathered around him. (EXO 32:26)
EXO 33:6 וַיִּתְנַצְּלוּ (vayyitnaʦʦəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָצַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_stripped_themselves’ morpheme glosses=‘and, stripped’ OSHB EXO 33:6 word 1
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_stripped_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ornament[s]_of_their from_hill of_Ḩorēⱱ. (EXO_33:6)
OET-RV: 6 So from Mt. Sinai onwards, the Israelis stripped themselves of their jewellery and fancy things. (EXO 33:6)
EXO 34:15 וְזָנוּ (vəzānū) Lemmas=‘וְ’, ‘זָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_prostitute_themselves’ morpheme glosses=‘and, prostitute’ OSHB EXO 34:15 word 6
OET-LV: 15 Lest you_should_make a_covenant to_the_inhabitant[s]_of the_earth/land and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_sacrifice to_their_of_gods and_someone_will_invite to/for_yourself(m) and_you(ms)_will_eat some_of_his_sacrifice. (EXO_34:15)
OET-RV: 15 So don’t make an agreement with the inhabitants of the land, because when they prostitute themselves to their gods and sacrifice to them, and then they invite you to join them and you eat some of their sacrifice, (EXO 34:15)
EXO 34:16 וְזָנוּ (vəzānū) Lemmas=‘וְ’, ‘זָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_prostitute_themselves’ morpheme glosses=‘and, prostitute’ OSHB EXO 34:16 word 4
OET-LV: 16 And_you_will_take some_of_his_daughters for_your(pl)_of_sons daughters_of_his and_they_will_prostitute_themselves after gods_of_their and_they_will_make_prostitute_themselves DOM sons_of_your after gods_of_their. (EXO_34:16)
OET-RV: 16 then you’ll end up by allowing your sons to marry their daughters who’ll prostitute themselves to their gods, and then your sons will do the same. (EXO 34:16)
EXO 34:20 יֵרָאוּ (yērāʼū) Lemma=‘רָאָה’ contextual word gloss=‘people_will_present_themselves’ word gloss=‘appear’ OSHB EXO 34:20 word 14
OET-LV: 20 And_the_firstborn_of a_donkey you_will_redeem with_a_sheep and_if not you_will_redeem_it and_you_will_break_its_neck all_of the_firstborn_of your(pl)_sons_of_of you_will_redeem and_not people_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_34:20)
OET-RV: 20 If it’s a male donkey, a lamb can be given as a ransom instead, but if you don’t pay a ransom then you must kill the donkey. It’s compulsory to ransom your eldest sons. Don’t come to worship me without bringing something. (EXO 34:20)
LEV 17:7 זֹנִים (zonīm) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘[are]_prostituting_themselves’ word gloss=‘prostitute’ OSHB LEV 17:7 word 9
OET-LV: 7 And_not they_will_sacrifice again DOM sacrifices_of_their to_idols which they are_prostituting_themselves after_them a_regulation_of perpetuity it_will_be this to/for_them to_their_of_generations. (LEV_17:7)
OET-RV: 7 ◙ (LEV 17:7)
LEV 18:24 נִטְמְאוּ (niţməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_have_made_themselves_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB LEV 18:24 word 8
OET-LV: 24 Do_not make_yourselves_unclean in_all these_things if/because by_all_of these_things they_have_made_themselves_unclean the_nations which I am_about_to_send_away from_before_of_you(pl). (LEV_18:24)
OET-RV: 24 ◙ (LEV 18:24)
LEV 22:2 וְיִנָּזְרוּ (vəyinnāzərū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָזַר’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_separate_themselves’ morpheme glosses=‘and, deal_respectfully’ OSHB LEV 22:2 word 6
OET-LV: 2 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his so_that_they_may_separate_themselves from_the_holy_things_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_not they_will_profane DOM the_name_of my_holiness_of_of which they are_setting_apart_as_holy to_me I am_YHWH. (LEV_22:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 22:2)
NUM 8:7 וְהִטֶּהָרוּ (vəhiţţehārū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, purify’ OSHB NUM 8:7 word 16
OET-LV: 7 And_thus you_will_do to/for_them to_purify_them spatter on_them water_of sin_offering and_they_will_cause_to_pass a_razor over all_of body_of_their and_they_will_wash clothes_of_their and_they_will_purify_themselves. (NUM_8:7)
OET-RV: 7 This is how to make them pure: sprinkle the sin offering water on them, then they must shave their entire bodies and wash themselves and their clothes. (NUM 8:7)
NUM 8:21 וַיִּתְחַטְּאוּ (vayyitḩaţţəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָטָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_purified_themselves’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NUM 8:21 word 1
OET-LV: 21 And_they_purified_themselves the_Lēviyyiy and_they_washed clothes_of_their and_ ʼAhₐron _he_waved DOM_them a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_he_made_atonement on_them ʼAhₐron to_purify_them. (NUM_8:21)
OET-RV: 21 The Levites purified themselves and washed their clothes, and Aharon offered them to Yahweh as a raised offering, and Aharon offered a sacrifice to make them innocent in Yahweh’s eyes. (NUM 8:21)
NUM 11:16 וְהִתְיַצְּבוּ (vəhityaʦʦəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_present_themselves’ morpheme glosses=‘and, stand’ OSHB NUM 11:16 word 23
OET-LV: 16 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh gather to/for_me seventy man of_the_elders_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom you_know if/because_that they are_the_elders_of the_people and_its_of_officials and_you_will_take DOM_them to the_tent_of meeting and_they_will_present_themselves there with_you. (NUM_11:16)
OET-RV: 16 Then Yahweh told Mosheh, “Bring me seventy of Yisrael’s elders who you know are good leaders, and take them to the sacred tent, and let them take their positions there with you. (NUM 11:16)
NUM 16:27 וַיֵּעָלוּ (vayyēˊālū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_took_themselves_up’ morpheme glosses=‘and, got_away’ OSHB NUM 16:27 word 1
OET-LV: 27 And_they_took_themselves_up from_under the_dwelling_place_of Qoraḩ Dātān and_ʼAⱱīrām from_all_around and_Dātān and_ʼAⱱīrām they_came_out standing the_entrance_of their_tents_of_of and_their_of_wives and_their_of_sons and_their_little_of_one[s]. (NUM_16:27)
OET-RV: 27 So the rest of the Israelis kept back from the residences of Korah, Datan, and Aviram. Meanwhile, Datan and Aviram had come out of their tents, and were standing at the entrances with their wives and children. (NUM 16:27)
NUM 18:2 וְיִלָּווּ (vəyillāvū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘so, that_they_may_join_themselves’ morpheme glosses=‘and, joined’ OSHB NUM 18:2 word 10
OET-LV: 2 And_also DOM brothers_of_your the_tribe_of Lēvī the_tribe_of I_will_show_you(ms) bring_near with_you so_that_they_may_join_themselves to_you and_so_that_they_may_serve_you and_you(ms) and_your(pl)_of_sons with_you to_(the)_face_of/in_front_of/before the_tent_of the_transcript. (NUM_18:2)
OET-RV: 2 Bring your Levite brothers (your father’s tribe) to work closely with you and to assist you as you and your sons perform your duties at the sacred tent. (NUM 18:2)
NUM 18:4 וְנִלְווּ (vənilvū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_join_themselves’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB NUM 18:4 word 1
OET-LV: 4 And_they_will_join_themselves to_you and_they_will_keep DOM the_duty_of the_tent_of meeting to_all/each/any/every the_service_of the_tent and_a_stranger not he_will_draw_near to_you(pl). (NUM_18:4)
OET-RV: 4 Then must work closely with you and take care of all the duties to do with the sacred tent, but no outsider is allowed to approach. (NUM 18:4)
NUM 25:5 הַנִּצְמָדִים (hanniʦmādīm) Lemmas=‘הַ’, ‘צָמַד’ contextual morpheme glosses=‘[who, have]_joined_themselves’ morpheme glosses=‘the, joined’ OSHB NUM 25:5 word 9
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_said to of_Yisrāʼēl/(Israel) the_judges_of kill everyone men_of_his who_have_joined_themselves to Pəˊōr. (NUM_25:5)
OET-RV: 5 So Mosheh to Yisrael’s judges, “Each of you must execute your men who have joined others to serve Baal-Peor.” (NUM 25:5)
DEU 7:20 וְהַנִּסְתָּרִים (vəhanniştārīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סָתַר’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_hide_themselves’ morpheme glosses=‘and, the, hide’ OSHB DEU 7:20 word 11
OET-LV: 20 And_also DOM the_hornet YHWH he_will_send god_of_your among_them until perish those_who_remain and_those_who_hide_themselves from_before_of_you. (DEU_7:20)
OET-RV: 20 What’s more, after that your god Yahweh will send hornets against any who are left or in hiding, until they’re all destroyed. (DEU 7:20)
DEU 31:14 וַיִּתְיַצְּבוּ (vayyityaʦʦəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_presented_themselves’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB DEU 31:14 word 19
OET-LV: 14 and_ YHWH _he/it_said to Mosheh here they_have_drawn_near days_of_your to_die summon DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) and_present_yourselves at_the_tent_of meeting so_that_I_may_commission_him and_ Mosheh _he/it_went and_Yəhōshūˊa and_they_presented_themselves at_the_tent_of meeting. (DEU_31:14)
OET-RV: 14 Then Yahweh told Mosheh (Moses), “Listen, you’ll soon die. Call Yehoshua (Joshua) present yourselves in the sacred tent, then I’ll give him his instructions.”
