Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
φρονεῖτε
/be/_thinking
The phrase Think about refers not just to reasoning but also to focus and desire. Alternate translation: “Focus on”
Note 1 topic: figures-of-speech / idiom
τὰ ἄνω
the_‹things› above
Just as in 3:1, the things above is another term for heavenly things. If it would be helpful in your language, you could clarify that the phrase refers specifically to things in heaven. Alternate translation: “the heavenly things”
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
τὰ ἐπὶ τῆς γῆς
the_‹things› the_‹things› on the earth
The things on the earth describes those things in this world that are not connected to Christ, which are not the things above. Not thinking about the things on the earth does not mean that the Colossians are supposed to abandon all care for earthly things. Instead, Paul is urging them to focus on Christ and what he has promised for them, not on whatever they could gain on earth. If it would be helpful in your language, you could clarify this contrast by further describing the things on the earth. Alternate translation: “the things that matter in this world”
3:1-11 Paul summons the Colossians to a new way of thinking that results in a new lifestyle.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and VLT gloss are all thanks to the SR-GNT.