Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) rescuing you from the Egyptians who were oppressing you all. I drove them out when you all entered and I’ve certainly given their land to you.
OET-LV And_delivered DOM_you_all from_hand of_Miʦrayim and_from_hand of_all oppressors_your_all’s and_drove_out DOM_them from_before_you_all and_gave to/for_you_all DOM land_their.
UHB וָאַצִּ֤ל אֶתְכֶם֙ מִיַּ֣ד מִצְרַ֔יִם וּמִיַּ֖ד כָּל־לֹחֲצֵיכֶ֑ם וָאֲגָרֵ֤שׁ אוֹתָם֙ מִפְּנֵיכֶ֔ם וָאֶתְּנָ֥ה לָכֶ֖ם אֶת־אַרְצָֽם׃ ‡
(vāʼaʦʦil ʼetkem miyyad miʦrayim ūmiyyad kāl-loḩₐʦēykem vāʼₐgārēsh ʼōtām mipənēykem vāʼettənāh lākem ʼet-ʼarʦām.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX καὶ ἐῤῥυσάμην ὑμᾶς ἐκ χειρὸς Αἰγύπτου καὶ ἐκ χειρὸς πάντων τῶν θλιβόντων ὑμᾶς, καὶ ἐξέβαλον αὐτοὺς ἐκ προσώπου ὑμῶν· καὶ ἔδωκα ὑμῖν τὴν γῆν αὐτῶν.
(kai eɽɽusamaʸn humas ek ⱪeiros Aiguptou kai ek ⱪeiros pantōn tōn thlibontōn humas, kai exebalon autous ek prosōpou humōn; kai edōka humin taʸn gaʸn autōn. )
BrTr And I delivered you out of the hand of Egypt, and out of the hand of all that afflicted you, and I cast them out before you; and I gave you their land.
ULT I rescued you from the hand of Egypt, and from the hand of all of those oppressing you. I drove them out of your presence, and I have surely given to you their land.
UST But I rescued them from the leaders of Egypt and from all the others who oppressed you. I expelled their enemies from this land, and gave it to you.
BSB I delivered you out of the hands of Egypt and all your oppressors. I drove them out before you and gave you their land.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE I delivered you out of the hand of the Egyptians and out of the hand of all who oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land.
WMBB (Same as above)
NET I rescued you from Egypt’s power and from the power of all who oppressed you. I drove them out before you and gave their land to you.
LSV and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give their land to you,
FBV I saved you from the power of the Egyptians and from everyone who oppressed you. I expelled them before you and gave their land to you.
T4T But I rescued them from the leaders of Egypt and from all the others who oppressed them. I expelled their enemies from this land, and gave it to your ancestors.
LEB I delivered you from the hand of Egypt and from the hand of all your oppressors, and drove them out from before you;[fn] and I gave you their land.
6:9 Literally “your face/presence”
BBE And I took you out of the hands of the Egyptians and out of the hands of all who were cruel to you, and I sent them out by force from before you and gave you their land;
Moff No Moff JDG book available
JPS and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land.
ASV and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;
DRA And delivered you out of the hands of the Egyptians, and of all the enemies that afflicted you: and I cast them out at your coming in, and gave you their land.
YLT and I deliver you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all your oppressors, and I cast them out from your presence, and I give to you their land,
Drby and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land,
RV and I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;
Wbstr And I delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land;
KJB-1769 And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drave them out from before you, and gave you their land;
(And I delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and drove them out from before you, and gave you their land; )
KJB-1611 And I deliuered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of al that oppressed you, and draue them out from before you, and gaue you their land:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)
Bshps And I ryd you out of the hande of the Egyptians, & out of the hand of all that oppressed you, and cast them out before you, and gaue you their land:
(And I ryd you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and cast them out before you, and gave you their land:)
Gnva And I haue deliuered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and haue cast them out before you, and giuen you their land.
(And I have delivered you out of the hand of the Egyptians, and out of the hand of all that oppressed you, and have cast them out before you, and given you their land. )
Cvdl & delyuered you from the hande of the Egipcians, & from the hade of all them that oppressed you, and I haue thrust them out before you, & geuen you their lode
(& delivered you from the hand of the Egyptians, and from the hade of all them that oppressed you, and I have thrust them out before you, and given you their lode)
Wycl and Y delyueride you fro the hond of Egipcians, and of alle enemyes that turmentiden you; and Y castide hem out at youre entryng, and Y yaf to you `the lond of hem;
(and I delyueride you from the hand of Egyptians, and of all enemies that turmentiden you; and I castide them out at your(pl) entryng, and I gave to you `the land of hem;)
Luth und habe euch errettet von der Ägypter Hand und von aller Hand, die euch drängeten, und habe sie vor euch ausgestoßen und ihr Land euch gegeben;
(and have you errettet from the/of_the Ägypter hand and from aller Hand, the you drängeten, and have they/she/them before/in_front_of you ausgestoßen and you/their/her Land you given;)
ClVg et liberavi de manu Ægyptiorum, et omnium inimicorum qui affligebant vos: ejecique eos ad introitum vestrum, et tradidi vobis terram eorum.
(and liberavi about by_hand Ægyptiorum, and omnium of_enemies who affligebant vos: eyecique them to introitum of_you, and tradidi to_you the_earth/land their. )