¶ So Mosheh and Yehoshua went to the sacred tent. (DEU 31:14)
DEU 33:5 בְּהִתְאַסֵּף (bəhitʼaşşēf) Lemmas=‘בְּ’, ‘אָסַף’ contextual morpheme glosses=‘when, gathered_themselves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gathered’ OSHB DEU 33:5 word 4
OET-LV: 5 And_he/it_was in_Yəshurūn/(Jeshurun) king when_gathered_themselves the_chiefs_of the_people together the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel). (DEU_33:5)
OET-RV: 5 Yahweh became king over Yeshurun,
⇔ when the leaders of the people had gathered—
⇔ Yisrael’s tribes all together. (DEU 33:5)
JOS 10:16 וַיֵּחָבְאוּ (vayyēḩāⱱəʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_hid_themselves’ morpheme glosses=‘and, hidden’ OSHB JOS 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_fled the_five_of the_kings the_these and_they_hid_themselves in_cave at_Maqqēdāh. (JOS_10:16)
OET-RV: 16 Meanwhile those five kings had fled away and hidden at Makkedah in a cave, (JOS 10:16)
JOS 10:27 נֶחְבְּאוּ (neḩbəʼū) Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_had_hidden_themselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB JOS 10:27 word 14
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 18:5 וְהִתְחַלְּקוּ (vəhitḩalləqū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָלַק’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_divide_among_themselves’ morpheme glosses=‘and, divide’ OSHB JOS 18:5 word 1
OET-LV: 5 And_they_will_divide_among_themselves DOM_her/it (into)_seven portions Yəhūdāh/(Judah) it_will_remain on territory_of_its from_the_south and_the_house_of Yōşēf/(Joseph) they_will_remain on territory_of_their from_the_north. (JOS_18:5)
OET-RV: 5 They can divide that land into seven parts. (Yehudah will maintain their territory in the south, and Yosef’s tribes in the north.) (JOS 18:5)
JOS 20:4 אֲלֵיהֶם (ʼₐlēyhem) Lemmas=‘אֶל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, themselves’ morpheme glosses=‘to, them’ OSHB JOS 20:4 word 20
OET-LV: 4 And_he_will_flee to one of_the_cities the_these and_he_will_stand the_entrance_of the_gate_of the_city and_he_will_speak in_the_ears_of the_elders_of the_city (the)_that DOM words/messages_of_his and_they_will_gather DOM_him/it to_the_city to_themselves and_they_will_give to_him/it a_place and_he_will_dwell with_them. (JOS_20:4)
OET-RV: 4 When that person flees to one of these cities, they must stand at the city gate and tell the elders there what happened. Then they should bring the person into the city and give them a place there to live in. (JOS 20:4)
JOS 24:1 וַיִּתְיַצְּבוּ (vayyityaʦʦəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_presented_themselves’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB JOS 24:1 word 14
OET-LV: 24 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_gathered DOM all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Shəkem and_he/it_called (to)_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) and_(to)_its_of_chiefs and_(to)_its_of_judges and_(to)_its_of_officials and_they_presented_themselves to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm. (JOS_24:1)
OET-RV: 24 Then Yehoshua assembled all the tribes of Yisrael at Shekem. He summoned their elders, leaders, judges, and officers, and they presented themselves before God, (JOS 24:1)
JDG 11:3 וַיִּתְלַקְּטוּ (vayyitlaqqəţū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָקַט’ contextual morpheme glosses=‘and, they_joined_themselves’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB JDG 11:3 word 8
OET-LV: 3 And_ Yiftāḩ _he_fled from_face/in_front_of brothers_of_his and_he/it_sat_down//remained//lived in_land of_Ţōⱱ and_they_joined_themselves to Yiftāḩ men worthless and_they_went_out with_him/it. (JDG_11:3)
OET-RV: 3 So Yiftah fled from the presence of his half-brothers and he settled in the Tob region. Unprincipled men associated around Yiftah and went around with him. (JDG 11:3)
JDG 20:2 וַיִּתְיַצְּבוּ (vayyityaʦʦəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_presented_themselves’ morpheme glosses=‘and, presented’ OSHB JDG 20:2 word 1
OET-LV: 2 And_they_presented_themselves the_corners_of all_of the_people all_of the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_assembly_of the_people_of the_ʼElohīm four hundred(s) thousand man on_foot who_drew a_sword. (JDG_20:2)
OET-RV: 2 The leaders of all the Israeli tribes also came out to show their agreement with the assembly of the people of the true God: four hundred thousand warriors all carrying swords. (JDG 20:2)
1 SAM 2:5 נִשְׂכָּרוּ (niskārū) Lemma=‘שָׂכַר’ contextual word gloss=‘they_hire_themselves_out’ word gloss=‘hire_~_out’ OSHB 1 SAM 2:5 word 3
OET-LV: 5 Satisfied_people for_food they_hire_themselves_out and_hungry_people they_cease to a_barren_woman she_bears seven_children and_a_woman_many_of sons she_languishes. (SA1_2:5)
OET-RV: 5 Those who had been satisfied now hire themselves out for food,
⇔ but the hungry people no longer lack.
⇔ The woman who’d been childless, gives birth to seven,
⇔ but the woman with many sons is depressed. (SA1 2:5)
1 SAM 13:6 וַיִּתְחַבְּאוּ (vayyitḩabʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_hid_themselves’ morpheme glosses=‘and, hid’ OSHB 1 SAM 13:6 word 10
OET-LV: 6 And_everyone_of Yisrāʼēl/(Israel) they_saw if/because_that it_was_distress to_him/it if/because it_was_hard_pressed the_people and_they_hid_themselves the_people in_caves and_in_thickets and_in_cliffs and_in_(the)_chambers and_in_cisterns. (SA1_13:6)
OET-RV: 6 But the Israeli warriors were very anxious because their troops were so outnumbered, so they hid in caves and thickets, among rocks, and in tombs and wells. (SA1 13:6)
1 SAM 14:11 וַיִּגָּלוּ (vayyiggālū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_revealed_themselves’ morpheme glosses=‘and, showed’ OSHB 1 SAM 14:11 word 1
OET-LV: 11 And_they_revealed_themselves both_of_them to the_garrison_of the_Fəlishtiy and_ the_Fəlishtiy _they_said here ˊIⱱrī/(Hebrews) are_coming_out from the_holes where they_have_hidden_themselves there. (SA1_14:11)
OET-RV: 11 So the two of them revealed themselves to the Philistine unit, and the soldiers said, “Hey, look. The Hebrews are coming out from the holes there where they’ve hidden themselves.” (SA1 14:11)
1 SAM 14:11 הִתְחַבְּאוּ (hitḩabʼū) Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_have_hidden_themselves’ word gloss=‘hidden’ OSHB 1 SAM 14:11 word 14
OET-LV: 11 And_they_revealed_themselves both_of_them to the_garrison_of the_Fəlishtiy and_ the_Fəlishtiy _they_said here ˊIⱱrī/(Hebrews) are_coming_out from the_holes where they_have_hidden_themselves there. (SA1_14:11)
OET-RV: 11 So the two of them revealed themselves to the Philistine unit, and the soldiers said, “Hey, look. The Hebrews are coming out from the holes there where they’ve hidden themselves.” (SA1 14:11)
1 SAM 14:22 הַמִּתְחַבְּאִים (hammitḩabʼīm) Lemmas=‘הַ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘[who, had]_hidden_themselves’ morpheme glosses=‘the, hidden’ OSHB 1 SAM 14:22 word 4
OET-LV: 22 And_all/each/any/every (the)_person_of Yisrāʼēl/(Israel) who_had_hidden_themselves in_the_hill_country_of ʼEfrayim they_heard if/because_that they_had_fled the_Fəlishtiy and_they_pursued_closely also they after_them in_battle. (SA1_14:22)
OET-RV: 22 Also, there had been some Israeli deserters who’d hidden in the Efrayimite hill country heard that the Philistines were fleeing, and so they too also chased and attacked them. (SA1 14:22)
1 SAM 21:5 נִשְׁמְרוּ (nishmərū) Lemma=‘שָׁמַר’ contextual word gloss=‘they_have_kept_themselves’ word gloss=‘kept’ OSHB 1 SAM 21:5 word 18
OET-LV: 5 and_he_answered the_priest/officer DOM Dāvid and_he/it_said there_is_not bread_of profaneness to under hand_of_my if/because (if) bread_of holiness there_is if they_have_kept_themselves the_young_men only from_a_woman. (SA1_21:5)
OET-RV: 5 “There’s definitely been no women near us for three days,” David told the priest. “That’s how I always do missions. The men have been pure, even though it was a common journey, and today even more so.” (SA1 21:5)
2 SAM 10:6 נִבְאֲשׁוּ (niⱱʼₐshū) Lemma=‘בָּאַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_made_themselves_odious’ word gloss=‘become_odious’ OSHB 2 SAM 10:6 word 5
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with_Dāvid and_ the_people_of _they_sent of_ˊAmmōn and_they_hired DOM ʼArām Bēyt Rəḩoⱱ and_DOM ʼArām Tsōⱱāh/(Zobah) twenty thousand foot_soldier[s] and_DOM the_king_of Maˊₐkāh one_thousand man and_the_man_of Ţōⱱ two_plus ten thousand man. (SA2_10:6)
OET-RV: 6 Then the Ammonite leaders realised that they’d now caused David to despise them, so they hired twenty thousand Aramean (or Syrian) mercenaries from Beyt-Rehob and Tsovah, and another one thousand from Maakah and twelve thousand from Tov. (SA2 10:6)
2 SAM 10:15 וַיֵּאָסְפוּ (vayyēʼāşəfū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָסַף’ contextual morpheme glosses=‘and, they_gathered_themselves’ morpheme glosses=‘and, gathered’ OSHB 2 SAM 10:15 word 7
OET-LV: 15 And_ ʼArām _he/it_saw if/because_that it_had_been_defeated to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gathered_themselves together. (SA2_10:15)
OET-RV: 15 When the Arameans realised that they’d been defeated by Yisrael, they assembled all their warriors together again. (SA2 10:15)
2 SAM 22:46 וְיַחְגְּרוּ (vəyaḩgərū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_girded_themselves’ morpheme glosses=‘and, came_trembling’ OSHB 2 SAM 22:46 word 4
OET-LV: 46 Sons_of foreignness they_withered and_they_girded_themselves from_their_of_strongholds. (SA2_22:46)
OET-RV: 46 They lose heart,
⇔ and come out of their fortresses trembling. (SA2 22:46)
1 KI 18:28 וַיִּתְגֹּדְדוּ (vayyitgoddū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_cut_themselves’ morpheme glosses=‘and, cut’ OSHB 1 KI 18:28 word 4
OET-LV: 28 And_they_called_out with_a_voice great and_they_cut_themselves according_to_of_their_custom with_swords and_with_spears until poured_out blood over_them. (KI1_18:28)
OET-RV: 28 So they shouted even louder and did their usual cutting of their bodies with knives and swords until a lot of blood flowed. (KI1 18:28)
1 KI 20:12 וַיָּשִׂימוּ (vayyāsīmū) Lemmas=‘וְ’, ‘שׂים’ contextual morpheme glosses=‘and, they_set_themselves’ morpheme glosses=‘and, took_~_positions’ OSHB 1 KI 20:12 word 15
OET-LV: 12 And_he/it_was just_as_heard DOM the_message the_this and_he was_drinking he and_the_kings in_booths and_he/it_said to servants_of_his set_yourselves and_they_set_themselves on the_city. (KI1_20:12)
OET-RV: 12 Ben-Hadad received that message while he was in the huts drinking with the other kings, and he immediately ordered his men to get into position so they got ready to attack the city. (KI1 20:12)
2 KI 7:12 לְהֵחָבֵה (ləhēḩāⱱēh) Lemmas=‘לְ’, ‘חָבָה’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_themselves’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB 2 KI 7:12 word 22
OET-LV: 12 And_he/it_rose_up the_king night and_he/it_said to servants_of_his let_me_tell please to/for_you(pl) DOM that_which they_have_done to/for_us ʼArām they_know if/because_that are_hungry we and_they_went_out from the_camp to_hide_themselves in_country to_say if/because they_will_come_out from the_city and_we_will_seize_them alive and_near/to the_city we_will_go. (KI2_7:12)
OET-RV: 12 Although it was already night-time, the king got up and warned his servants, “I’ll tell you what’s going on here: The Arameans know that we’re hungry, so they left their camp to go and hide in the countryside, thinking that we’d go out from the city, and then they could capture us and take over the city.” (KI2 7:12)
2 KI 8:20 עֲלֵיהֶם (ˊₐlēyhem) Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, themselves’ morpheme glosses=‘over, their_own’ OSHB 2 KI 8:20 word 8
OET-LV: 20 In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king. (KI2_8:20)
OET-RV: 20 It was during King Yehoram’s time that Edom rebelled from Yehudah’s control, and they appointed their own king. (KI2 8:20)
2 KI 17:17 וַיִּתְמַכְּרוּ (vayyitmakkərū) Lemmas=‘וְ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_sold_themselves’ morpheme glosses=‘and, sold’ OSHB 2 KI 17:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_made_pass DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in_fire and_they_divined divinations and_they_practiced_divination and_they_sold_themselves for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger. (KI2_17:17)
OET-RV: 17 They sacrificed their sons and daughters, and used fortune-tellers and witchcraft—making themselves slaves to evil by doing what Yahweh had forbidden, and so making him angry. (KI2 17:17)
2 KI 17:32 מִקְצוֹתָם (miqʦōtām) Lemmas=‘מִן’, ‘קְצֹות’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘from, among_of, themselves’ morpheme glosses=‘from, among_of, themselves’ OSHB 2 KI 17:32 word 7
OET-LV: 32 And_they_were fearing DOM YHWH and_they_made to/for_them from_among_of_themselves priests_of the_high_places and_they_were offering to/for_them in_house_of the_high_places. (KI2_17:32)
OET-RV: 32 At the same time, they tried placating Yahweh, but they also made their own priests to make sacrifices for them in their hilltop shrines. (KI2 17:32)
1 CHR 5:17 הִתְיַחְשׂוּ (hityaḩsū) Lemma=‘יָחַשׂ’ contextual word gloss=‘they_had_themselves_enrolled’ word gloss=‘enrolled_by_genealogies’ OSHB 1 CHR 5:17 word 2
OET-LV: 17 Of_them_of_all they_had_themselves_enrolled in_the_days_of Yōtām/(Jotham) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) and_in_the_days_of Yārāⱱəˊām/(Jeroboam) the_king_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_5:17)
OET-RV: 17 All of them were listed in the genealogies in the days of Yehudah’s King Yotham and Yisrael’s King Yeroboam. (CH1 5:17)
1 CHR 9:1 הִתְיַחְשׂוּ (hityaḩsū) Lemma=‘יָחַשׂ’ contextual word gloss=‘they_had_themselves_enrolled’ word gloss=‘enrolled_by_genealogies’ OSHB 1 CHR 9:1 word 3
OET-LV: 9 and_all Yisrāʼēl/(Israel) they_had_themselves_enrolled and_there_they are_written on the_scroll_of the_kings_of Yisrāʼēl/(Israel) and_Yəhūdāh/(Yihudah) they_were_taken_into_exile to_Bāⱱel in_their_of_unfaithfulness. (CH1_9:1)
OET-RV: 9 So the genealogy of all Israelis was listed—yes, written on the scroll of Yisrael’s kings.
