Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
Amos C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9
Amos 6 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V9 V10 V11 V12 V13 V14
OET (OET-LV) my_master he_has_sworn YHWH in/on/at/with_self_of_him the_utterance_of YHWH god_of hosts am_loathing I DOM the_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_citadels_of_his I_hate and_deliver_up the_city and_everything_of_it.
OET (OET-RV) This is the declaration of Yahweh, the God with armies:
⇔ “I, the master Yahweh, have sworn by myself
⇔ that I detest Israel’s pride.
⇔ I hate their fortresses,
⇔ therefore I’ll hand the city[fn] over with everything that’s in it.”
6:8 Probably Shomron (Samaria).
Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) I detest the pride of Jacob
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,self_of,him declares_of YHWH god_of armies/messengers abhor I DOM pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,citadels_of,his hate and,deliver_up (a)_city and,everything_of,it )
Here “Jacob” represents his descendants. Alternate translation: “I hate the descendants of Jacob because they have become arrogant”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) I hate his fortresses
(Some words not found in UHB: sworn my=master GOD in/on/at/with,self_of,him declares_of YHWH god_of armies/messengers abhor I DOM pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and,citadels_of,his hate and,deliver_up (a)_city and,everything_of,it )
It is implied that Yahweh hates the fortresses because the people believed the fortresses would keep them safe. Alternate translation: “I hate the people of Israel because they trust in their fortresses, not in me, to protect them”
6:8 The most solemn oath the Lord could pronounce was by his own name (see also Gen 22:16; Jer 51:14; cp. Amos 4:2; Ps 110:4; Heb 6:13-14).
• arrogance of Israel (literally pride of Jacob; see study note on Amos 8:7): Jacob can mean cheat (Gen 27:36), whereas Israel means he struggles with God (Gen 32:28). Amos uses Jacob to express the obstinate arrogance that so often characterized the people of Israel.
OET (OET-LV) my_master he_has_sworn YHWH in/on/at/with_self_of_him the_utterance_of YHWH god_of hosts am_loathing I DOM the_pride_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_citadels_of_his I_hate and_deliver_up the_city and_everything_of_it.
OET (OET-RV) This is the declaration of Yahweh, the God with armies:
⇔ “I, the master Yahweh, have sworn by myself
⇔ that I detest Israel’s pride.
⇔ I hate their fortresses,
⇔ therefore I’ll hand the city[fn] over with everything that’s in it.”
6:8 Probably Shomron (Samaria).
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.