Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) my_master he_has_sworn YHWH in/on/at/with_self_of_him the_utterance_of YHWH god_of hosts am_loathing I DOM the_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_citadels_of_his I_hate and_deliver_up the_city and_everything_of_it.
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I detest the pride of Jacob
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,self_of,him declares_of YHWH god_of armies/messengers abhor I DOM pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,citadels_of,his hate and,deliver_up (a)_city and,everything_of,it )
Here “Jacob” represents his descendants. Alternate translation: “I hate the descendants of Jacob because they have become arrogant”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I hate his fortresses
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,self_of,him declares_of YHWH god_of armies/messengers abhor I DOM pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,citadels_of,his hate and,deliver_up (a)_city and,everything_of,it )
It is implied that Yahweh hates the fortresses because the people believed the fortresses would keep them safe. Alternate translation: “I hate the people of Israel because they trust in their fortresses, not in me, to protect them”
6:8 The most solemn oath the Lord could pronounce was by his own name (see also Gen 22:16; Jer 51:14; cp. Amos 4:2; Ps 110:4; Heb 6:13-14).
• arrogance of Israel (literally pride of Jacob; see study note on Amos 8:7): Jacob can mean cheat (Gen 27:36), whereas Israel means he struggles with God (Gen 32:28). Amos uses Jacob to express the obstinate arrogance that so often characterized the people of Israel.
OET (OET-LV) my_master he_has_sworn YHWH in/on/at/with_self_of_him the_utterance_of YHWH god_of hosts am_loathing I DOM the_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_citadels_of_his I_hate and_deliver_up the_city and_everything_of_it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.