¶ Then Yehudah (Judah) was taken into exile to Babylon because of their unfaithfulness. (CH1 9:1)
1 CHR 12:9 נִבְדְּלוּ (niⱱdəlū) Lemma=‘בָּדַל’ contextual word gloss=‘they_separated_themselves’ word gloss=‘defected’ OSHB 1 CHR 12:9 word 3
OET-LV: 9 and_from the_Gādī[s] they_separated_themselves to Dāvid to_stronghold wilderness_towards_the the_mighty_men_of (the)_strength men_of war for_battle who_deployed_of (of)_shield and_spear and_were_faces_of a_lion faces_of_their and_like_gazelles on the_mountains to_hastening. (CH1_12:9)
OET-RV: 9 Their leader was Ezer, then Ovadyah, then Eliav. (CH1 12:9)
1 CHR 15:14 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 1 CHR 15:14 word 1
OET-LV: 14 And_they_consecrated_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy to_bring_up DOM the_box_of YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_15:14)
OET-RV: 14 So the priests and the Levites consecrated themselves to bring up the sacred box of Yisrael’s god, Yahweh. (CH1 15:14)
1 CHR 19:6 הִתְבָּאֲשׁוּ (hitbāʼₐshū) Lemma=‘בָּאַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_made_themselves_odious’ word gloss=‘made_~_odious’ OSHB 1 CHR 19:6 word 5
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_saw of_ˊAmmōn if/because_that they_had_made_themselves_odious with Dāvid and_ Ḩānūn _he_sent and_the_sons of_ˊAmmōn one_thousand talent[s]_of silver to_hire to/for_them from ʼArām Nahₐrayim and_from ʼArām Maˊₐkāh and_from_Tsōⱱāh/(Zobah) chariotry and_horsemen. (CH1_19:6)
OET-RV: 6 By then, the Ammonites realised that they had greatly insulted King David, so King Hanun and the Ammonites sent thirty tonnes of silver to hire chariots and horsemen from Aram-Naharayim, Aram-Maakah, and Tsovah. (CH1 19:6)
1 CHR 21:20 מִתְחַבְּאִים (mitḩabʼīm) Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘[were]_hiding_themselves’ word gloss=‘hid’ OSHB 1 CHR 21:20 word 9
OET-LV: 20 And_ ʼĀrənān _he_turned and_he/it_saw DOM the_messenger and_the_four_of sons_of_his with_him/it were_hiding_themselves and_ʼĀrənān he_threshed wheat(s). (CH1_21:20)
OET-RV: 20 Meanwhile, Ornan was threshing wheat, and he turned and saw Yahweh’s messenger and he and his four sons who were with him quickly hid behind something. (CH1 21:20)
2 CHR 5:11 הִתְקַדָּשׁוּ (hitqaddāshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 5:11 word 10
OET-LV: 11 and_he/it_was when_came_out the_priests from the_holy_place if/because all_of the_priests who_were_found they_had_consecrated_themselves not they_were_to_keep to_divisions. (CH2_5:11)
OET-RV: 11 Then the priests left the holy place in the temple. All the priests who were there, consecrated themselves to serve the priestly duties, irrespective of which division they were part of. (CH2 5:11)
2 CHR 7:14 וְיִכָּנְעוּ (vəyikkānəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_humble_themselves’ morpheme glosses=‘and, humble’ OSHB 2 CHR 7:14 word 1
OET-LV: 14 people_of_my And_they_will_humble_themselves which it_has_been_called name_of_my on_them and_they_will_pray and_they_will_seek face_of_my and_they_will_turn from_their_of_ways (the)_wicked and_I I_will_hear from the_heavens and_I_will_forgive (to)_their_of_sin and_I_will_heal DOM land_of_their. (CH2_7:14)
OET-RV: 14 then if my people who are known by my name humble themselves and pray, and request my help and turn back from their evil ways, then I myself will hear them from the heavens, and I’ll forgive their sin, and I will heal their land. (CH2 7:14)
2 CHR 12:6 וַיִּכָּנְעוּ (vayyikkānəˊū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּנַע’ contextual morpheme glosses=‘and, they_humbled_themselves’ morpheme glosses=‘and, humbled’ OSHB 2 CHR 12:6 word 1
OET-LV: 6 And_ the_leaders_of _they_humbled_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) and_the_king and_they_said is_righteous YHWH. (CH2_12:6)
OET-RV: 6 Then the king and the Israeli leaders humbled themselves and said, “Yahweh always does what is right and fair.” (CH2 12:6)
2 CHR 12:7 נִכְנָעוּ (niknāˊū) Lemma=‘כָּנַע’ contextual word gloss=‘they_had_humbled_themselves’ word gloss=‘humbled’ OSHB 2 CHR 12:7 word 4
OET-LV: 7 And_when_ YHWH _saw if/because_that they_had_humbled_themselves the_message_of it_came of_YHWH to Shəmaˊyāh to_say they_have_humbled_themselves not I_will_destroy_them and_I_will_give to/for_them like_a_little (to)_deliverance and_not rage_of_my it_will_pour_forth on_Yərūshālam/(Jerusalem) by_the_hand_of Shiyshaq. (CH2_12:7)
OET-RV: 7 When Yahweh saw that they’d humbled themselves, he gave this message to Shemayah, “They’ve humbled themselves so I won’t destroy them—my rage won’t pour out on Yerushalem using Shishak’s attack, and I’ll give them a way to recover in the future. (CH2 12:7)
2 CHR 12:7 נִכְנְעוּ (niknəˊū) Lemma=‘כָּנַע’ contextual word gloss=‘they_have_humbled_themselves’ word gloss=‘humbled’ OSHB 2 CHR 12:7 word 11
OET-LV: 7 And_when_ YHWH _saw if/because_that they_had_humbled_themselves the_message_of it_came of_YHWH to Shəmaˊyāh to_say they_have_humbled_themselves not I_will_destroy_them and_I_will_give to/for_them like_a_little (to)_deliverance and_not rage_of_my it_will_pour_forth on_Yərūshālam/(Jerusalem) by_the_hand_of Shiyshaq. (CH2_12:7)
OET-RV: 7 When Yahweh saw that they’d humbled themselves, he gave this message to Shemayah, “They’ve humbled themselves so I won’t destroy them—my rage won’t pour out on Yerushalem using Shishak’s attack, and I’ll give them a way to recover in the future. (CH2 12:7)
2 CHR 13:7 וַיִּתְאַמְּצוּ (vayyitʼamməʦū) Lemmas=‘וְ’, ‘אָמֵץ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_proved_themselves_strong’ morpheme glosses=‘and, became_hostile’ OSHB 2 CHR 13:7 word 7
OET-LV: 7 And_they_gathered on/upon/above_him/it men empty sons_of worthlessness and_they_proved_themselves_strong over Rəḩaⱱˊām the_son_of Shəlomoh and_Rəḩaⱱˊām he_was a_young_man and_weak_of heart and_not he_showed_himself_strong before_them. (CH2_13:7)
OET-RV: 7 and a bunch of wicked good-for-nothings gathered around Yaraveam and created a force against Shelomoh’s son, Rehaveam, when Rehaveam was still an inexperienced, young man and couldn’t stand up to them. (CH2 13:7)
2 CHR 21:8 עֲלֵיהֶם (ˊₐlēyhem) Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘over, themselves’ morpheme glosses=‘of, their_own’ OSHB 2 CHR 21:8 word 8
OET-LV: 8 In_his_of_days ʼEdōm it_rebelled from_under the_hand_of Yəhūdāh and_they_made_king over_themselves a_king. (CH2_21:8)
OET-RV: 8 Meanwhile, Edom had been under Yehudah’s control, but during Yehoram’s reign they rebelled and appointed their own king. (CH2 21:8)
2 CHR 29:15 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 29:15 word 4
OET-LV: 15 And_they_gathered DOM relatives_of_their and_they_consecrated_themselves and_they_came according_to_the_command_of the_king by_the_words/messages_of YHWH to_cleanse the_house_of YHWH. (CH2_29:15)
OET-RV: 15 They assembled their relatives and consecrated themselves, then they entered the temple to purify it as the king had ordered as a result of Yahweh’s message. (CH2 29:15)
2 CHR 29:34 יִתְקַדְּשׁוּ (yitqaddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 29:34 word 18
OET-LV: 34 Only the_priests they_were to_fewness and_not they_were_able to_skin DOM all_of the_burnt_offerings and_they_helped_them relatives_of_their the_Lēviyyiy until was_complete the_work and_unto they_had_consecrated_themselves the_priests if/because the_Lēviyyiy were_upright_of heart to_consecrate_themselves more_than_the_priests. (CH2_29:34)
OET-RV: 34 There weren’t enough priests to skin all the burnt offerings, so their relatives the Levites helped them until the work was finished and until all the priests had consecrated themselves, because the Levites hard worked quicker to consecrate themselves than the priests had. (CH2 29:34)
2 CHR 29:34 לְהִתְקַדֵּשׁ (ləhitqaddēsh) Lemmas=‘לְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘to, consecrate_themselves’ morpheme glosses=‘in, consecrating’ OSHB 2 CHR 29:34 word 24
OET-LV: 34 Only the_priests they_were to_fewness and_not they_were_able to_skin DOM all_of the_burnt_offerings and_they_helped_them relatives_of_their the_Lēviyyiy until was_complete the_work and_unto they_had_consecrated_themselves the_priests if/because the_Lēviyyiy were_upright_of heart to_consecrate_themselves more_than_the_priests. (CH2_29:34)
OET-RV: 34 There weren’t enough priests to skin all the burnt offerings, so their relatives the Levites helped them until the work was finished and until all the priests had consecrated themselves, because the Levites hard worked quicker to consecrate themselves than the priests had. (CH2 29:34)
2 CHR 30:3 הִתְקַדְּשׁוּ (hitqaddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 30:3 word 10
OET-LV: 3 If/because not they_had_been_able to_observe_it at_time (the)_that if/because the_priests not they_had_consecrated_themselves to_what_was sufficiency and_the_people not they_had_gathered to_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_30:3)
OET-RV: 3 (They couldn’t have done it at the proper time because the priests hadn’t consecrated themselves sufficiently then, and so the people hadn’t gathered in Yerushalem.) (CH2 30:3)
2 CHR 30:11 נִכְנְעוּ (niknəˊū) Lemma=‘כָּנַע’ contextual word gloss=‘they_humbled_themselves’ word gloss=‘humbled’ OSHB 2 CHR 30:11 word 6
OET-LV: 11 Nevertheless men from_ʼĀshēr and_Mənashsheh and_from_Zəⱱūlūn they_humbled_themselves and_they_came to_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_30:11)
OET-RV: 11 However, some of the people from Asher, Menashsheh, and Zevulun humbled themselves and went to Yerushalem. (CH2 30:11)
2 CHR 30:15 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 30:15 word 10
OET-LV: 15 And_they_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month the_second and_the_priests and_the_Lēviyyiy they_were_ashamed and_they_consecrated_themselves and_they_brought burnt_offerings the_house_of YHWH. (CH2_30:15)
OET-RV: 15 In the middle of the month, they slaughtered the Passover lambs. The priests and Levites had been ashamed, so they’d consecrated themselves, them they brought the burnt offerings into the temple. (CH2 30:15)
2 CHR 30:17 הִתְקַדָּשׁוּ (hitqaddāshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 30:17 word 6
OET-LV: 17 If/because many_of among_assembly who not they_had_consecrated_themselves and_the_Lēviyyiy were_over the_slaughter_of the_passovers to_all/each/any/every not clean to_consecrate_them to/for_YHWH. (CH2_30:17)
OET-RV: 17 Because many people in the assembly hadn’t consecrated themselves, the Levites assisted them by slaughtering the lambs and consecrating them to Yahweh. (CH2 30:17)
2 CHR 30:18 הִטֶּהָרוּ (hiţţehārū) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘they_had_purified_themselves’ word gloss=‘cleansed’ OSHB 2 CHR 30:18 word 10
