Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

2Cor C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

OET interlinear 2COR 12:21

 2COR 12:21 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μὴ
    2. lest
    3. -
    4. 33610
    5. C.......
    6. lest
    7. lest
    8. -
    9. 100%
    10. Y60
    11. 126219
    1. πάλιν
    2. palin
    3. again
    4. -
    5. 38250
    6. D.......
    7. again
    8. again
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126220
    1. ἐλθόντα
    2. erχomai
    3. -
    4. -
    5. 20640
    6. VPAA.AMS
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126221
    1. ἐλθόντος
    2. erχomai
    3. having come
    4. come
    5. 20640
    6. VPAA.GMS
    7. /having/ come
    8. /having/ come
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 126222
    1. με
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. V
    11. R124924; Person=Paul
    12. 126223
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 51%
    11. R124924; Person=Paul
    12. 126224
    1. ταπεινώσῃ
    2. tapeinoō
    3. -
    4. -
    5. 50130
    6. VSAA3..S
    7. /may/ humble
    8. /may/ humble
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 126225
    1. ταπεινώσει
    2. tapeinoō
    3. will be humbling
    4. humble
    5. 50130
    6. VIFA3..S
    7. /will_be/ humbling
    8. /will_be/ humbling
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 126226
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 51%
    11. -
    12. 126227
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126228
    1. Θεός
    2. theos
    3. god
    4. God
    5. 23160
    6. N....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 126229
    1. μου
    2. egō
    3. of me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1G.S
    7. ˱of˲ me
    8. ˱of˲ me
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126230
    1. πρὸς
    2. pros
    3. to
    4. -
    5. 43140
    6. P.......
    7. to
    8. to
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126231
    1. ὑμᾶς
    2. su
    3. you all
    4. you
    5. 47710
    6. R...2A.P
    7. you_all
    8. you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R126187
    12. 126232
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126233
    1. πενθήσω
    2. pentheō
    3. I may mourn
    4. -
    5. 39960
    6. VSAA1..S
    7. ˱I˲ /may/ mourn
    8. ˱I˲ /may/ mourn
    9. -
    10. 100%
    11. R124924; Person=Paul
    12. 126234
    1. πολλοὺς
    2. pollos
    3. many
    4. -
    5. 41830
    6. S....AMP
    7. many
    8. many
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126235
    1. τῶν
    2. ho
    3. of the >ones
    4. -
    5. 35880
    6. R....GMP
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. ˱of˲ the ‹ones›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126236
    1. προημαρτηκότων
    2. proamartanō
    3. having previously sinned
    4. sinned
    5. 42580
    6. VPEA.GMP
    7. /having/ previously_sinned
    8. /having/ previously_sinned
    9. -
    10. 100%
    11. F126249
    12. 126237
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126238
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126239
    1. μετανοησάντων
    2. metanoeō
    3. having repented
    4. repented
    5. 33400
    6. VPAA.GMP
    7. /having/ repented
    8. /having/ repented
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126240
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. for
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. for
    8. for
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126241
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126242
    1. ἀκαθαρσίᾳ
    2. akatharsia
    3. impurity
    4. impurity
    5. 1670
    6. N....DFS
    7. impurity
    8. impurity
    9. -
    10. 100%
    11. F126248
    12. 126243
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126244
    1. πορνείᾳ
    2. porneia
    3. sexual immorality
    4. sexual immorality
    5. 42020
    6. N....DFS
    7. sexual_immorality
    8. sexual_immorality
    9. -
    10. 100%
    11. F126248
    12. 126245
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 126246
    1. ἀσελγείᾳ
    2. aselgeia
    3. wantonness
    4. -
    5. 7660
    6. N....DFS
    7. wantonness
    8. wantonness
    9. -
    10. 100%
    11. F126248
    12. 126247
    1. hos
    2. which
    3. -
    4. 37390
    5. R....DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R126243; R126245; R126247
    11. 126248
    1. ἔπραξαν
    2. prassō
    3. they practiced
    4. they practiced
    5. 42380
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ practiced
    8. ˱they˲ practiced
    9. -
    10. 100%
    11. R126237
    12. 126249

OET (OET-LV)lest again having_come of_me, will_be_humbling me the god of_me to you_all, and I_may_mourn many of_the ones having_previously_sinned, and not having_repented for the impurity, and sexual_immorality, and wantonness, which they_practiced.

