Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Jdg Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
Jdg 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V36 V37 V38 V39 V40
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) That same night, Yahweh told him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old. Break the altar of Baal into pieces that belongs to your father, and cut down the Asherah pole that’s beside it.
OET-LV and_he/it_was in/on/at/with_night (the)_that and_he/it_said to_him/it YHWH take DOM the_young_bull the_cattle which belongs_to_father_your and_bull the_second seven years and_pull_down DOM the_altar the_Baˊal which belongs_to_father_your and_DOM the_ʼₐshērāh which on/upon/above_him/it you_will_cut_down.
UHB וַיְהִי֮ בַּלַּ֣יְלָה הַהוּא֒ וַיֹּ֧אמֶר ל֣וֹ יְהוָ֗ה קַ֤ח אֶת־פַּר־הַשּׁוֹר֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יךָ וּפַ֥ר הַשֵּׁנִ֖י שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים וְהָרַסְתָּ֗ אֶת־מִזְבַּ֤ח הַבַּ֨עַל֙ אֲשֶׁ֣ר לְאָבִ֔יךָ וְאֶת־הָאֲשֵׁרָ֥ה אֲשֶׁר־עָלָ֖יו תִּכְרֹֽת׃ ‡
(vayəhī ballaylāh hahūʼ vayyoʼmer lō yhwh qaḩ ʼet-par-hashshōr ʼₐsher ləʼāⱱiykā ūfar hashshēniy sheⱱaˊ shānim vəhāraştā ʼet-mizbaḩ habaˊal ʼₐsher ləʼāⱱiykā vəʼet-hāʼₐshērāh ʼₐsher-ˊālāyv tikrot.)
Key: khaki:verbs, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ ἐγένετο ἐν τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ, καὶ εἶπεν αὐτῷ Κύριος, λάβε τὸν μόσχον τὸν ταῦρον ὅς ἐστι τῷ πατρί σου, καὶ μόσχον δεύτερον ἑπταετῇ, καὶ καθελεῖς τὸ θυσιαστήριον τοῦ Βάαλ ὅ ἐστι τῷ πατρί σου, καὶ τὸ ἄλσος τὸ ἐπʼ αὐτὸ ὀλοθρεύσεις.
(Kai egeneto en taʸ nukti ekeinaʸ, kai eipen autōi Kurios, labe ton mosⱪon ton tauron hos esti tōi patri sou, kai mosⱪon deuteron heptaetaʸ, kai katheleis to thusiastaʸrion tou Baal ho esti tōi patri sou, kai to alsos to epʼ auto olothreuseis. )
BrTr And it came to pass in that night, that the Lord said to him, Take the young bullock which thy father has, even the second bullock of seven years old, and thou shalt destroy the altar of Baal which thy father has, and the grove which is by it thou shalt destroy.
ULT Now it happened on that night that Yahweh said to him, “Take the young bull that belongs to your father, and the second bull seven years old, break into pieces the altar of Baal that belongs to your father, and cut down the Asherah that is beside it.
UST That night Yahweh said to Gideon, “Take the second-best bull that belongs to your father, the bull that is seven years old, and tear down the altar that your father built to worship the god Baal. Also cut down the pole for worshiping the goddess Asherah that is there beside it.
BSB § On that very night the LORD said to Gideon, “Take your father’s young bull and a second bull seven years old, tear down your father’s altar to Baal, and cut down the Asherah pole beside it.
OEB No OEB JDG book available
WEBBE That same night, the LORD said to him, “Take your father’s bull, even the second bull seven years old, and throw down the altar of Baal that your father has, and cut down the Asherah that is by it.
WMBB (Same as above)
NET That night the Lord said to him, “Take the bull from your father’s herd, as well as a second bull, one that is seven years old. Pull down your father’s Baal altar and cut down the nearby Asherah pole.
LSV And it comes to pass, on that night, that YHWH says to him, “Take the young ox which your father has, and the second bullock of seven years, and you have thrown down the altar of Ba‘al which your father has, and cut down the Asherah which [is] by it,
FBV That night the Lord told Gideon, “Take your father's bull and a second bull seven years old, and tear down your father's altar of Baal, and cut down the Asherah pole beside it.
T4T That night Yahweh said to Gideon, “Take the second-best/oldest bull from your father’s herd, the bull that is seven years old. Kill it. Then tear down the altar that your father built to worship the god Baal. Also cut down the pole for worshipping the goddess Astarte that is there beside it.