OET-LV: 18 If/because the_greater_part_of the_people many_of from_ʼEfrayim and_Mənashsheh Issachar and_Zəⱱūlūn not they_had_purified_themselves if/because they_ate DOM the_passover with_not according_what_is_written if/because Ḩizqiyyāh he_had_prayed on_them to_ YHWH _say (the)_good may_he_make_atonement for. (CH2_30:18)
OET-RV: 18 Although most of the people who’d travelled down from Efrayim, Menashsheh, Yissakar, and Zevulun hadn’t purified themselves, they ate the Passover food anyway despite the written instructions, because Hizkiyah had prayed to Yahweh for them, “May Yahweh who is good, declare as innocent (CH2 30:18)
2 CHR 30:24 וַיִּתְקַדְּשׁוּ (vayyitqaddəshū) Lemmas=‘וְ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_consecrated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB 2 CHR 30:24 word 20
OET-LV: 24 If/because Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah) he_contributed for_assembly one_thousand young_bulls and_seven_of thousand(s) sheep and_the_officials they_contributed for_assembly young_bulls one_thousand and_sheep ten_of thousand(s) and_ priests _they_consecrated_themselves to_increase_in_number. (CH2_30:24)
OET-RV: 24 because Yehudah’s King Hizkiyah had provided a thousand bulls and seven thousand sheep for the people, and the officials had also contributed another thousand bulls and ten thousand sheep. Many more priests also consecrated themselves. (CH2 30:24)
2 CHR 31:18 יִתְקַדְּשׁוּ (yitqaddəshū) Lemma=‘קָדַשׁ’ contextual word gloss=‘they_had_consecrated_themselves’ word gloss=‘consecrated’ OSHB 2 CHR 31:18 word 11
OET-LV: 18 And_to_genealogical_enrolment in_all one[s]_of_their_little wives_of_their and_their_of_sons and_their_of_daughters to/from_all/each/any/every the_assembly if/because in_their_of_faithfulness they_had_consecrated_themselves holiness. (CH2_31:18)
OET-RV: 18 as well as their wives and young children, and sons and daughters whose names were on the genealogies, because they had also faithfully consecrated themselves for the sacred work. (CH2 31:18)
2 CHR 32:8 וַיִּסָּמְכוּ (vayyişşāməkū) Lemmas=‘וְ’, ‘סָמַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_supported_themselves’ morpheme glosses=‘and, relied’ OSHB 2 CHR 32:8 word 10
OET-LV: 8 With_him/it an_arm_of flesh and_is_with_us YHWH god_of_our to_help_us and_to_fight battles_of_our and_they_supported_themselves the_people on the_words/messages_of Ḩizqiyyāh the_king_of Yəhūdāh/(Judah). (CH2_32:8)
OET-RV: 8 They can only rely on human strength, but we have our god Yahweh to help us and fight our battles for us.” So the people took strength from King Hizkiyah’s encouragement. (CH2 32:8)
EZRA 2:62 הַמִּתְיַחְשִׂים (hammityaḩsīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָחַשׂ’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_had]_had_themselves_enrolled’ morpheme glosses=‘the, genealogical_records’ OSHB EZRA 2:62 word 4
OET-LV: 62 These they_sought document_of_their those_who_had_had_themselves_enrolled and_not they_were_found and_they_were_defiled from the_priesthood. (EZR_2:62)
OET-RV: 62 They had searched for their records among the genealogies, but couldn’t find their families listed, so they were disqualified to serve as priests. (EZR 2:62)
EZRA 6:20 הִטַּהֲרוּ (hiţţahₐrū) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘they_had_purified_themselves’ word gloss=‘purified’ OSHB EZRA 6:20 word 2
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
EZRA 6:20 וְלָהֶֽם (vəlāhem) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, for, themselves’ morpheme glosses=‘and, for, themselves’ OSHB EZRA 6:20 word 15
OET-LV: 20 If/because they_had_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy as_one of_them_of_all were_pure and_they_slaughtered the_passover to/from_all/each/any/every the_children_of the_exile and_for_their_of_brothers the_priests and_for_themselves. (EZR_6:20)
OET-RV: 20 The priests and Levites all had to be individually purified, and they slaughtered the lambs for all the exiles and for their brothers the priests, and for themselves. (EZR 6:20)
EZRA 9:1 נִבְדְּלוּ (niⱱdəlū) Lemma=‘בָּדַל’ contextual word gloss=‘they_have_separated_themselves’ word gloss=‘separated’ OSHB EZRA 9:1 word 8
OET-LV: 9 and_just_as_finished these_things they_drew_near to_me the_leaders to_say not they_have_separated_themselves the_people Yisrāʼēl/(Israel) and_the_priests and_the_Lēviyyiy from_the_peoples_of the_lands according_to_of_their_abominations to_Kənaˊₐnī/(Canaanite)[s] the_Ḩittiy[s] the_Pərizzī[s] the_Yəⱱūşī the_ˊAmmōnī[s] the_Mōʼāⱱite[s] the_Miʦrayim/(Egypt)ian[s] and_the_ʼAmorī[s]. (EZR_9:1)
OET-RV: 9 Now as soon as those things were finished, the leaders came to me, saying, “The people of Yisrael, and the priests and Levites haven’t kept themselves separate from the idolatry of the peoples of the lands: the Canaanites, Hittites, Perizzites, the Yebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and the Amorites. (EZR 9:1)
EZRA 9:2 וְהִתְעָרְבוּ (vəhitˊārəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_mixed_themselves’ morpheme glosses=‘and, mixed’ OSHB EZRA 9:2 word 6
OET-LV: 2 If/because they_have_taken some_of_their_daughters to/for_them and_for_their_of_sons and_ the_offspring_of _they_have_mixed_themselves of_(the)_holiness with_the_peoples_of the_lands and_the_hand_of the_leaders and_the_officials it_has_been in_unfaithfulness the_this first. (EZR_9:2)
OET-RV: 2 Instead, they’ve taken women from those peoples as wives for themselves and their sons, so they’ve diluted their sacred heritage with the anti-God customs of those peoples. But the worst is that it’s our leaders and officials that have been at the forefront in this unfaithfulness.” (EZR 9:2)
EZRA 10:16 וַיִּבָּדְלוּ (vayyibādəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּדַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_separated_themselves’ morpheme glosses=‘and, selected’ OSHB EZRA 10:16 word 5
OET-LV: 16 And_they_made thus the_children_of the_exile and_ ˊEzrāʼ _they_separated_themselves the_priest/officer men the_heads_of the_fathers for_the_house_of their_ancestors_of_of and_all_of_of_them by_names and_they_lived in/on_day one of_month (the)_tenth to_investigate the_matter. (EZR_10:16)
OET-RV: 16 So the exiled Israelis agreed to follow that plan, and the names of the men were written down by each clan leader who then stayed behind with the priest Ezra, and a few days later, they sat down to start working through the lists. (EZR 10:16)
NEH 5:8 הַנִּמְכָּרִים (hannimkārīm) Lemmas=‘הַ’, ‘מָכַר’ contextual morpheme glosses=‘[who, had]_sold_themselves’ morpheme glosses=‘the, sold’ OSHB NEH 5:8 word 8
OET-LV: 8 And_I_said to/for_them we we_have_bought DOM countrymen_of_our the_Yəhūdī/(Jews) who_had_sold_themselves to_nations according_to_the_sufficiency_of in_us and_also you(pl) you(pl)_sold DOM countrymen_of_your(pl) and_they_were_sold to/for_us and_they_were_silent and_not they_found a_message. (NEH_5:8)
OET-RV: 8 and I told them, “Our brothers, the Jews, were sold to other countries as slaves and we’ve done all we can to bring them back here. But now even you yourselves are buying and selling your own countrymen to make a profit.” They couldn’t argue against that, so they were just silent. (NEH 5:8)
NEH 7:5 לְהִתְיַחֵשׂ (ləhityaḩēs) Lemmas=‘לְ’, ‘יָחַשׂ’ contextual morpheme glosses=‘to, have_themselves_enrolled’ morpheme glosses=‘to, enrolled_by_genealogy’ OSHB NEH 7:5 word 12
OET-LV: 5 god_of_my And_he/it_gave into heart_of_my and_I_assembled DOM the_nobles and_DOM the_officials and_DOM the_people to_have_themselves_enrolled and_I_found the_document_of the_genealogy those_who_came_up at_first and_I_found written in/on/over_him/it. (NEH_7:5)
OET-RV: 5 So God gave me the idea of gathering the leaders and the people grouped by their ancestors. I found the register of those who’d returned from exile to Yerushalem, with this written in it: (NEH 7:5)
NEH 7:64 הַמִּתְיַחְשִׂים (hammityaḩsīm) Lemmas=‘הַ’, ‘יָחַשׂ’ contextual morpheme glosses=‘[those, who_had]_had_themselves_enrolled’ morpheme glosses=‘the, enrolled_in_the_genealogies’ OSHB NEH 7:64 word 4
OET-LV: 64 These they_sought document_of_their those_who_had_had_themselves_enrolled and_not it_was_found and_they_were_defiled from the_priesthood. (NEH_7:64)
OET-RV: 64 They had search the genealogical records for their family histories, but didn’t find them, so they were ineligible to serve as priests. (NEH 7:64)
NEH 9:2 וַיִּבָּדְלוּ (vayyibādəlū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּדַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_separated_themselves’ morpheme glosses=‘and, separated_themselves’ OSHB NEH 9:2 word 1
OET-LV: 2 And_ the_offspring_of _they_separated_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) from_all sons_of foreignness and_they_stood and_they_confessed on sins_of_their and_the_iniquities_of their_ancestors_of_of. (NEH_9:2)
OET-RV: 2 Those of Jewish descent stood separately from the descendants of foreigners, and they confessed their own sins, as well as those of their ancestors. (NEH 9:2)
NEH 12:30 וַיִּטַּהֲרוּ (vayyiţţahₐrū) Lemmas=‘וְ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_purified_themselves’ morpheme glosses=‘and, purified’ OSHB NEH 12:30 word 1
OET-LV: 30 And_they_purified_themselves the_priests and_the_Lēviyyiy and_they_purified DOM the_people and_DOM the_gates and_DOM the_wall. (NEH_12:30)
OET-RV: 30 The priests and Levites held a purification ceremony for themselves, then they purified the people and the gates and the wall. (NEH 12:30)
NEH 12:37 וְנֶגְדָּם (vənegdām) Lemmas=‘וְ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, before, themselves’ morpheme glosses=‘and, in_front_of, them’ OSHB NEH 12:37 word 4
OET-LV: 37 And_over the_gate_of the_spring and_before_themselves they_went_up on the_steps_of the_city_of Dāvid at_ascent to_wall from_under to_the_house_of Dāvid and_unto the_gate_of the_waters east. (NEH_12:37)
OET-RV: 37 When they got to the Fountain Gate, they went up the stairs at the City of David, and along the higher portion of the wall by David’s palace as far as the Water Gate (on the east side of the city). (NEH 12:37)
NEH 13:22 מִטַּהֲרִים (miţţahₐrīm) Lemma=‘טָהֵר’ contextual word gloss=‘purifying_themselves’ word gloss=‘purify’ OSHB NEH 13:22 word 5
OET-LV: 22 and_I_said to_Lēviyyiy (cmp) they_will_be purifying_themselves and_coming guarding the_gates to_keep_holy DOM the_day_of the_sabbath also this remember to/for_me my_god_of_Oh and_have_mercy on_me according_to_the_greatness_of your_covenant_loyalty_of_of. (NEH_13:22)
OET-RV: 22 Then I told the Levites that they should purify themselves and then come to the gates to monitor them on the rest day.
