Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD 1 YHN 2 YHN 3 YHN REV
2 Chr C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36
2 Chr 12 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16
OET (OET-LV) And_he/it_was when_established the_kingdom_of Rəḩaⱱˊām and_when_strong_of_he he_abandoned DOM the_law_of YHWH and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it.
(Occurrence 0) It came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,established kingdom_of Rəḩaⱱˊām and,when,strong_of,he abandoned DOM law_of YHWH and=all Yisrael with=him/it )
This phrase is used here to mark the beginning of a new part of the story. If your language has a way for doing this, you could consider using it here.
Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive
(Occurrence 0) when Rehoboam’s reign was established
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,established kingdom_of Rəḩaⱱˊām and,when,strong_of,he abandoned DOM law_of YHWH and=all Yisrael with=him/it )
This can be translated in active form. Alternate translation: “when Rehoboam had established his reign”
Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy
(Occurrence 0) all Israel with him
(Some words not found in UHB: and=he/it_was when,established kingdom_of Rəḩaⱱˊām and,when,strong_of,he abandoned DOM law_of YHWH and=all Yisrael with=him/it )
Here the words “all Israel” refer specifically to the people of the tribes of Judah and Benjamin, over which Rehoboam was king. The verb may be supplied from the previous phrase. Alternate translation: “all the Israelite people whom he ruled also abandoned the law of Yahweh” (See also: figs-ellipsis)
12:1-2 The book of Kings states no theological reason for Egypt’s invasion, but the Chronicler does: The Egyptians attacked Jerusalem because Rehoboam had abandoned the covenant and rebelled against the Lord.
OET (OET-LV) And_he/it_was when_established the_kingdom_of Rəḩaⱱˊām and_when_strong_of_he he_abandoned DOM the_law_of YHWH and_all Yisrāʼēl/(Israel) with_him/it.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.