Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

2 Chr C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36

2 Chr 31 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21

OET interlinear 2 CHR 31:1

 2 CHR 31:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,כְ,כַלּוֹת
    2. 308391,308392,308393
    3. and when finished
    4. -
    5. 3615
    6. SV-C,R,Vpc
    7. and,when,finished
    8. -
    9. Y-726
    10. 213844
    1. כָּל
    2. 308394
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213845
    1. 308395
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213846
    1. זֹאת
    2. 308396
    3. this
    4. -
    5. 2063
    6. S-Pdxfs
    7. this
    8. -
    9. Y-726
    10. 213847
    1. יָצְאוּ
    2. 308397
    3. they went out
    4. -
    5. 3318
    6. V-Vqp3cp
    7. they_went_out
    8. -
    9. Y-726
    10. 213848
    1. כָּל
    2. 308398
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213849
    1. 308399
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213850
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 308400
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-726
    10. 213851
    1. 308401
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 213852
    1. הַֽ,נִּמְצְאִים
    2. 308402,308403
    3. the present
    4. -
    5. 4672
    6. S-Td,VNrmpa
    7. the,present
    8. -
    9. Y-726
    10. 213853
    1. לְ,עָרֵי
    2. 308404,308405
    3. to cities of
    4. -
    5. S-R,Ncfpc
    6. to,cities_of
    7. -
    8. Y-726
    9. 213854
    1. יְהוּדָה
    2. 308406
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. of_Judah
    8. -
    9. Y-726
    10. 213855
    1. וַ,יְשַׁבְּרוּ
    2. 308407,308408
    3. and broke down
    4. -
    5. 7665
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,broke_down
    8. -
    9. Y-726
    10. 213856
    1. הַ,מַּצֵּבוֹת
    2. 308409,308410
    3. the pillars
    4. -
    5. 4676
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,pillars
    8. -
    9. Y-726
    10. 213857
    1. וַ,יְגַדְּעוּ
    2. 308411,308412
    3. and cut down
    4. -
    5. 1438
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,cut_down
    8. -
    9. Y-726
    10. 213858
    1. הָ,אֲשֵׁרִים
    2. 308413,308414
    3. the ʼₐshērāh poles
    4. -
    5. 842
    6. O-Td,Np
    7. the,asherah_poles
    8. -
    9. Y-726
    10. 213859
    1. וַ,יְנַתְּצוּ
    2. 308415,308416
    3. and destroyed
    4. -
    5. 5422
    6. SV-C,Vpw3mp
    7. and,destroyed
    8. -
    9. Y-726
    10. 213860
    1. אֶת
    2. 308417
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. Y-726
    10. 213861
    1. 308418
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213862
    1. הַ,בָּמוֹת
    2. 308419,308420
    3. the high places
    4. -
    5. 1116
    6. O-Td,Ncfpa
    7. the,high_places
    8. -
    9. Y-726
    10. 213863
    1. וְ,אֶת
    2. 308421,308422
    3. and DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-C,To
    7. and=\untr DOM\untr*
    8. -
    9. Y-726
    10. 213864
    1. 308423
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213865
    1. הַֽ,מִּזְבְּחֹת
    2. 308424,308425
    3. the altars
    4. -
    5. 4196
    6. O-Td,Ncmpa
    7. the,altars
    8. -
    9. Y-726
    10. 213866
    1. מִ,כָּל
    2. 308426,308427
    3. from all
    4. -
    5. 3605
    6. S-R,Ncmsc
    7. from=all
    8. -
    9. Y-726
    10. 213867
    1. 308428
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213868
    1. יְהוּדָה
    2. 308429
    3. Yəhūdāh
    4. -
    5. 3063
    6. S-Np
    7. Judah
    8. -
    9. Y-726
    10. 213869
    1. וּ,בִנְיָמִן
    2. 308430,308431
    3. and Binyāmīn
    4. -
    5. 1144
    6. S-C,Np
    7. and,Benjamin
    8. -
    9. Person=Benjamin; Y-726
    10. 213870
    1. וּ,בְ,אֶפְרַיִם
    2. 308432,308433,308434
    3. and in/on/at/with ʼEfrayim
    4. -
    5. 669
    6. S-C,R,Np
    7. and,in/on/at/with,Ephraim
    8. -
    9. Person=Ephraim; Y-726
    10. 213871
    1. וּ,מְנַשֶּׁה
    2. 308435,308436
    3. and Mənashsheh
    4. -
    5. 4519
    6. S-C,Np
    7. and,Manasseh
    8. -
    9. Person=Manasseh; Y-726
    10. 213872
    1. עַד
    2. 308437
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. S-R
    7. until
    8. -
    9. Y-726
    10. 213873
    1. 308438
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213874
    1. לְ,כַלֵּה
    2. 308439,308440
    3. to destroyed all
    4. -
    5. 3615
    6. SV-R,Vpc
    7. to,destroyed_~_all
    8. -
    9. Y-726
    10. 213875
    1. וַ,יָּשׁוּבוּ
    2. 308441,308442
    3. and returned
    4. -
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3mp
    7. and,returned
    8. -
    9. Y-726
    10. 213876
    1. כָּל
    2. 308443
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-726
    10. 213877
    1. 308444
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 213878
    1. בְּנֵי
    2. 308445
    3. the people of
    4. -
    5. S-Ncmpc
    6. the_people_of
    7. -
    8. Y-726
    9. 213879
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 308446
    3. Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3478
    6. S-Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. Person=Israel; Y-726
    10. 213880
    1. אִישׁ
    2. 308447
    3. each
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. each
    8. -
    9. Y-726
    10. 213881
    1. לַ,אֲחֻזָּת,וֹ
    2. 308448,308449,308450
    3. to possession of his
    4. -
    5. 272
    6. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    7. to,possession_of,his
    8. -
    9. Y-726
    10. 213882
    1. לְ,עָרֵי,הֶֽם
    2. 308451,308452,308453
    3. to cities of their
    4. -
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. to,cities_of,their
    7. -
    8. Y-726
    9. 213883
    1. 308454
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 213884
    1. 308455
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 213885