§ My god, remember me having to deal with this, and show your amazing loyal faithfulness towards me. (NEH 13:22)
EST 8:13 לְהִנָּקֵם (ləhinnāqēm) Lemmas=‘לְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘to, avenge_themselves’ morpheme glosses=‘to, avenge’ OSHB EST 8:13 word 16
OET-LV: 13 (the)_copy_of the_writing was_to_be_given law in_all province and_province displayed to/from_all/each/any/every the_peoples and_to_be the_Yəhūdī ready for_day the_this to_avenge_themselves from_their_of_enemies. (EST_8:13)
OET-RV: 13 A copy of the decree was to be included as law in every province and to be displayed to all the people so that the Jews could be prepared to fight back against their enemies on that day. (EST 8:13)
EST 9:27 עֲלֵיהֶם (ˊₐlēyhem) Lemmas=‘עַל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘on, themselves’ morpheme glosses=‘for, themselves’ OSHB EST 9:27 word 4
OET-LV: 27 They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year. (EST_9:27)
OET-RV: 27 The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)
EST 9:27 הַנִּלְוִים (hannilvīm) Lemmas=‘הַ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_joined_themselves’ morpheme glosses=‘the, joined’ OSHB EST 9:27 word 9
OET-LV: 27 They_imposed and_they_accepted the_Yəhūdī on_themselves and_on offspring_of_their and_on all_of those_who_joined_themselves to_them and_not it_will_pass_away to_be observing DOM the_two_of the_days the_these according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_appointed_time in_all year and_year. (EST_9:27)
OET-RV: 27 The Jews agreed to establish those two days as holidays and to observe them on those specific days as they’d been instructed. They agreed that they and their descendants and everyone who became part of the Jewish people would celebrate it every year. (EST 9:27)
JOB 1:6 לְהִתְיַצֵּב (ləhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘to, present_themselves’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 1:6 word 6
OET-LV: 6 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them. (JOB_1:6)
OET-RV: 6 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh, and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 1:6)
JOB 2:1 לְהִתְיַצֵּב (ləhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘לְ’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘to, present_themselves’ morpheme glosses=‘to, present’ OSHB JOB 2:1 word 6
OET-LV: 2 and_he/it_was the_day and_ the_sons_of _they_came the_ʼElohīm to_present_themselves on YHWH and_he_came also the_adversary among_them to_present_himself on YHWH. (JOB_2:1)
OET-RV: 2 It was the day that God’s sons came to present themselves to Yahweh and the adversary (Satan) was also there among them. (JOB 2:1)
JOB 3:14 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, themselves’ morpheme glosses=‘for_themselves, themselves’ OSHB JOB 3:14 word 7
OET-LV: 14 With kings and_counsellors_of the_earth those_who_rebuilt ruins for_themselves. (JOB_3:14)
OET-RV: 14 along with kings and counsellors of the earth—
⇔ yes, those who built monuments for themselves. (JOB 3:14)
JOB 15:28 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, themselves)’ morpheme glosses=‘in_them, ’ OSHB JOB 15:28 word 7
OET-LV: 28 And_he_dwelt cities destroyed houses which_not people_will_dwell (for_themselves) which they_are_destined for_heaps_of_stones. (JOB_15:28)
OET-RV: 28 they’ll live in broken-down houses
⇔ which people normally wouldn’t live in because they’re marked for demolition. (JOB 15:28)
JOB 16:10 יִתְמַלָּאוּן (yitmallāʼūn) Lemmas=‘מָלֵא’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘they, mass_themselves’ morpheme glosses=‘massed, ’ OSHB JOB 16:10 word 9
OET-LV: 10 People_have_opened_wide on_me (in)_their_of_mouth in_scorn they_have_struck cheeks_of_my together on_me they_mass_themselves. (JOB_16:10)
OET-RV: 10 People stare at me with their mouths wide open.
⇔ They slap my cheek in contempt as they join together against me. (JOB 16:10)
JOB 24:4 חֻבְּאוּ (ḩubʼū) Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_are_made_to_hide_themselves’ word gloss=‘hide’ OSHB JOB 24:4 word 5
OET-LV: 4 They_thrust_aside needy_people from_the_path together they_are_made_to_hide_themselves the_poor_people_of the_earth. (JOB_24:4)
OET-RV: 4 They turn needy people off the road.
⇔ ≈ The poor people in the land mustn’t be seen. (JOB 24:4)
JOB 24:16 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, themselves’ morpheme glosses=‘themselves, themselves’ OSHB JOB 24:16 word 6
OET-LV: 16 He_digs_into in_darkness houses by_day they_seal_up for_themselves not they_know light. (JOB_24:16)
OET-RV: 16 They dig into people’s houses in the dark,
⇔ but they stay hidden away during the day—
⇔ they don’t know what daylight is. (JOB 24:16)
JOB 29:8 וְנֶחְבָּאוּ (vəneḩbāʼū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘and, they_hid_themselves’ morpheme glosses=‘and, withdrew’ OSHB JOB 29:8 word 3
OET-LV: 8 They_saw_me young_men and_they_hid_themselves and_aged_men they_rose they_stood. (JOB_29:8)
OET-RV: 8 Young men saw me and got out of the way,
⇔ ≈ and the old people got up and remained standing. (JOB 29:8)
JOB 30:14 הִתְגַּלְגָּלוּ (hitgalgālū) Lemma=‘גָּלַל’ contextual word gloss=‘they_have_rolled_themselves’ word gloss=‘roll_on’ OSHB JOB 30:14 word 6
OET-LV: 14 Like_a_breach wide they_come under devastation they_have_rolled_themselves. (JOB_30:14)
OET-RV: 14 They come quickly like through a wide breach in the wall.
⇔ They have rolled themselves under the devastation. (JOB 30:14)
JOB 34:22 לְהִסָּתֶר (ləhişşāter) Lemmas=‘לְ’, ‘סָתַר’ contextual morpheme glosses=‘to, hide_themselves’ morpheme glosses=‘to, hide’ OSHB JOB 34:22 word 5
OET-LV: 22 There_is_not darkness and_there_is_not deep_darkness to_hide_themselves there those_who_do_of (of)_wickedness. (JOB_34:22)
OET-RV: 22 There’s no darkness or gloom
⇔ that wicked people can hide in. (JOB 34:22)
PSA 2:2 נוֹסְדוּ (nōşədū) Lemma=‘יָסַד’ contextual word gloss=‘they_seat_themselves’ word gloss=‘take_counsel’ OSHB PSA 2:2 word 5
OET-LV: 2 They_take_their_stand the_kings_of the_earth and_rulers they_seat_themselves together on YHWH and_on his_of_anointed. (PSA_2:2)
OET-RV: 2 The kings of this world take their stand
⇔ ≈ and the rulers collaborate against Yahweh and his chosen one, (PSA 2:2)
PSA 26:4 נַעֲלָמִים (naˊₐlāmīm) Lemma=‘עָלַם’ contextual word gloss=‘[those_who]_conceal_themselves’ word gloss=‘hypocrites’ OSHB PSA 26:4 word 7
OET-LV: 4 Not I_sit with men_of falsehood and_with those_who_conceal_themselves not I_go. (PSA_26:4)
OET-RV: 4 I don’t associate with deceitful people,
⇔ ≈ or with those who are dishonest. (PSA 26:4)
PSA 31:14 בְּהִוָּסְדָם (bəhiūāşədām) Lemmas=‘בְּ’, ‘יָסַד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, they, seated_themselves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, scheme, they’ OSHB PSA 31:14 word 7
OET-LV: 14 if/because I_have_heard the_whispering_of many_people terror is_from_around_about when_they_seated_themselves together on_me to_take/accept/receive life_of_my they_planned. (PSA_31:14)
OET-RV: 14 But I trust in you, Yahweh.
⇔ ≈ I declare that you’re my god. (PSA 31:14)
PSA 35:26 הַֽמַּגְדִּילִים (hammagdīlīm) Lemmas=‘הַ’, ‘גָּדַל’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_magnify_themselves’ morpheme glosses=‘the, exalt’ OSHB PSA 35:26 word 9
OET-LV: 26 May_they_be_ashamed and_may_they_be_abashed altogether the_people_joyful_of my_distress_of_of may_they_be_clothed shame and_ignominy those_who_magnify_themselves on_me. (PSA_35:26)
OET-RV: 26 Let anyone who’s happy at my distress be put to shame and become confused.
⇔ ≈ Let those who think they’re better than me be clothed with shame and dishonour. (PSA 35:26)
PSA 38:17 הִגְדִּילוּ (higdīlū) Lemma=‘גָּדַל’ contextual word gloss=‘they_magnified_themselves’ word gloss=‘boast’ OSHB PSA 38:17 word 9
OET-LV: 17 if/because I_said lest they_should_rejoice to_me when_slips foot_of_my on_me they_magnified_themselves. (PSA_38:17)
OET-RV: 17 because I’m about to stumble,
⇔ and I’m in constant pain. (PSA 38:17)
PSA 44:11 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, themselves’ morpheme glosses=‘for, themselves’ OSHB PSA 44:11 word 7
OET-LV: 11 you_have_made_us_turn_back backwards from the_foe and_those_of_who_hate_us they_have_plundered for_themselves. (PSA_44:11)
OET-RV: 11 You’ve made us like sheep to be eaten,
⇔ and you scattered us among the nations. (PSA 44:11)
PSA 54:5 לְנֶגְדָּם (lənegdām) Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, before, themselves’ morpheme glosses=‘at, before, them’ OSHB PSA 54:5 word 11
OET-LV: 5 if/because strangers they_have_risen_up on_me and_ruthless_people they_have_sought life_of_my not they_have_set god to_before_themselves Şelāh. (PSA_54:5)
OET-RV: 5 He will repay my enemies with evil.
⇔ ≈ In your faithfulness, destroy them. (PSA 54:5)
PSA 58:8 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, themselves)’ morpheme glosses=‘of_themselves, ’ OSHB PSA 58:8 word 5
OET-LV: 8 may_they_flow like waters which_they_go_about (for_themselves) may_he_bend arrows_of_his like let_them_be_cut_off. (PSA_58:8)
OET-RV: 8 Let them be like a snail that quietly disappears.
⇔ ≈ Like a woman’s still-born child that never sees the sunlight. (PSA 58:8)
PSA 64:6 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, themselves)’ morpheme glosses=‘themselves, ’ OSHB PSA 64:6 word 2
OET-LV: 6 they_strengthen (for_themselves) a_matter evil they_speak to_hide snares they_say who will_he_see (to)_them. (PSA_64:6)
OET-RV: 6 They plot crimes, conceiving the ‘perfect plan’.
⇔ Humankind’s inner thoughts and desires run deep. (PSA 64:6)
PSA 65:14 יַֽעַטְפוּ (yaˊaţfū) Lemma=‘עָטַף’ contextual word gloss=‘they_cover_themselves’ word gloss=‘covered’ OSHB PSA 65:14 word 5
OET-LV: 14 the_pastures they_are_clothed (the)_flock[s] and_the_valleys they_cover_themselves grain they_shout_for_joy also they_sing. (PSA_65:14)
PSA 66:7 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to), themselves’ morpheme glosses=‘against_him, themselves’ OSHB PSA 66:7 word 10
OET-LV: 7 he_is_ruling by_his_of_might forever eyes_of_his on_nations they_keep_watch those_who_are_rebellious not let_them_be_exalted (to)_themselves Şelāh. (PSA_66:7)
OET-RV: 7 He rules forever with his strength.
