Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 1 V1V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 1:2

 ECC 1:2 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הֲבֵל
    2. 398832
    3. Futility of
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmsc
    7. futility_of
    8. S
    9. Y-977
    10. 278401
    1. הֲבָלִים
    2. 398833
    3. futilities
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmpa
    7. futilities
    8. -
    9. Y-977
    10. 278402
    1. אָמַר
    2. 398834
    3. he said
    4. -
    5. 559
    6. V-Vqp3ms
    7. he_said
    8. -
    9. Y-977
    10. 278403
    1. קֹהֶלֶת
    2. 398835
    3. Teacher
    4. -
    5. 6953
    6. S-Ncmsa
    7. Teacher
    8. -
    9. Y-977
    10. 278404
    1. הֲבֵל
    2. 398836
    3. futility of
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmsc
    7. futility_of
    8. -
    9. Y-977
    10. 278405
    1. הֲבָלִים
    2. 398837
    3. futilities
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmpa
    7. futilities
    8. -
    9. Y-977
    10. 278406
    1. הַ,כֹּל
    2. 398838,398839
    3. the all
    4. -
    5. 3605
    6. S-Td,Ncmsa
    7. the,all
    8. -
    9. Y-977
    10. 278407
    1. הָבֶל
    2. 398840
    3. +is futility
    4. -
    5. 1892
    6. P-Ncmsa
    7. [is]_futility
    8. -
    9. Y-977
    10. 278408
    1. 398841
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278409

OET (OET-LV)Futility_of futilities Teacher he_said futility_of futilities the_all is_futility.

OET (OET-RV)“Totally pointless,” says the leader.
 ⇔ A complete waste of time. Everything’s worthless.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Like a vapor of mist, like a breeze in the wind, everything vanishes

(Some words not found in UHB: vanity_of vanities he/it_had_said teacher vanity_of vanities the,all Abel )

This speaks of how everything in life vanishes and has no lasting value as if everything were like a disappearing vapor or breeze. Alternate translation: “Like a vapor of mist vanishes and like a breeze in the wind disappears, everything vanishes and has no lasting value”

TSN Tyndale Study Notes:

1:2 Everything is meaningless . . . completely meaningless (literally vapor of vapors, everything is vapor): Wherever “meaningless” occurs in this book, the Hebrew word hebel (“breath, vapor”) is behind it. The Teacher’s conclusion is that everything is a transitory and meaningless vapor.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. Futility of
    2. -
    3. 1821
    4. 398832
    5. P-Ncmsc
    6. S
    7. Y-977
    8. 278401
    1. futilities
    2. -
    3. 1821
    4. 398833
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278402
    1. Teacher
    2. -
    3. 6729
    4. 398835
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278404
    1. he said
    2. -
    3. 695
    4. 398834
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 278403
    1. futility of
    2. -
    3. 1821
    4. 398836
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-977
    8. 278405
    1. futilities
    2. -
    3. 1821
    4. 398837
    5. P-Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278406
    1. the all
    2. -
    3. 1830,3539
    4. 398838,398839
    5. S-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278407
    1. +is futility
    2. -
    3. 1821
    4. 398840
    5. P-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278408

OET (OET-LV)Futility_of futilities Teacher he_said futility_of futilities the_all is_futility.

OET (OET-RV)“Totally pointless,” says the leader.
 ⇔ A complete waste of time. Everything’s worthless.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 1:2 ©