Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 27 V1V3V4V5V6V7V8V9

OET interlinear 2 CHR 27:2

 2 CHR 27:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 305565,305566
    3. And he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. S
    8. Y-753
    9. 211939
    1. הַ,יָּשָׁר
    2. 305567,305568
    3. the right
    4. -
    5. 3477
    6. O-Td,Aamsa
    7. the,right
    8. -
    9. Y-753
    10. 211940
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 305569,305570
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. O-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. Y-753
    9. 211941
    1. יְהוָה
    2. 305571
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-753
    10. 211942
    1. כְּ,כֹל
    2. 305572,305573
    3. according to all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsa
    7. according_to,all
    8. -
    9. Y-753
    10. 211943
    1. אֲשֶׁר
    2. 305574
    3. that
    4. -
    5. S-Tr
    6. that
    7. -
    8. Y-753
    9. 211944
    1. 305575
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211945
    1. עָשָׂה
    2. 305576
    3. he had done
    4. -
    5. V-Vqp3ms
    6. he_had_done
    7. -
    8. Y-753
    9. 211946
    1. עֻזִּיָּהוּ
    2. 305577
    3. ˊUzziyyāh
    4. -
    5. 5818
    6. S-Np
    7. Uzziah
    8. -
    9. Person=Uzziah; Y-753
    10. 211947
    1. אָבִי,ו
    2. 305578,305579
    3. his/its father
    4. -
    5. 1
    6. S-Ncmsc,Sp3ms
    7. his/its=father
    8. -
    9. Y-753
    10. 211948
    1. רַק
    2. 305580
    3. only
    4. -
    5. 7535
    6. S-Ta
    7. only
    8. -
    9. Y-753
    10. 211949
    1. לֹא
    2. 305581
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-753
    10. 211950
    1. 305582
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211951
    1. בָא
    2. 305583
    3. he went
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3ms
    7. he_went
    8. -
    9. Y-753
    10. 211952
    1. אֶל
    2. 305584
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. S-R
    7. into
    8. -
    9. Y-753
    10. 211953
    1. 305585
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 211954
    1. הֵיכַל
    2. 305586
    3. the temple of
    4. -
    5. 1964
    6. S-Ncmsc
    7. the_temple_of
    8. -
    9. Y-753
    10. 211955
    1. יְהוָה
    2. 305587
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-753
    10. 211956
    1. וְ,עוֹד
    2. 305588,305589
    3. and still
    4. -
    5. 5750
    6. S-C,D
    7. and,still
    8. -
    9. Y-753
    10. 211957
    1. הָ,עָם
    2. 305590,305591
    3. the people
    4. -
    5. S-Td,Ncmsa
    6. the,people
    7. -
    8. Y-753
    9. 211958
    1. מַשְׁחִיתִים
    2. 305592
    3. +were behaving corruptly
    4. -
    5. 7843
    6. V-Vhrmpa
    7. [were]_behaving_corruptly
    8. -
    9. Y-753
    10. 211959
    1. 305593
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 211960

OET (OET-LV)And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father only not he_went into the_temple_of YHWH and_still the_people were_behaving_corruptly.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) He did what was right in the eyes of Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,right in/on=both_eyes_of YHWH according_to,all which/who he/it_had_made ˊUzziyyāh his/its=father only not go to/towards temple_of YHWH and,still the,people followed_corrupt_practices )

The eyes here represent seeing, and seeing represents judgment. Yahweh saw and approved of Jotham’s actions. See how you translated this in [2 Chronicles 14:2](../14/02.md). Alternate translation: “He did what Yahweh judged to be right” or “He did what Yahweh considered to be right”

(Occurrence 0) in everything

(Some words not found in UHB: and=he/it_made the,right in/on=both_eyes_of YHWH according_to,all which/who he/it_had_made ˊUzziyyāh his/its=father only not go to/towards temple_of YHWH and,still the,people followed_corrupt_practices )

Alternate translation: “in everything he did”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 305565,305566
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-753
    8. 211939
    1. the right
    2. -
    3. 1830,3212
    4. 305567,305568
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-753
    8. 211940
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 844,5604
    4. 305569,305570
    5. O-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-753
    8. 211941
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 305571
    5. O-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-753
    8. 211942
    1. according to all
    2. -
    3. 3285,3539
    4. 305572,305573
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-753
    8. 211943
    1. that
    2. -
    3. 255
    4. 305574
    5. S-Tr
    6. -
    7. Y-753
    8. 211944
    1. he had done
    2. -
    3. 5804
    4. 305576
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-753
    8. 211946
    1. ˊUzziyyāh
    2. -
    3. 5843
    4. 305577
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Uzziah; Y-753
    8. 211947
    1. his/its father
    2. -
    3. 628
    4. 305578,305579
    5. S-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-753
    8. 211948
    1. only
    2. -
    3. 6942
    4. 305580
    5. S-Ta
    6. -
    7. Y-753
    8. 211949
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 305581
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-753
    8. 211950
    1. he went
    2. -
    3. 1254
    4. 305583
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-753
    8. 211952
    1. into
    2. -
    3. 385
    4. 305584
    5. S-R
    6. -
    7. Y-753
    8. 211953
    1. the temple of
    2. -
    3. 1809
    4. 305586
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-753
    8. 211955
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 305587
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-753
    8. 211956
    1. and still
    2. -
    3. 1922,5868
    4. 305588,305589
    5. S-C,D
    6. -
    7. Y-753
    8. 211957
    1. the people
    2. -
    3. 1830,5620
    4. 305590,305591
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-753
    8. 211958
    1. +were behaving corruptly
    2. -
    3. 7496
    4. 305592
    5. V-Vhrmpa
    6. -
    7. Y-753
    8. 211959

OET (OET-LV)And_he/it_made the_right in/on_both_eyes_of YHWH according_to_all that he_had_done ˊUzziyyāh his/its_father only not he_went into the_temple_of YHWH and_still the_people were_behaving_corruptly.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 27:2 ©