⇔ His eyes keep watch on the nations.
⇔ Don’t let rebellious people pat themselves on the back. (Instrumental break.) (PSA 66:7)
PSA 72:17 וְיִתְבָּרְכוּ (vəyitbārəkū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, may_they_bless_themselves’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB PSA 72:17 word 8
OET-LV: 17 his/its_name May_it_be forever to_(the)_face_of/in_front_of/before the_sun may_it_increase his/its_name and_may_they_bless_themselves in_him/it all_of nations may_they_call_him_blessed. (PSA_72:17)
OET-RV: 17 May his good reputation endure forever.
⇔ ≈ May his fame continue as long as the sun.
⇔ May people be blessed in him.
⇔ ≈ May all nations call him blessed. (PSA 72:17)
PSA 80:7 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(to, themselves)’ morpheme glosses=‘among, themselves’ OSHB PSA 80:7 word 6
OET-LV: 7 you_make_us a_contention to_our_of_neighbours and_our_of_enemies they_mock (to_themselves). (PSA_80:7)
OET-RV: 7 Army commander God, restore us.
⇔ Show us your favour and then we’ll be saved. (PSA 80:7)
PSA 86:14 לְנֶגְדָּם (lənegdām) Lemmas=‘לְ’, ‘נֶגֶד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, before, themselves’ morpheme glosses=‘at, before, them’ OSHB PSA 86:14 word 11
OET-LV: 14 Oh_god arrogant_people they_have_risen_up on_me and_a_company_of ruthless_people they_have_sought life_of_my and_not they_have_set_you to_before_themselves. (PSA_86:14)
OET-RV: 14 God, the arrogant have risen up against me.
⇔ A gang of violent men seek my life—
⇔ they don’t care what you might do to them. (PSA 86:14)
PSA 106:28 וַיִּצָּמְדוּ (vayyiʦʦāmədū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָמַד’ contextual morpheme glosses=‘and, they_joined_themselves’ morpheme glosses=‘and, attached’ OSHB PSA 106:28 word 1
OET-LV: 28 And_they_joined_themselves to Pəˊōr and_they_ate sacrifices_of dead_ones. (PSA_106:28)
OET-RV: ⇔ 28 They submitted to the Baal of Peor,
⇔ and ate sacrifices that had been offered to the dead. (PSA 106:28)
PSA 106:35 וַיִּתְעָרְבוּ (vayyitˊārəⱱū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָרַב’ contextual morpheme glosses=‘and, they_mixed_themselves’ morpheme glosses=‘and, mingled’ OSHB PSA 106:35 word 1
OET-LV: 35 And_they_mixed_themselves with_nations and_they_learned deeds_of_their. (PSA_106:35)
OET-RV: 35 Instead they mingled with those other groups,
⇔ and imitated their ungodly activities (PSA 106:35)
PROV 23:20 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘(for, themselves)’ morpheme glosses=‘their, ’ OSHB PROV 23:20 word 7
OET-LV: 20 Do_not be among_drunkards_of wine among_gluttons_of meat (for_themselves). (PRO_23:20)
OET-RV: 20 Don’t associate with those drinking too much wine,
⇔ ≈ or with those who gorge themselves on meat, (PRO 23:20)
ECC 12:3 וְהִתְעַוְּתוּ (vəhitˊaūətū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָוַת’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bend_themselves’ morpheme glosses=‘and, stoop’ OSHB ECC 12:3 word 5
OET-LV: 3 In_the_day when_they_will_tremble those_who_keep_of (of)_the_house and_they_will_bend_themselves the_people_of (the)_strength and_they_will_cease the_female_grinders if/because they_have_become_few and_they_will_grow_dim the_women_who_look in_windows. (ECC_12:3)
OET-RV: 3 That day when the guards of the house will get the trembles
⇔ and the strong men will be bent over,
⇔ and the women grinding grain will stop because there’s only a few of them left,
⇔ and the women looking out the windows will no longer see clearly. (ECC 12:3)
ISA 14:1 וְנִסְפְּחוּ (vənişpəḩū) Lemmas=‘וְ’, ‘סָפַח’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_attach_themselves’ morpheme glosses=‘and, attach’ OSHB ISA 14:1 word 15
OET-LV: 14 If/because YHWH he_will_have_compassion_on DOM Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he_will_choose again (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_he_will_give_them_rest on land_of_their_own and_he_will_join_himself the_sojourner to_them and_they_will_attach_themselves to the_house_of Yaˊₐqoⱱ. (ISA_14:1)
OET-RV: 14 Yahweh will have compassion on Yakov,
⇔ ≈ and will choose Yisrael again,
⇔ and settle them on their own land.
⇔ Foreigners will join with them,
⇔ ≈ and attach themselves to the Israeli people. (ISA 14:1)
ISA 46:6 יִסְגְּדוּ (yişgədū) Lemma=‘סָגַד’ contextual word gloss=‘they_prostrate_themselves’ word gloss=‘bow_down’ OSHB ISA 46:6 word 11
OET-LV: 6 those_who_pour_out gold from_a_bag and_silver on_scale[s] they_weigh_out they_hire a_metalsmith and_he_makes_it a_god they_prostrate_themselves also they_bow_down. (ISA_46:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 46:6)
ISA 48:2 נִקְרָאוּ (niqrāʼū) Lemma=‘קָרָא’ contextual word gloss=‘they_have_called_themselves’ word gloss=‘call’ OSHB ISA 48:2 word 4
OET-LV: 2 If/because from_the_city_of (the)_holiness they_have_called_themselves and_on the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_supported_themselves is_YHWH hosts his/its_name. (ISA_48:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:2)
ISA 48:2 נִסְמָכוּ (nişmākū) Lemma=‘סָמַךְ’ contextual word gloss=‘they_have_supported_themselves’ word gloss=‘lean’ OSHB ISA 48:2 word 8
OET-LV: 2 If/because from_the_city_of (the)_holiness they_have_called_themselves and_on the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) they_have_supported_themselves is_YHWH hosts his/its_name. (ISA_48:2)
OET-RV: 2 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 48:2)
ISA 56:6 הַנִּלְוִים (hannilvīm) Lemmas=‘הַ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘[who]_join, themselves’ morpheme glosses=‘the, join’ OSHB ISA 56:6 word 3
OET-LV: 6 and_the_sons of_(the)_foreignness who_join_themselves to YHWH to_serve_him and_to_love DOM the_name_of YHWH to_be to_him/it (into)_servants every_of one_who_keeps the_sabbath from_profaning_it and_those_who_keep_hold on_my_of_covenant. (ISA_56:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ … (ISA 56:6)
ISA 59:6 יִתְכַּסּוּ (yitkaşşū) Lemma=‘כָּסָה’ contextual word gloss=‘people_will_cover_themselves’ word gloss=‘cover’ OSHB ISA 59:6 word 6
OET-LV: 6 Webs_of_their not they_will_become (into)_clothing and_not people_will_cover_themselves with_their_of_products products_of_their are_products_of wickedness and_deed[s]_of violence is_in_their_of_palms. (ISA_59:6)
OET-RV: 6 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 59:6)
ISA 63:15 הִתְאַפָּקוּ (hitʼapāqū) Lemma=‘אָפַק’ contextual word gloss=‘they_have_restrained_themselves’ word gloss=‘withheld’ OSHB ISA 63:15 word 14
OET-LV: 15 Look from_heaven and_see from_the_lofty_residence_of your_holiness_of_of and_your_of_splendour where zeal_of_are_your and_your(pl)_mighty_of_deeds the_tumult_of your(pl)_inward_parts_of_of and_your(pl)_of_compassion(s) to_me they_have_restrained_themselves. (ISA_63:15)
OET-RV: 15 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 63:15)
ISA 66:17 הַמִּתְקַדְּשִׁים (hammitqaddəshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘קָדַשׁ’ contextual morpheme glosses=‘[those, who]_consecrate_themselves’ morpheme glosses=‘the, sanctify’ OSHB ISA 66:17 word 1
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)
ISA 66:17 וְהַמִּטַּהֲרִים (vəhammiţţahₐrīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘טָהֵר’ contextual morpheme glosses=‘and, [those, who]_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, the, purify’ OSHB ISA 66:17 word 2
OET-LV: 17 those_who_consecrate_themselves and_those_who_purify_themselves to the_gardens after one in_middle those_who_eat_of (of)_the_flesh_of the_pig and_the_detestable_thing and_the_mouse all_together they_will_come_to_an_end the_utterance_of YHWH. (ISA_66:17)
OET-RV: 17 ◙ (ISA 66:17)
JER 4:2 וְהִתְבָּרְכוּ (vəhitbārəkū) Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרַךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_bless_themselves’ morpheme glosses=‘and, blessed’ OSHB JER 4:2 word 7
OET-LV: 2 And_you_will_swear by_the_life of_YHWH in_faithfulness in_justice and_in_righteousness and_they_will_bless_themselves in_him/it nations and_in_him they_will_boast. (JER_4:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 4:2)
JER 5:7 יִתְגֹּדָדוּ (yitgodādū) Lemma=‘גָּדַד’ contextual word gloss=‘they_cut_themselves’ word gloss=‘trooped’ OSHB JER 5:7 word 15
OET-LV: 7 where for_this will_I_forgive to/for_you(fs) children_of_your they_have_abandoned_me and_they_have_sworn by_not gods and_I_satisfied them and_they_committed_adultery and_the_house_of a_prostitute they_cut_themselves. (JER_5:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 5:7)
JER 12:13 נֶחְלוּ (neḩlū) Lemma=‘חָלָה’ contextual word gloss=‘they_have_wearied_themselves’ word gloss=‘exhausted’ OSHB JER 12:13 word 5
OET-LV: 13 people_have_sown wheat(s) and_thorns they_have_reaped they_have_wearied_themselves not they_have_profited and_be_ashamed from_your(pl)_of_produce(s) from_the_burning_of the_anger of_YHWH. (JER_12:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 12:13)
JER 37:5 וַיֵּעָלוּ (vayyēˊālū) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_had_taken_themselves_up’ morpheme glosses=‘and, withdrew’ OSHB JER 37:5 word 12
OET-LV: 5 And_the_army_of Parˊoh it_had_come_forth from_Miʦrayim/(Egypt) and_they_had_heard the_ones_from_Kasdiy who_were_laying_siege on Yərūshālam/(Jerusalem) DOM report_of_their and_they_had_taken_themselves_up from_under Yərūshālam/(Jerusalem). (JER_37:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 37:5)
JER 41:5 וּמִתְגֹּדְדִים (ūmitgoddīm) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּדַד’ contextual morpheme glosses=‘and, having_cut_themselves’ morpheme glosses=‘and, gashed’ OSHB JER 41:5 word 12
OET-LV: 5 And_they_came men from_Shəkem from_Shiloh and_from_Shomrōn eighty man shaven_of beard and_torn_of clothes and_having_cut_themselves and_an_offering and_frankincense was_in_their_of_hand to_bring the_house_of YHWH. (JER_41:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 41:5)
JER 50:5 וְנִלְווּ (vənilvū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_join_themselves’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB JER 50:5 word 7
OET-LV: 5 Tsiyyōn/(Zion) they_will_ask_for will_be_the_direction hither faces_of_their come and_they_will_join_themselves to YHWH a_covenant_of perpetuity not it_will_be_forgotten. (JER_50:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 50:5)
LAM 1:19 לָמוֹ (lāmō) Lemmas=‘לְ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘for, themselves’ morpheme glosses=‘for_themselves, ’ OSHB LAM 1:19 word 12
OET-LV: 19 I_called to_my_of_lovers they they_betrayed_me priests_of_my and_my_of_elders in_city they_perished if/because they_sought food for_themselves and_they_restored DOM life_of_their. (LAM_1:19)
OET-RV: 19 I called to my lovers but they deceived me.