OET (OET-RV)I’m worried that when I come, God will humble me there with you all, and I might be upset about many who’ve sinned in the past and haven’t repented from the impurity and sexual immorality and self-centred living that they practiced.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / ellipsis

μὴ

lest

Paul is leaving out some of the words that in many languages a sentence would need in order to be complete. You can supply these words from the previous verse if it would be clearer in your language (See: 12:20). Alternate translation: “and I fear that”

Note 2 topic: figures-of-speech / infostructure

πάλιν ἐλθόντος μου, ταπεινώσῃ με ὁ Θεός μου

again /having/_come ˱of˲_me (Some words not found in SR-GNT: μὴ πάλιν ἐλθόντος μου ταπεινώσει με ὁ Θεός μου πρὸς ὑμᾶς καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ πορνείᾳ καὶ ἀσελγείᾳ ᾗ ἔπραξαν)

Here the word again could go with: (1) I come. In this case, Paul is speaking about how he plans to visit the Corinthians a third time. Alternate translation: “when I come yet again, my God might humble me” (2) God might humble me. In this case, Paul means that God may humble him again, just as he did when Paul visited the Corinthians previously (See: 2:1). Alternate translation: “when I come, my God might humble me again”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ταπεινώσῃ με ὁ Θεός μου πρὸς ὑμᾶς, καὶ

(Some words not found in SR-GNT: μὴ πάλιν ἐλθόντος μου ταπεινώσει με ὁ Θεός μου πρὸς ὑμᾶς καὶ πενθήσω πολλοὺς τῶν προημαρτηκότων καὶ μὴ μετανοησάντων ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ καὶ πορνείᾳ καὶ ἀσελγείᾳ ᾗ ἔπραξαν)

Here Paul could be implying that God will humble him: (1) because he would feel ashamed about how the Corinthians were acting. Alternate translation: “my God might humble me by making me feel shame about you, and” (2) because he would have to use his authority for tearing down instead of building up. Alternate translation: “my God might humble me before you by making me punish you, and” (3) because he would mourn publicly. Alternate translation: “my God might humble me before you because”

Note 4 topic: figures-of-speech / distinguish

ὁ Θεός μου

the God ˱of˲_me

When Paul speaks of my God, he does not mean that this is a different God than the one the Corinthians believe in. Rather, he simply wishes to state that this God is his God. If the phrase my God sounds like it makes a distinction between Paul’s God and the Corinthians’ God, you could express the idea in another way. Alternate translation: “the God I serve” or “our God”

Note 5 topic: figures-of-speech / doublet

τῇ ἀκαθαρσίᾳ, καὶ πορνείᾳ, καὶ ἀσελγείᾳ

the impurity and sexual_immorality and wantonness

The terms impurity, sexual immorality, and debauchery mean similar things. Paul is using the three terms together to include all types of sexual sin. If it would be clearer for your readers, you could express the emphasis with two words or a single phrase. Alternate translation: “the debauchery and sexual immorality” or “the many kinds of sexual immorality”

Note 6 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἐπὶ τῇ ἀκαθαρσίᾳ, καὶ πορνείᾳ, καὶ ἀσελγείᾳ, ᾗ ἔπραξαν

for the impurity and sexual_immorality and wantonness which ˱they˲_practiced

If your language does not use abstract nouns for the ideas of impurity, immorality, and debauchery, you could express the same ideas in another way. Alternate translation: “from acting in impure ways and doing sexually immoral things and enjoying indecent actions” or “from acting in impure and sexually immoral and indecent ways”

TSN Tyndale Study Notes:

