Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 2 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear 2 CHR 2:1

 2 CHR 2:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 289690
    2. -
    3. -
    4. -
    5. S
    6. -
    7. 201063
    1. וַ,יִּסְפֹּר
    2. 289691,289692
    3. and assigned
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and,assigned
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201064
    1. שְׁלֹמֹה
    2. 289693
    3. Shəlomoh/(Solomon)
    4. -
    5. 8010
    6. S-Np
    7. Solomon
    8. -
    9. Person=Solomon; Y-1015
    10. 201065
    1. שִׁבְעִים
    2. 289694
    3. seventy
    4. -
    5. 7657
    6. O-Acbpa
    7. seventy
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201066
    1. אֶלֶף
    2. 289695
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201067
    1. אִישׁ
    2. 289696
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201068
    1. סַבָּל
    2. 289697
    3. burden-bearer[s]
    4. -
    5. 5449
    6. S-Ncmsa
    7. burden-bearer[s]
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201069
    1. וּ,שְׁמוֹנִים
    2. 289698,289699
    3. and eighty
    4. -
    5. 8084
    6. SO-C,Acbpa
    7. and=eighty
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201070
    1. אֶלֶף
    2. 289700
    3. thousand
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbsa
    7. thousand
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201071
    1. אִישׁ
    2. 289701
    3. man
    4. -
    5. 376
    6. O-Ncmsa
    7. man
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201072
    1. חֹצֵב
    2. 289702
    3. stonemason[s]
    4. -
    5. 2672
    6. S-Vqrmsa
    7. stonemason[s]
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201073
    1. בָּ,הָר
    2. 289703,289704
    3. in/on/at/with hill country
    4. -
    5. 2022
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,hill_country
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201074
    1. וּ,מְנַצְּחִים
    2. 289705,289706
    3. and supervise
    4. -
    5. 5329
    6. SV-C,Vprmpa
    7. and,supervise
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201075
    1. עֲלֵי,הֶם
    2. 289707,289708
    3. over them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. over,them
    7. -
    8. Y-1015
    9. 201076
    1. שְׁלֹשֶׁת
    2. 289709
    3. three of
    4. -
    5. 7969
    6. O-Acmsc
    7. three_of
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201077
    1. אֲלָפִים
    2. 289710
    3. thousand(s)
    4. -
    5. 505
    6. O-Acbpa
    7. thousand(s)
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201078
    1. וְ,שֵׁשׁ
    2. 289711,289712
    3. and six
    4. -
    5. 8337
    6. O-C,Acfsa
    7. and,six
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201079
    1. מֵאוֹת
    2. 289713
    3. hundred(s)
    4. -
    5. 3967
    6. O-Acbpa
    7. hundred(s)
    8. -
    9. Y-1015
    10. 201080
    1. 289714
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 201081
    1. 289715
    2. -
    3. -
    4. -x-pe
    5. S
    6. -
    7. 201082

OET (OET-LV)[fn] and_assigned Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand man burden-bearer[s] and_eighty thousand man stonemason[s] in/on/at/with_hill_country and_supervise over_them three_of thousand(s) and_six hundred(s).


2:1 Note: KJB: 2Chr.2.2

OET (OET-RV)Then Shelomoh decided to build a temple to honour Yahweh, as well as a palace for himself,

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Now

(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three_of thousand and,six hundreds )

This marks a new part of the story.

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) commanded the building of a house for Yahweh’s name

(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three_of thousand and,six hundreds )

The word “name” is a metonym for the person. Alternate translation: “commanded his people to build a house where Yahweh may live” or “commanded his people to build a house where they could worship Yahweh”

(Occurrence 0) of a palace for his kingdom

(Some words not found in UHB: and,assigned Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand (a)_man bear_burdens and=eighty thousand (a)_man stonecutters in/on/at/with,hill_country and,supervise over,them three_of thousand and,six hundreds )

Alternate translation: “of a royal palace for his kingdom” or “of a palace for himself”

TSN Tyndale Study Notes:

2:1 The Temple is immediately introduced as the first priority among Solomon’s building projects, although the work actually began in the fourth year of his reign (3:2). Solomon used the intervening years to negotiate with King Hiram (2:3) for materials and skilled workers.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and assigned
    2. -
    3. 1922,5268
    4. 289691,289692
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201064
    1. Shəlomoh/(Solomon)
    2. -
    3. 7173
    4. 289693
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Solomon; Y-1015
    8. 201065
    1. seventy
    2. -
    3. 7231
    4. 289694
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201066
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 289695
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201067
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 289696
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201068
    1. burden-bearer[s]
    2. -
    3. 5192
    4. 289697
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201069
    1. and eighty
    2. -
    3. 1922,7192
    4. 289698,289699
    5. SO-C,Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201070
    1. thousand
    2. -
    3. 412
    4. 289700
    5. O-Acbsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201071
    1. man
    2. -
    3. 284
    4. 289701
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201072
    1. stonemason[s]
    2. -
    3. 2540
    4. 289702
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201073
    1. in/on/at/with hill country
    2. -
    3. 844,1848
    4. 289703,289704
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201074
    1. and supervise
    2. -
    3. 1922,5020
    4. 289705,289706
    5. SV-C,Vprmpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201075
    1. over them
    2. -
    3. 5613
    4. 289707,289708
    5. S-R,Sp3mp
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201076
    1. three of
    2. -
    3. 7529
    4. 289709
    5. O-Acmsc
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201077
    1. thousand(s)
    2. -
    3. 412
    4. 289710
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201078
    1. and six
    2. -
    3. 1922,7342
    4. 289711,289712
    5. O-C,Acfsa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201079
    1. hundred(s)
    2. -
    3. 4104
    4. 289713
    5. O-Acbpa
    6. -
    7. Y-1015
    8. 201080

OET (OET-LV)[fn] and_assigned Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand man burden-bearer[s] and_eighty thousand man stonemason[s] in/on/at/with_hill_country and_supervise over_them three_of thousand(s) and_six hundred(s).


2:1 Note: KJB: 2Chr.2.2

OET (OET-RV)Then Shelomoh decided to build a temple to honour Yahweh, as well as a palace for himself,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 2:1 ©