Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWycSR-GNTUHBRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALJOBYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 13:1

 2COR 13:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. -
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126250
    1. τρίτον
    2. tritos
    3. Third time
    4. time
    5. 51540
    6. S....ANS
    7. third ‹time›
    8. third ‹time›
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 126251
    1. τοῦτο
    2. outos
    3. this
    4. -
    5. 37780
    6. E....ANS
    7. this
    8. this
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126252
    1. ἑτοίμως
    2. hetoimōs
    3. -
    4. -
    5. 20930
    6. D.......
    7. ready
    8. ready
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126253
    1. ἔχω
    2. eχō
    3. -
    4. -
    5. 21920
    6. VSPA1..S
    7. ˱I˲ /may_be/ coming
    8. ˱I˲ /may_be/ coming
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126254
    1. ἔρχομαι
    2. erχomai
    3. I am coming
    4. coming
    5. 20640
    6. VIPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ coming
    8. ˱I˲ /am/ coming
    9. -
    10. 80%
    11. R124924; Person=Paul
    12. 126255
    1. ἐλθεῖν
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VNAA....
    7. /to/ come
    8. /to/ come
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126256
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126257
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R126187
    12. 126258
    1. ἵνα
    2. hina
    3. -
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126259
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. In
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. BS
    10. 100%
    11. -
    12. 126260
    1. στόματος
    2. stoma
    3. +the mouth
    4. -
    5. 47500
    6. N....GNS
    7. /the/ mouth
    8. /the/ mouth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126261
    1. δύο
    2. duo
    3. of two
    4. two
    5. 14170
    6. E....gmp
    7. ˱of˲ two
    8. ˱of˲ two
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126262
    1. μαρτύρων
    2. marturos
    3. witnesses
    4. witnesses
    5. 31440
    6. N....GMP
    7. witnesses
    8. witnesses
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126263
    1. ē
    2. -
    3. -
    4. 22280
    5. C.......
    6. or
    7. or
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 126264
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 82%
    11. -
    12. 126265
    1. τριῶν
    2. treis
    3. three
    4. three
    5. 51400
    6. E....GMP
    7. three
    8. three
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126266
    1. σταθήσεται
    2. istēmi
    3. will be being established
    4. -
    5. 24760
    6. VIFP3..S
    7. /will_be_being/ established
    8. /will_be_being/ established
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126267
    1. πᾶν
    2. pas
    3. every
    4. -
    5. 39560
    6. E....NNS
    7. every
    8. every
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126268
    1. ῥῆμα
    2. rhēma
    3. message
    4. -
    5. 44870
    6. N....NNS
    7. message
    8. word
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126269

OET (OET-LV)Third time this I_am_coming to you_all.
In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message.

OET (OET-RV)This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / activepassive

ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα

in /the/_mouth ˱of˲_two witnesses and three /will_be_being/_established every word

If your language does not use the passive form in this way, you could state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “Only if two or three people have said the same thing about another person should God’s people believe that it is true”

ἐπὶ στόματος δύο μαρτύρων καὶ τριῶν σταθήσεται πᾶν ῥῆμα

in /the/_mouth ˱of˲_two witnesses and three /will_be_being/_established every word

Paul is quoting here from Deuteronomy 19:15. He has been accusing the Corinthian believers of doing wrong, and so he compares the number of his visits, during which he has observed and will observe this wrong behavior, with the number of witnesses that the Old Testament required for convicting someone of doing wrong. You may want to include some of this information in a footnote.

Note 2 topic: figures-of-speech / metonymy

ἐπὶ στόματος

in /the/_mouth

Paul is using the term mouth to mean the words that people say by using their mouths. If it would be helpful in your language, you could use a more natural expression from your language or you could state the meaning plainly. Alternate translation: “by the word” or “on the testimony”

TSN Tyndale Study Notes:

13:1-2 Announcing his intention to return to Corinth the third time (see study note on 12:14-15), Paul found confirmation of his plan in the Scriptures. The reason for this quotation is not clear, but perhaps, given the context of Deut 19:15, Paul wanted to warn them that every transgression (listed in 2 Cor 12:20-21) would be judged on his arrival. The two or three witnesses against the Corinthian offenders were Paul’s letters or visits and the promise of his coming the third time.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Third time
    2. time
    3. 51540
    4. PS
    5. tritos
    6. S-....ANS
    7. third ‹time›
    8. third ‹time›
    9. PS
    10. 100%
    11. -
    12. 126251
    1. this
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. E-....ANS
    6. this
    7. this
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126252
    1. I am coming
    2. coming
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IPM1..S
    6. ˱I˲ /am/ coming
    7. ˱I˲ /am/ coming
    8. -
    9. 80%
    10. R124924; Person=Paul
    11. 126255
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126257
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R126187
    11. 126258
    1. In
    2. -
    3. 19090
    4. BS
    5. epi
    6. P-.......
    7. in
    8. in
    9. BS
    10. 100%
    11. -
    12. 126260
    1. of two
    2. two
    3. 14170
    4. duo
    5. E-....gmp
    6. ˱of˲ two
    7. ˱of˲ two
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126262
    1. +the mouth
    2. -
    3. 47500
    4. stoma
    5. N-....GNS
    6. /the/ mouth
    7. /the/ mouth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126261
    1. witnesses
    2. witnesses
    3. 31440
    4. marturos
    5. N-....GMP
    6. witnesses
    7. witnesses
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126263
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 82%
    10. -
    11. 126265
    1. three
    2. three
    3. 51400
    4. treis
    5. E-....GMP
    6. three
    7. three
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126266
    1. will be being established
    2. -
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-IFP3..S
    6. /will_be_being/ established
    7. /will_be_being/ established
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126267
    1. every
    2. -
    3. 39560
    4. pas
    5. E-....NNS
    6. every
    7. every
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126268
    1. message
    2. -
    3. 44870
    4. rhēma
    5. N-....NNS
    6. message
    7. word
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126269

OET (OET-LV)Third time this I_am_coming to you_all.
In of_two the_mouth witnesses and three will_be_being_established every message.

OET (OET-RV)This is the third time that I’ll be coming there to you all. ‘Every account must be confirmed by at least two, preferably three, witnesses.’

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 13:1 ©