12:21 Paul fears that God will humble me in your presence—a reprise of the previous visit (2:1), when the Corinthians had rebuffed and humiliated Paul.
• The vices listed were among the Corinthians’ old sins (see 6:14–7:1; 1 Corinthians Book Introduction, “Setting”).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. lest
    2. -
    3. 33610
    4. C-.......
    5. lest
    6. lest
    7. -
    8. 100%
    9. Y60
    10. 126219
    1. again
    2. -
    3. 38250
    4. palin
    5. D-.......
    6. again
    7. again
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126220
    1. having come
    2. come
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-PAA.GMS
    6. /having/ come
    7. /having/ come
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 126222
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 51%
    10. R124924; Person=Paul
    11. 126224
    1. will be humbling
    2. humble
    3. 50130
    4. tapeinoō
    5. V-IFA3..S
    6. /will_be/ humbling
    7. /will_be/ humbling
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 126226
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 51%
    10. -
    11. 126227
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126228
    1. god
    2. God
    3. 23160
    4. GN
    5. theos
    6. N-....NMS
    7. god
    8. God
    9. GN
    10. 100%
    11. Person=God
    12. 126229
    1. of me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1G.S
    6. ˱of˲ me
    7. ˱of˲ me
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126230
    1. to
    2. -
    3. 43140
    4. pros
    5. P-.......
    6. to
    7. to
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126231
    1. you all
    2. you
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2A.P
    6. you_all
    7. you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R126187
    11. 126232
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126233
    1. I may mourn
    2. -
    3. 39960
    4. pentheō
    5. V-SAA1..S
    6. ˱I˲ /may/ mourn
    7. ˱I˲ /may/ mourn
    8. -
    9. 100%
    10. R124924; Person=Paul
    11. 126234
    1. many
    2. -
    3. 41830
    4. pollos
    5. S-....AMP
    6. many
    7. many
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126235
    1. of the >ones
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GMP
    6. ˱of˲ the ‹ones›
    7. ˱of˲ the ‹ones›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126236
    1. having previously sinned
    2. sinned
    3. 42580
    4. proamartanō
    5. V-PEA.GMP
    6. /having/ previously_sinned
    7. /having/ previously_sinned
    8. -
    9. 100%
    10. F126249
    11. 126237
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126238
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 126239
    1. having repented
    2. repented
    3. 33400
    4. metanoeō
    5. V-PAA.GMP
    6. /having/ repented
    7. /having/ repented
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126240
    1. for
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. for
    7. for
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126241
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126242
    1. impurity
    2. impurity
    3. 1670
    4. akatharsia
    5. N-....DFS
    6. impurity
    7. impurity
    8. -
    9. 100%
    10. F126248
    11. 126243
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126244
    1. sexual immorality
    2. sexual immorality
    3. 42020
    4. porneia
    5. N-....DFS
    6. sexual_immorality
    7. sexual_immorality
    8. -
    9. 100%
    10. F126248
    11. 126245
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 126246
    1. wantonness
    2. -
    3. 7660
    4. aselgeia
    5. N-....DFS
    6. wantonness
    7. wantonness
    8. -
    9. 100%
    10. F126248
    11. 126247
    1. which
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....DFS
    6. which
    7. which
    8. -
    9. 100%
    10. R126243; R126245; R126247
    11. 126248
    1. they practiced
    2. they practiced
    3. 42380
    4. prassō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ practiced
    7. ˱they˲ practiced
    8. -
    9. 100%
    10. R126237
    11. 126249

OET (OET-LV)lest again having_come of_me, will_be_humbling me the god of_me to you_all, and I_may_mourn many of_the ones having_previously_sinned, and not having_repented for the impurity, and sexual_immorality, and wantonness, which they_practiced.

OET (OET-RV)I’m worried that when I come, God will humble me there with you all, and I might be upset about many who’ve sinned in the past and haven’t repented from the impurity and sexual immorality and self-centred living that they practiced.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.

 2COR 12:21 ©