LEB Now on that same night Yahweh said to him, “Take the bull of the cattle that belongs to your father, and a second bull seven years old, and pull down the altar of Baal that belongs to your father, and cut down the Asherah[fn] that is beside it;
6:25 An Asherah is a cultic pole set up next to an altar symbolizing the goddess Asherah
BBE The same night the Lord said to him, Take ten men of your servants and an ox seven years old, and after pulling down the altar of Baal which is your father's, and cutting down the holy tree by its side,
Moff No Moff JDG book available
JPS And it came to pass the same night, that the LORD said unto him: 'Take thy father's bullock, and the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;
ASV And it came to pass the same night, that Jehovah said unto him, Take thy father’s bullock, even the second bullock seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;
DRA That night the Lord said to him: Take a bullock of thy father’s, and another bullock of seven years, and thou shalt destroy the altar of Baal, which is thy father’s: and cut down the grove that is about the altar:
YLT And it cometh to pass, on that night, that Jehovah saith to him, 'Take the young ox which [is] to thy father, and the second bullock of seven years, and thou hast thrown down the altar of Baal which [is] to thy father, and the shrine which [is] by it thou dost cut down,
Drby And it came to pass the same night, that Jehovah said to him, Take the young bullock, which thy father hath, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it;
RV And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the Asherah that is by it:
Wbstr And it came to pass the same night, that the LORD said to him, Take thy father's young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:
KJB-1769 ¶ And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy father hath, and cut down the grove that is by it:[fn]
(¶ And it came to pass the same night, that the LORD said unto him, Take thy/your father’s young bullock, even the second bullock of seven years old, and throw down the altar of Baal that thy/your father hath, and cut down the grove that is by it: )
6.25 even: or, and
KJB-1611 ¶ [fn]And it came to passe the same night, that the LORD said vnto him, Take thy fathers yong bullocke, euen the second bullocke of seuen yeeres old, and throw downe the altar of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it:
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)
6:25 Or, and.
Bshps And the same nyght the Lorde sayde vnto him: Take thy fathers young bullocke, & an other bullocke of 7 yeres olde, and destroy the aulter of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it:
(And the same night the Lord said unto him: Take thy/your fathers young bullock, and an other bullock of 7 years old, and destroy the altar of Baal that thy/your father hath, and cut down the grove that is by it:)
Gnva And the same night the Lord sayd vnto him, Take thy fathers yong bullocke, and an other bullocke of seuen yeeres olde, and destroy the altar of Baal that thy father hath, and cut downe the groue that is by it,
(And the same night the Lord said unto him, Take thy/your fathers young bullock, and an other bullock of seven years old, and destroy the altar of Baal that thy/your father hath, and cut down the grove that is by it, )
Cvdl And in ye same night sayde ye LORDE vnto him: Take a fedd bullocke fro amoge thy fathers oxen, & another bullocke of seuen yeare olde, and breake downe the altare of Baall which is thy fathers, and cut downe the groue that stondeth by it,
(And in ye/you_all same night said ye/you_all LORD unto him: Take a fedd bullock from among thy/your fathers oxen, and another bullock of seven year old, and break down the altar of Baall which is thy/your fathers, and cut down the grove that stondeth by it,)
Wycl Take thou `the bole of thy fadir, and anothir bole of seuene yeer, and thou schalt distrie the auter of Baal, which is thi fadris, and kitte thou doun the wode, which is aboute the auter;
(Take thou/you `the bole of thy/your father, and another bole of seven year, and thou/you shalt destroy the altar of Baal, which is thy/your fathers, and kitte thou/you down the wode, which is about the altar;)
Luth Und in derselben Nacht sprach der HErr zu ihm: Nimm einen Farren unter den Ochsen, die deines Vaters sind, und einen andern Farren, der siebenjährig ist, und zerbrich den Altar Baals, der deines Vaters ist, und haue ab den Hain, der dabei stehet;
(And in derselben night spoke the/of_the LORD to him: Nimm a Farren under the Ochsen, the yours father are, and a change Farren, the/of_the siebenyährig is, and zerbrich the altar Baals, the/of_the yours father is, and haue ab the Hain, the/of_the dabei stands;)
ClVg nocte illa dixit Dominus ad eum: Tolle taurum patris tui, et alterum taurum annorum septem, destruesque aram Baal, quæ est patris tui, et nemus, quod circa aram est, succide.
(nocte that he_said Master to him: Tolle taurum of_the_father tui, and the_other taurum annorum septem, destruesque aram Baal, which it_is of_the_father tui, and nemus, that circa aram it_is, succide. )
6:25 In Canaanite worship, Baal was a storm and fertility god, while Asherah was often represented as a sacred tree.
Note 1 topic: writing-newevent
וַיְהִי֮
and=he/it_was
The author is using this phrase to introduce a new event in the story. Use a word, phrase, or other method in your language that is natural for introducing a new event.
Note 2 topic: figures-of-speech / idiom
אֶת־פַּר־הַשּׁוֹר֙
DOM bull the,cattle
This is a common expression that describes a young ox. If it would be helpful in your language, you could state the meaning plainly. See how you translated the comparable expression “a kid of goats” in 6:19. Alternate translation: [the young ox]
Note 3 topic: translate-ordinal
וּפַ֥ר הַשֵּׁנִ֖י שֶׁ֣בַע שָׁנִ֑ים
and,bull the=second seven years
If your language would not use the ordinal number second, you can use a cardinal number here or an equivalent expression. Alternate translation: [and his other bullock, the one that is seven years old]