OET (OET-LV)and_when_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel)[fn] the_present to_cities_of Yəhūdāh and_broke_down the_pillars and_cut_down the_ʼₐshērāh_poles and_destroyed DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh and_Binyāmīn and_in/on/at/with_ʼEfrayim and_Mənashsheh until to_destroyed_all and_ all_of _returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_possession_of_his to_cities_of_their.


31:1 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

(Occurrence 0) who were there

(Some words not found in UHB: and,when,finished all/each/any/every this(f) they_came_out all/each/any/every Yisrael the,present to,cities_of Yehuda and,broke_down the,pillars and,cut_down the,asherah_poles and,destroyed DOM the,high_places and=DOM the,altars from=all Yehuda and,Benjamin and,in/on/at/with,Ephraim and,Manasseh until to,destroyed_~_all and,returned all/each/any/every sons_of Yisrael (a)_man to,possession_of,his to,cities_of,their )

Alternate translation: “who were in Jerusalem”

Note 1 topic: figures-of-speech / genericnoun

(Occurrence 0) to his own possession

(Some words not found in UHB: and,when,finished all/each/any/every this(f) they_came_out all/each/any/every Yisrael the,present to,cities_of Yehuda and,broke_down the,pillars and,cut_down the,asherah_poles and,destroyed DOM the,high_places and=DOM the,altars from=all Yehuda and,Benjamin and,in/on/at/with,Ephraim and,Manasseh until to,destroyed_~_all and,returned all/each/any/every sons_of Yisrael (a)_man to,possession_of,his to,cities_of,their )

Here “possession” means possessions in general. Alternate translation: “to his own property” or “to his own home”

TSN Tyndale Study Notes:

31:1 Following the purification and rededication of the Temple, the city of Jerusalem, and the people, Hezekiah initiated the third stage of his reform, purifying the entire land of pagan objects of worship, not only in Judah but also in the territories of the north.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and when
    2. -
    3. 1922,3285,3487
    4. 308391,308392,308393
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213844
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 308394
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213845
    1. finished
    2. -
    3. 1922,3285,3487
    4. 308391,308392,308393
    5. SV-C,R,Vpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213844
    1. this
    2. -
    3. 2078
    4. 308396
    5. S-Pdxfs
    6. -
    7. Y-726
    8. 213847
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 308398
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213849
    1. they went out
    2. -
    3. 3176
    4. 308397
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213848
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 308400
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-726
    8. 213851
    1. the present
    2. -
    3. 1830,4562
    4. 308402,308403
    5. S-Td,VNrmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213853
    1. to cities of
    2. -
    3. 3570,5454
    4. 308404,308405
    5. S-R,Ncfpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213854
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 308406
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213855
    1. and broke down
    2. -
    3. 1922,7472
    4. 308407,308408
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213856
    1. the pillars
    2. -
    3. 1830,4400
    4. 308409,308410
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213857
    1. and cut down
    2. -
    3. 1922,1472
    4. 308411,308412
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213858
    1. the ʼₐshērāh poles
    2. -
    3. 1830,254
    4. 308413,308414
    5. O-Td,Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213859
    1. and destroyed
    2. -
    3. 1922,5058
    4. 308415,308416
    5. SV-C,Vpw3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213860
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 308417
    5. O-To
    6. -
    7. Y-726
    8. 213861
    1. the high places
    2. -
    3. 1830,1184
    4. 308419,308420
    5. O-Td,Ncfpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213863
    1. and DOM
    2. -
    3. 1922,363
    4. 308421,308422
    5. O-C,To
    6. -
    7. Y-726
    8. 213864
    1. the altars
    2. -
    3. 1830,3907
    4. 308424,308425
    5. O-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213866
    1. from all
    2. -
    3. 3875,3539
    4. 308426,308427
    5. S-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213867
    1. Yəhūdāh
    2. -
    3. 2835
    4. 308429
    5. S-Np
    6. -
    7. Y-726
    8. 213869
    1. and Binyāmīn
    2. -
    3. 1922,964
    4. 308430,308431
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Benjamin; Y-726
    8. 213870
    1. and in/on/at/with ʼEfrayim
    2. -
    3. 1922,844,419
    4. 308432,308433,308434
    5. S-C,R,Np
    6. -
    7. Person=Ephraim; Y-726
    8. 213871
    1. and Mənashsheh
    2. -
    3. 1922,3800
    4. 308435,308436
    5. S-C,Np
    6. -
    7. Person=Manasseh; Y-726
    8. 213872
    1. until
    2. -
    3. 5577
    4. 308437
    5. S-R
    6. -
    7. Y-726
    8. 213873
    1. to destroyed all
    2. -
    3. 3570,3487
    4. 308439,308440
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213875
    1. and
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 308441,308442
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213876
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 308443
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213877
    1. returned
    2. -
    3. 1922,7647
    4. 308441,308442
    5. SV-C,Vqw3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213876
    1. the people of
    2. -
    3. 1033
    4. 308445
    5. S-Ncmpc
    6. -
    7. Y-726
    8. 213879
    1. Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 2977
    4. 308446
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=Israel; Y-726
    8. 213880
    1. each
    2. -
    3. 284
    4. 308447
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-726
    8. 213881
    1. to possession of his
    2. -
    3. 3570,175
    4. 308448,308449,308450
    5. S-R,Ncfsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-726
    8. 213882
    1. to cities of their
    2. -
    3. 3570,5454
    4. 308451,308452,308453
    5. S-R,Ncfpc,Sp3mp
    6. -
    7. Y-726
    8. 213883

OET (OET-LV)and_when_ all_of _finished this all_of they_went_out Yisrāʼēl/(Israel)[fn] the_present to_cities_of Yəhūdāh and_broke_down the_pillars and_cut_down the_ʼₐshērāh_poles and_destroyed DOM the_high_places and_DOM the_altars from_all Yəhūdāh and_Binyāmīn and_in/on/at/with_ʼEfrayim and_Mənashsheh until to_destroyed_all and_ all_of _returned the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) each to_possession_of_his to_cities_of_their.


31:1 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 2 CHR 31:1 ©