Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 35 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27

OET interlinear 2 CHR 35:1

 2 CHR 35:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 311894,311895
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. -
    9. 216151
    1. יֹאשִׁיָּהוּ
    2. 311896
    3. Yʼoshiyyāh
    4. -
    5. 2977
    6. S-Np
    7. Josiah
    8. -
    9. Person=Josiah
    10. 216152
    1. בִ,ירוּשָׁלִַם
    2. 311897,311898
    3. in Yərūshālam/(Jerusalem)
    4. in Yerushalem at
    5. 3389
    6. S-R,Np
    7. in,Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 216153
    1. פֶּסַח
    2. 311899
    3. a passover
    4. -
    5. 6453
    6. O-Ncmsa
    7. a_passover
    8. -
    9. -
    10. 216154
    1. לַ,יהוָה
    2. 311900,311901
    3. to/for YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. S-R,Np
    7. to/for=\nd YHWH\nd*
    8. -
    9. Person=God
    10. 216155
    1. וַ,יִּשְׁחֲטוּ
    2. 311902,311903
    3. and people slaughtered
    4. slaughtered
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. and,people_slaughtered
    7. -
    8. -
    9. 216156
    1. הַ,פֶּסַח
    2. 311904,311905
    3. the passover
    4. -
    5. 6453
    6. O-Td,Ncmsa
    7. the,passover
    8. -
    9. -
    10. 216157
    1. בְּ,אַרְבָּעָה
    2. 311906,311907
    3. on day four-
    4. -
    5. 702
    6. S-R,Acmsa
    7. on_[day],four-
    8. -
    9. -
    10. 216158
    1. עָשָׂר
    2. 311908
    3. teen
    4. -
    5. 6240
    6. S-Acmsa
    7. teen
    8. -
    9. -
    10. 216159
    1. לַ,חֹדֶשׁ
    2. 311909,311910
    3. of month
    4. -
    5. 2320
    6. S-Rd,Ncmsa
    7. of,month
    8. -
    9. -
    10. 216160
    1. הָ,רִאשׁוֹן
    2. 311911,311912
    3. (the) first
    4. -
    5. 7223
    6. S-Td,Aomsa
    7. (the),first
    8. -
    9. -
    10. 216161
    1. 311913
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 216162

OET (OET-LV)and_ Yʼoshiyyāh _he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) a_passover to/for_YHWH and_people_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month (the)_first.

OET (OET-RV)Then King Yoshiyah prepared a ‘pass-over’ celebration in Yerushalem, and they slaughtered the lambs at the end of March .

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Josiah kept a Passover to Yahweh

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) in,Jerusalem passover to/for=YHWH and,people_slaughtered the,passover on_[day],four- ten of,month (the),first )

Josiah commanded the people to celebrate the Passover that Yahweh had commanded their ancestors to celebrate.

(Occurrence 0) in Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) in,Jerusalem passover to/for=YHWH and,people_slaughtered the,passover on_[day],four- ten of,month (the),first )

Yahweh had commanded Moses that all the people of Israel were to go to Jerusalem to celebrate the Passover.

Note 1 topic: translate-hebrewmonths

(Occurrence 0) the fourteenth day of the first month

(Some words not found in UHB: and=he/it_made Yʼoshiyyāh/(Josiah) in,Jerusalem passover to/for=YHWH and,people_slaughtered the,passover on_[day],four- ten of,month (the),first )

This is the first month of the Hebrew calendar. The fourteenth day is near the beginning of April on Western calendars. (See also: translate-ordinal)

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 311894,311895
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 216151
    1. Yʼoshiyyāh
    2. -
    3. 3327
    4. 311896
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Josiah
    8. 216152
    1. he/it made
    2. -
    3. 1987,6035
    4. 311894,311895
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. -
    8. 216151
    1. in Yərūshālam/(Jerusalem)
    2. in Yerushalem at
    3. 846,2998
    4. 311897,311898
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 216153
    1. a passover
    2. -
    3. 6269
    4. 311899
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 216154
    1. to/for YHWH
    2. -
    3. 3705,3354
    4. 311900,311901
    5. S-R,Np
    6. -
    7. Person=God
    8. 216155
    1. and people slaughtered
    2. slaughtered
    3. 1987,7793
    4. 311902,311903
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 216156
    1. the passover
    2. -
    3. 1893,6269
    4. 311904,311905
    5. O-Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 216157
    1. on day four-
    2. -
    3. 846,555
    4. 311906,311907
    5. S-R,Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 216158
    1. teen
    2. -
    3. 6036
    4. 311908
    5. S-Acmsa
    6. -
    7. -
    8. 216159
    1. of month
    2. -
    3. 3705,2679
    4. 311909,311910
    5. S-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 216160
    1. (the) first
    2. -
    3. 1893,7111
    4. 311911,311912
    5. S-Td,Aomsa
    6. -
    7. -
    8. 216161

OET (OET-LV)and_ Yʼoshiyyāh _he/it_made in_Yərūshālam/(Jerusalem) a_passover to/for_YHWH and_people_slaughtered the_passover on_day_four- teen of_month (the)_first.

OET (OET-RV)Then King Yoshiyah prepared a ‘pass-over’ celebration in Yerushalem, and they slaughtered the lambs at the end of March .

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 2 CHR 35:1 ©