Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 14 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15

OET interlinear 2 CHR 14:1

 2 CHR 14:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. 297359
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 206311
    1. וַ,יַּעַשׂ
    2. 297360,297361
    3. and he/it made
    4. -
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. and=he/it_made
    7. -
    8. Y-955
    9. 206312
    1. אָסָא
    2. 297362
    3. ʼĀşāʼ
    4. -
    5. 609
    6. S-Np
    7. Asa
    8. -
    9. Person=Asa; Y-955
    10. 206313
    1. הַ,טּוֹב
    2. 297363,297364
    3. the good
    4. -
    5. O-Td,Aamsa
    6. the,good
    7. -
    8. Y-955
    9. 206314
    1. וְ,הַ,יָּשָׁר
    2. 297365,297366,297367
    3. and the right
    4. -
    5. 3477
    6. O-C,Td,Aamsa
    7. and,the,right
    8. -
    9. Y-955
    10. 206315
    1. בְּ,עֵינֵי
    2. 297368,297369
    3. in/on both eyes of
    4. -
    5. O-R,Ncbdc
    6. in/on=both_eyes_of
    7. -
    8. Y-955
    9. 206316
    1. יְהוָה
    2. 297370
    3. YHWH
    4. -
    5. 3068
    6. O-Np
    7. of_Yahweh
    8. -
    9. Y-955; Person=God
    10. 206317
    1. אֱלֹהָי,ו
    2. 297371,297372
    3. his/its god
    4. -
    5. 430
    6. O-Ncmpc,Sp3ms
    7. his/its=god
    8. -
    9. Y-955; Person=God
    10. 206318
    1. 297373
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 206319

OET (OET-LV)[fn] and_ ʼĀşāʼ _he/it_made the_good and_the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god.


14:1 Note: KJB: 2Chr.14.2

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) Abijah slept with his ancestors

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼĀşāʼ the,good and,the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )

Abijah dying is spoken of as if he had fallen asleep. Alternate translation: “Abijah died” (See also: figs-euphemism)

(Occurrence 0) they buried him

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼĀşāʼ the,good and,the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )

Alternate translation: “people buried him”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) became king in his place

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼĀşāʼ the,good and,the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )

The phrase “in his place” is a metaphor meaning “instead of him.” Alternate translation: “became king instead of Abijah”

(Occurrence 0) In his days

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼĀşāʼ the,good and,the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )

Alternate translation: “During his reign”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the land was quiet ten years

(Some words not found in UHB: and=he/it_made ʼĀşāʼ the,good and,the,right in/on=both_eyes_of YHWH his/its=god )

There being no war is spoken of as if the land were quiet. Alternate translation: “there was peace in the land for ten years” or “there was no war in the land for ten years”

TSN Tyndale Study Notes:

14:1 Asa reigned from 910 to 869 BC.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 297360,297361
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-955
    8. 206312
    1. ʼĀşāʼ
    2. -
    3. 713
    4. 297362
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Asa; Y-955
    8. 206313
    1. he/it made
    2. -
    3. 1922,5804
    4. 297360,297361
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-955
    8. 206312
    1. the good
    2. -
    3. 1830,2774
    4. 297363,297364
    5. O-Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-955
    8. 206314
    1. and the right
    2. -
    3. 1922,1830,3212
    4. 297365,297366,297367
    5. O-C,Td,Aamsa
    6. -
    7. Y-955
    8. 206315
    1. in/on both eyes of
    2. -
    3. 844,5604
    4. 297368,297369
    5. O-R,Ncbdc
    6. -
    7. Y-955
    8. 206316
    1. YHWH
    2. -
    3. 3238
    4. 297370
    5. O-Np
    6. -
    7. Y-955; Person=God
    8. 206317
    1. his/its god
    2. -
    3. 63
    4. 297371,297372
    5. O-Ncmpc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-955; Person=God
    8. 206318

OET (OET-LV)[fn] and_ ʼĀşāʼ _he/it_made the_good and_the_right in/on_both_eyes_of YHWH his/its_god.


14:1 Note: KJB: 2Chr.14.2

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 14:1 ©