⇔ My priests and my elders perished in the city,
⇔ while they searched for food to stay alive. (LAM 1:19)
EZE 7:13 יִתְחַזָּקוּ (yitḩazzāqū) Lemma=‘חָזַק’ contextual word gloss=‘they_will_strengthen_themselves’ word gloss=‘maintain’ OSHB EZE 7:13 word 21
OET-LV: 13 If/because the_one_who_sells to the_thing_sold not he_will_return and_still is_in_life life_of_their if/because a_vision is_concerning all_of multitude_of_its not it_will_turn_back and_anyone in_his_of_iniquity life_of_his not they_will_strengthen_themselves. (EZE_7:13)
OET-RV: 13 No, the seller won’t return to the land he sold as long as they both live, because the vision concerning the entire group won’t be reversed, and because of their disobedience, none of them will be able to save themselves. (EZE 7:13)
EZE 7:18 וְחָגְרוּ (vəḩāgərū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_gird_themselves’ morpheme glosses=‘and, put_on’ OSHB EZE 7:18 word 1
OET-LV: 18 And_they_will_gird_themselves sackcloth(s) and_it_will_cover shuddering them and_near/to every_of face shame and_on/over_all heads_of_their baldness. (EZE_7:18)
OET-RV: 18 They’ll wear sackcloth, but will be covered in terror. Their faces will display their shame, and they’ll shave their heads as a sign of sorrow. (EZE 7:18)
EZE 14:11 יִטַּמְּאוּ (yiţţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 14:11 word 9
OET-LV: 11 So_that not they_may_wander again the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) from_after_me and_not they_will_make_themselves_unclean again in_all transgressions_of_their and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god the_utterance_of my_master YHWH. (EZE_14:11)
OET-RV: 11 Because of that, the Israeli people will no longer wander away from following me, nor defile themselves any longer through all their disobedience. They’ll be my people, and I’ll be their god. That’s the master Yahweh’s declaration.’ ” (EZE 14:11)
EZE 25:12 וְנִקְּמוּ (vəniqqəmū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_avenged_themselves’ morpheme glosses=‘and, taking_vengeance’ OSHB EZE 25:12 word 14
OET-LV: 12 thus my_master he_says YHWH because acted ʼEdōm by_avenging_itself vengeance to_the_house_of Yəhūdāh and_they_have_become_guilty exceedingly_(be_guilty) and_they_have_avenged_themselves on_them. (EZE_25:12)
OET-RV: 12 The master Yahweh also says, ‘Edom has taken vengeance against the kingdom of Yehudah and has done wrong by doing that. (EZE 25:12)
EZE 25:15 וַיִּנָּקְמוּ (vayyinnāqəmū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָקַם’ contextual morpheme glosses=‘and, they_avenged_themselves’ morpheme glosses=‘and, they_took_revenge’ OSHB EZE 25:15 word 9
OET-LV: 15 thus my_master he_says YHWH because acted the_Fəlishtiy in_vengeance and_they_avenged_themselves vengeance with_scorn in_the_self to_destruction enmity_of antiquity. (EZE_25:15)
OET-RV: 15 The master Yahweh says this, ‘The Philistines have chosen hateful vengeance and have put much effort into trying to destroy Yehudah. (EZE 25:15)
EZE 27:31 וְחָגְרוּ (vəḩāgərū) Lemmas=‘וְ’, ‘חָגַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_gird_themselves’ morpheme glosses=‘and, put_on’ OSHB EZE 27:31 word 4
OET-LV: 31 And_they_will_make_bald because_of_you baldness and_they_will_gird_themselves sackcloth(s) and_they_will_weep because_of_you with_bitterness_of emotion wailing bitter. (EZE_27:31)
OET-RV: 31 They’ll shave their heads bald for you and dress in rough sackcloth,
⇔ and they’ll weep bitterly over you and they will cry out with loud moans. (EZE 27:31)
EZE 34:2 אוֹתָם (ʼōtām) Lemmas=‘אֵת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘, themselves’ morpheme glosses=‘DOM, themselves’ OSHB EZE 34:2 word 21
OET-LV: 2 Oh_son_of humankind prophesy on the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) prophesy and_you_will_say to_them to_shepherds thus he_says my_master YHWH woe_to the_shepherds_of Yisrāʼēl/(Israel) who they_have_been shepherding themselves am_not the_flock will_they_shepherd the_shepherds. (EZE_34:2)
OET-RV: 2 “Humanity’s child, prophesy against Yisrael’s shepherds. Prophesy and tell them that the master Yahweh says this to the shepherds: Yisrael’s shepherds who are shepherding themselves won’t end well. Shouldn’t shepherds guard the flock? (EZE 34:2)
EZE 34:8 אוֹתָם (ʼōtām) Lemmas=‘אֵת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘, themselves’ morpheme glosses=‘DOM, themselves’ OSHB EZE 34:8 word 27
OET-LV: 8 by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if not because has_become flock_of_my (into)_prey and_they_have_become flock_of_my for_food to/from_all/each/any/every (the)_animal_of the_field because_there_is_not a_shepherd and_not they_have_searched_for my_of_shepherds DOM flock_of_my and_they_have_shepherded the_shepherds themselves and_DOM flock_of_my not they_have_shepherded. (EZE_34:8)
OET-RV: 8 This is the master Yahweh’s declaration: As I live, my flock has become plunder and food for all the wild animals in the countryside, because there wasn’t any shepherd and because none of my shepherds tried to find any of my flock that had gotten lost. Instead it was themselves that the shepherds looked after, and they didn’t shepherd my flock. (EZE 34:8)
EZE 34:10 אוֹתָם (ʼōtām) Lemmas=‘אֵת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘, themselves’ morpheme glosses=‘DOM, themselves’ OSHB EZE 34:10 word 19
OET-LV: 10 Thus my_master he_says YHWH here_I am_against the_shepherds and_I_will_seek DOM flock_of_my from_their_of_hand and_I_will_cause_them_to_cease from_shepherding a_flock and_not they_will_shepherd again the_shepherds themselves and_I_will_deliver flock_of_my from_their_of_mouth and_not they_will_become to/for_them for_food. (EZE_34:10)
OET-RV: 10 The master Yahweh says this: Listen, I’m against those shepherds. I’ll require compensation from them for my flock, and then I’ll dismiss them from shepherding the flock. Those shepherds won’t shepherd themselves any longer either, because I’ll take my flock away from their mouths, so that my flock won’t become food for them any longer. (EZE 34:10)
EZE 37:23 יִטַמְּאוּ (yiţamməʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 37:23 word 2
OET-LV: 23 And_not they_will_make_themselves_unclean again by_their_of_idols and_by_their_of_abominations and_by_all_of transgressions_of_their and_I_will_save DOM_them from_all places_of_their_dwelling which they_have_sinned in/among_them and_I_will_cleanse them and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_them (into)_god. (EZE_37:23)
OET-RV: 23 Then they’ll no longer defile themselves with their idols, with their disgusting things, or with any of their other sins. I’ll save them from all of their faithless actions with which they’ve sinned, and I’ll purify them so they’ll be my people and I’ll be their god. (EZE 37:23)
EZE 44:18 יַחְגְּרוּ (yaḩgərū) Lemma=‘חָגַר’ contextual word gloss=‘they_will_gird_themselves’ word gloss=‘bind’ OSHB EZE 44:18 word 12
OET-LV: 18 Turbans_of linen(s) they_will_be on head_of_their and_undergarments_of linen(s) they_will_be on loins_of_their not they_will_gird_themselves with_sweat. (EZE_44:18)
OET-RV: 18 They must wear linen turbans on their heads and linen underclothes around their waists. They mustn’t dress in clothing that makes them sweat. (EZE 44:18)
EZE 44:25 יִטַּמָּאוּ (yiţţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defile’ OSHB EZE 44:25 word 19
OET-LV: 25 And_near/to dead_of (of)_a_person not he_will_go to_become_unclean if/because (if) for_a_father and_for_a_mother and_for_a_son and_for_a_daughter for_a_brother and_for_a_sister who not she_has_belonged to_a_husband they_will_make_themselves_unclean. (EZE_44:25)
OET-RV: 25 Priests mustn’t defile themselves by going near a person’s dead body. However, if the dead person was his father or mother, son or daughter, or brother or unmarried sister, then they can defile themselves, (EZE 44:25)
DAN 10:7 בְּהֵחָבֵא (bəhēḩāⱱēʼ) Lemmas=‘בְּ’, ‘חָבָא’ contextual morpheme glosses=‘in, hiding_themselves’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, hid’ OSHB DAN 10:7 word 21
OET-LV: 7 And_I_saw I Dāniyyʼēl I_alone DOM the_vision and_the_men who they_were with_me not they_saw DOM the_vision but trembling great it_fell on_them and_they_fled in_hiding_themselves. (DAN_10:7)
OET-RV: 7 I, Daniel, alone saw the vision, because the men with me didn’t see anything. However, they started trembling and ran away to hide, (DAN 10:7)
DAN 11:14 יִנַּשְּׂאוּ (yinnassəʼū) Lemma=‘נָשָׂא’ contextual word gloss=‘they_will_exalt_themselves’ word gloss=‘lift_~_up’ OSHB DAN 11:14 word 11
OET-LV: 14 And_in_times the_those many_people they_will_arise on the_king_of the_south and_the_sons of_the_violent_ones_of your_people_of_of they_will_exalt_themselves to_fulfill the_vision and_they_will_stumble. (DAN_11:14)
OET-RV: 14 In those times, many will try to rebel against the southern (Egyptian) king. Men of violence from among your people (Yisrael) will also rebel in order to fulfill the vision, but they’ll all fail. (DAN 11:14)
DAN 11:34 וְנִלְווּ (vənilvū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_join_themselves’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB DAN 11:34 word 5
OET-LV: 34 And_when_they_stumble they_will_be_helped help a_little and_they_will_join_themselves to_them many_people by_intrigues. (DAN_11:34)
OET-RV: 34 When they fall, they’ll receive a little help. Many will join themselves with them in hypocrisy. (DAN 11:34)
DAN 12:10 יִתְבָּרֲרוּ (yitbārₐrū) Lemma=‘בָּרַר’ contextual word gloss=‘they_will_purge_themselves’ word gloss=‘purified’ OSHB DAN 12:10 word 1
OET-LV: 10 They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand. (DAN_12:10)
OET-RV: 10 Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)
DAN 12:10 וְיִתְלַבְּנוּ (vəyitlabnū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָבֵן’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_purify_themselves’ morpheme glosses=‘and, cleansed’ OSHB DAN 12:10 word 2
OET-LV: 10 They_will_purge_themselves and_they_will_purify_themselves and_they_will_be_refined many_people and_they_will_act_wickedly wicked_people and_not any_of they_will_understand wicked_people and_those_who_have_insight they_will_understand. (DAN_12:10)
OET-RV: 10 Many people will be purified, cleaned, and refined, but the wicked will behave wickedly. None of the wicked will understand these things, but those who have insight will understand. (DAN 12:10)
HOS 4:10 הִזְנוּ (hiznū) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘they_will_prostitute_themselves’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 4:10 word 4
OET-LV: 10 And_they_will_eat and_not they_will_be_satisfied they_will_prostitute_themselves and_not they_will_increase if/because DOM YHWH they_have_abandoned to_guard/protect. (HOS_4:10)
OET-RV: 10 They’ll eat but never be full.
⇔ They’ll sleep around but not prosper,
⇔ because they’ve abandoned Yahweh as their protector. (HOS 4:10)
HOS 4:12 וַיִּזְנוּ (vayyiznū) Lemmas=‘וְ’, ‘זָנָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_prostituted_themselves’ morpheme glosses=‘and, played_the_whore’ OSHB HOS 4:12 word 11
OET-LV: 12 People_of_my by_his_of_wood he_enquires and_his_of_stick it_tells to_him/it if/because a_spirit_of prostitution(s) it_has_misled and_they_have_prostituted_themselves from_under god_of_their. (HOS_4:12)
OET-RV: 12 My people consult their wooden idols,
⇔ ≈ and their divining rods inform them,
⇔ because a spirit of unfaithfulness has led them astray,
⇔ ≈ and they’ve played the loose woman, departing from their god. (HOS 4:12)
HOS 4:13 תִּזְנֶינָה (tizneynāh) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘they_prostitute_themselves’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 4:13 word 17
OET-LV: 13 On the_tops_of the_mountains they_sacrifice and_on the_hills they_make_smoke under oak and_poplar and_terebinth if/because is_good shade_of_its therefore yes/correct/thus/so daughters_of_your(pl) they_prostitute_themselves and_your(pl)_of_brides they_commit_adultery. (HOS_4:13)
OET-RV: 13 They sacrifice on the mountaintops
⇔ ≈ and burn incense on the hills,
⇔ under oaks, poplars and terebinths,
⇔ → because the shade is good.
⇔ Therefore your daughters prostitute themselves,
⇔ ≈ and your daughters-in-law commit adultery. (HOS 4:13)
HOS 4:14 תִזְנֶינָה (tizneynāh) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘they_prostitute_themselves’ word gloss=‘play_the_whore’ OSHB HOS 4:14 word 6
OET-LV: 14 Not I_will_visit_judgement on daughters_of_your(pl) if/because they_prostitute_themselves and_on brides_of_your(pl) if/because they_commit_adultery if/because they(m) with the_prostitutes they_go_apart and_with the_male_cult_prostitutes they_sacrifice and_a_people which_not it_understands it_will_be_ruined. (HOS_4:14)
OET-RV: 14 I won’t punish your daughters when they prostitute themselves,
⇔ ≈ nor your daughters-in-law when they commit adultery,
⇔ because the men themselves go off with loose women,
⇔ ≈ and they offer sacrifices with cult prostitutes,
⇔ → so the people without understanding will be ruined. (HOS 4:14)
HOS 4:18 הַזְנֵה (haznēh) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘continually_(prostitute_themselves)’ word gloss=‘to_commit_prostitution’ OSHB HOS 4:18 word 3
OET-LV: 18 drink_of_their It_has_come_to_an_end continually_(prostitute_themselves) they_have_prostituted_themselves they_have_loved love shame shields_of_its. (HOS_4:18)
OET-RV: 18 Even when their drinking is over,
⇔ they prostitute themselves continually.
⇔ Her rulers dearly love their shame. (HOS 4:18)
HOS 4:18 הִזְנוּ (hiznū) Lemma=‘זָנָה’ contextual word gloss=‘they_have_prostituted_themselves’ word gloss=‘indulge_in_sexual_orgies’ OSHB HOS 4:18 word 4
OET-LV: 18 drink_of_their It_has_come_to_an_end continually_(prostitute_themselves) they_have_prostituted_themselves they_have_loved love shame shields_of_its. (HOS_4:18)
OET-RV: 18 Even when their drinking is over,
⇔ they prostitute themselves continually.
⇔ Her rulers dearly love their shame. (HOS 4:18)
HOS 7:14 יִתְגּוֹרָרוּ (yitgōrārū) Lemma=‘גּוּר’ contextual word gloss=‘they_assemble_themselves’ word gloss=‘gash’ OSHB HOS 7:14 word 12
OET-LV: 14 And_not they_have_cried_out to_me with_their_of_heart if/because they_wail on beds_of_their on grain and_new_wine they_assemble_themselves they_turn_aside against_me. (HOS_7:14)
OET-RV: 14 They don’t cry to me from their heart, but they wail on their beds.
⇔ They gather together for grain and new wine, but they turn away from me. (HOS 7:14)
HOS 9:4 יִטַמָּאוּ (yiţammāʼū) Lemma=‘טָמֵא’ contextual word gloss=‘they_will_make_themselves_unclean’ word gloss=‘defiled’ OSHB HOS 9:4 word 14
OET-LV: 4 Not they_will_pour_out to/for_YHWH wine and_not they_will_be_pleasing to_him/it sacrifices_of_their will_be_like_bread_of mourning(s) to/for_them all_of those_of_who_eat_it they_will_make_themselves_unclean if/because bread_of_their will_be_of_for_their_self not it_will_go the_house_of YHWH. (HOS_9:4)
OET-RV: ⇔ 4 They won’t pour out wine offerings to Yahweh,
⇔ ≈ and their sacrifices won’t please him.
⇔ To them, it’ll be like the food at a funeral—
⇔ everyone who eats it will become defiled.
⇔ Their food will only be for themselves to eat—
⇔ it won’t be allowed into Yahweh’s residence. (HOS 9:4)
HOS 9:10 וַיִּנָּזְרוּ (vayyinnāzərū) Lemmas=‘וְ’, ‘נָזַר’ contextual morpheme glosses=‘and, they_separated_themselves’ morpheme glosses=‘and, consecrated’ OSHB HOS 9:10 word 14
OET-LV: 10 like_grapes in_wilderness I_found Yisrāʼēl/(Israel) like_an_early_fig on_a_fig_tree at_its_of_beginning I_saw ancestors_of_your(pl) they they_came Baˊal Pəˊōr and_they_separated_themselves to_shame and_they_were detestable_things according_to_their_love. (HOS_9:10)
OET-RV: 10 I found Yisrael like someone finding grapes there in the wilderness.
⇔ ≈ Like the first fruit on the fig tree in its first season, I saw your ancestors.
⇔ But they came to Baal-Peor and they devoted themselves to that shameful thing.
⇔ ≈ They became detestable like that which they loved. (HOS 9:10)
AMOS 9:3 יֵחָבְאוּ (yēḩāⱱəʼū) Lemma=‘חָבָא’ contextual word gloss=‘they_will_hide_themselves’ word gloss=‘hide’ OSHB AMOS 9:3 word 2
OET-LV: 3 And_if they_will_hide_themselves on_the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) from_there I_will_search_for_them and_I_will_take_them and_if they_will_hide_themselves from_before eyes_of_my at_the_bottom_of the_sea from_there I_will_command DOM the_snake and_it_will_bite_them. (AMO_9:3)
OET-RV: 3 Even if they hide on the top of Mt. Carmel, I’ll search there and take them.
⇔ ≈ Though they’re hidden from my sight at the bottom of the sea, I’ll give orders to the serpent there to bite them. (AMO 9:3)
AMOS 9:3 יִסָּתְרוּ (yişşātərū) Lemma=‘סָתַר’ contextual word gloss=‘they_will_hide_themselves’ word gloss=‘hide’ OSHB AMOS 9:3 word 9
OET-LV: 3 And_if they_will_hide_themselves on_the_top_of (the)_Karmel/(Carmel) from_there I_will_search_for_them and_I_will_take_them and_if they_will_hide_themselves from_before eyes_of_my at_the_bottom_of the_sea from_there I_will_command DOM the_snake and_it_will_bite_them. (AMO_9:3)
OET-RV: 3 Even if they hide on the top of Mt. Carmel, I’ll search there and take them.
⇔ ≈ Though they’re hidden from my sight at the bottom of the sea, I’ll give orders to the serpent there to bite them. (AMO 9:3)
YNA 3:8 וְיִתְכַּסּוּ (vəyitkaşşū) Lemmas=‘וְ’, ‘כָּסָה’ contextual morpheme glosses=‘and, let_them_cover_themselves’ morpheme glosses=‘and, covered’ OSHB YNA 3:8 word 1
OET-LV: 8 And_let_them_cover_themselves sackcloth(s) the_humankind and_the_livestock and_let_them_call_out to god with_force and_let_them_turn_back everyone from_his_of_way (the)_evil and_from the_violence which is_in_their_of_palms. (JNA_3:8)
OET-RV: 8 Both people and livestock should just wear sacks, and they should use their strength to cry out to God and they should turn away from the evil and violent things they have been doing. (JNA 3:8)
ZEP 2:8 וַיַּגְדִּילוּ (vayyagdīlū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּדַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_have_magnified_themselves’ morpheme glosses=‘and, made_boasts’ OSHB ZEP 2:8 word 11
OET-LV: 8 I_have_heard the_reproach_of Mōʼāⱱ and_the_reviling_words/messages_of the_people_of ˊAmmōn who they_have_reproached DOM people_of_my and_they_have_magnified_themselves on territory_of_their. (ZEP_2:8)
OET-RV: ⇔ 8 I’ve heard Moav’s mocking
⇔ ≈ and the Ammonites’ insults.
⇔ They’ve insulted my people
⇔ and built up their forces against their border. (ZEP 2:8)
ZEP 2:10 וַיַּגְדִּלוּ (vayyagdilū) Lemmas=‘וְ’, ‘גָּדַל’ contextual morpheme glosses=‘and, they_magnified_themselves’ morpheme glosses=‘and, boasted’ OSHB ZEP 2:10 word 7
OET-LV: 10 This to/for_them in_place_of pride_of_their if/because they_reproached and_they_magnified_themselves on the_people_of YHWH hosts. (ZEP_2:10)
OET-RV: 10 That will be the fruit of their pride,
⇔ because they mocked and talked themselves up
⇔ against the people of army commander Yahweh. (ZEP 2:10)
ZEC 2:15 וְנִלְווּ (vənilvū) Lemmas=‘וְ’, ‘לָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_will_join_themselves’ morpheme glosses=‘and, join’ OSHB ZEC 2:15 word 1
OET-LV: 15 and_ nations _they_will_join_themselves many to YHWH in_the_day (the)_that and_they_will_be to_me (into)_a_people and_I_will_dwell among_you and_you_will_know if/because_that YHWH hosts he_has_sent_me to_you. (ZEC_2:15)
ZEC 6:5 מֵהִתְיַצֵּב (mēhityaʦʦēⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘יָצַב’ contextual morpheme glosses=‘from, when_presented_themselves’ morpheme glosses=‘after, presenting_themselves’ OSHB ZEC 6:5 word 10
OET-LV: 5 And_he_answered the_messenger and_he/it_said to_me these are_the_four the_winds_of the_heavens which_go_forth from_when_presented_themselves on the_master_of all_of the_earth/land. (ZEC_6:5)
OET-RV: 5 “Those are four winds of the heavens that go out from where they were, ahead of the master of the whole world,” he answered. (ZEC 6:5)
ZEC 9:16 מִתְנוֹסְסוֹת (mitnōşəşōt) Lemma=‘נָסַס’ contextual word gloss=‘[will]_display_themselves’ word gloss=‘sparkling’ OSHB ZEC 9:16 word 11
OET-LV: 16 And_he_will_deliver_them YHWH god_of_their in_the_day (the)_that like_the_flock_of his_people_of_of if/because stones_of a_crown will_display_themselves on land_of_his. (ZEC_9:16)
OET-RV: ⇔ 16 Then on that day, their god Yahweh will rescue them,
⇔ as the flock of his people.
⇔ They’re the jewels of a crown that will sparkle over his land. (ZEC 9:16)
ZEC 12:3 יִשָּׂרֵטוּ (yissārēţū) Lemma=‘שָׂרַט’ contextual word gloss=‘they_will_injure_themselves’ word gloss=‘they_will_be_injured’ OSHB ZEC 12:3 word 14
OET-LV: 3 And_it_was on_day (the)_that I_will_make DOM Yərūshālam/(Jerusalem) a_stone_of burden to/from_all/each/any/every the_peoples all_of those_of_who_carry_it severely_(injure) they_will_injure_themselves and_they_will_gather on/upon_it(f) all_of the_nations_of the_earth/land. (ZEC_12:3)
OET-RV: 3 At that time, I’ll make Yerushalem into a heavy stone for all the peoples. Anyone trying to lift that stone will hurt himself very much, and all the nations in the world will gather against that city. (ZEC 12:3)