Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 1:8

 ECC 1:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. כָּל
    2. 398940
    3. All of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. S
    9. Y-977
    10. 278480
    1. 398941
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278481
    1. הַ,דְּבָרִים
    2. 398942,398943
    3. (the) things
    4. -
    5. 1697
    6. S-Td,Ncmpa
    7. (the),things
    8. -
    9. Y-977
    10. 278482
    1. יְגֵעִים
    2. 398944
    3. +are wearisome
    4. wearisome
    5. 3023
    6. P-Aampa
    7. [are]_wearisome
    8. -
    9. Y-977
    10. 278483
    1. לֹא
    2. 398945
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 278484
    1. 398946
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278485
    1. יוּכַל
    2. 398947
    3. he is able
    4. -
    5. 3201
    6. V-Vqi3ms
    7. he_is_able
    8. -
    9. Y-977
    10. 278486
    1. אִישׁ
    2. 398948
    3. anyone
    4. -
    5. 376
    6. S-Ncmsa
    7. anyone
    8. -
    9. Y-977
    10. 278487
    1. לְ,דַבֵּר
    2. 398949,398950
    3. to speak them
    4. -
    5. 1696
    6. SV-R,Vpc
    7. to,speak_[them]
    8. -
    9. Y-977
    10. 278488
    1. לֹא
    2. 398951
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-977
    10. 278489
    1. 398952
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278490
    1. תִשְׂבַּע
    2. 398953
    3. it is satisfied
    4. -
    5. 7646
    6. V-Vqi3fs
    7. it_is_satisfied
    8. -
    9. Y-977
    10. 278491
    1. עַיִן
    2. 398954
    3. an eye
    4. -
    5. S-Ncbsa
    6. an_eye
    7. -
    8. Y-977
    9. 278492
    1. לִ,רְאוֹת
    2. 398955,398956
    3. to see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-R,Vqc
    7. to=see
    8. -
    9. Y-977
    10. 278493
    1. וְ,לֹא
    2. 398957,398958
    3. and not
    4. and
    5. 3808
    6. S-C,Tn
    7. and=not
    8. -
    9. Y-977
    10. 278494
    1. 398959
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 278495
    1. תִמָּלֵא
    2. 398960
    3. it is filled
    4. -
    5. 4390
    6. V-VNi3fs
    7. it_is_filled
    8. -
    9. Y-977
    10. 278496
    1. אֹזֶן
    2. 398961
    3. an ear
    4. -
    5. 241
    6. S-Ncfsa
    7. an_ear
    8. -
    9. Y-977
    10. 278497
    1. מִ,שְּׁמֹעַ
    2. 398962,398963
    3. from hearing
    4. hear
    5. 8085
    6. SV-R,Vqc
    7. from,hearing
    8. -
    9. Y-977
    10. 278498
    1. 398964
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278499

OET (OET-LV)All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing.

OET (OET-RV)Everything is wearisomenot even worth talking about.
 ⇔ The eyes never stop seeing,
 ⇔ and your ears never fill up with everything they hear.

None
uW Translation Notes:

(Occurrence 0) Everything becomes wearisome

(Some words not found in UHB: all/each/any/every (the),things wearisome not he/it_would_be_able (a)_man to,speak_[them] not satisfied eye to=see and=not filled ear from,hearing )

“Everything becomes tiring.” Since man is unable to explain these things, it becomes useless to try.

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) The eye is not satisfied by what it sees

(Some words not found in UHB: all/each/any/every (the),things wearisome not he/it_would_be_able (a)_man to,speak_[them] not satisfied eye to=see and=not filled ear from,hearing )

Here the “eye” represents the whole person. Alternate translation: “A person is not satisfied by what his eyes see”

Note 2 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) nor is the ear fulfilled by what it hears

(Some words not found in UHB: all/each/any/every (the),things wearisome not he/it_would_be_able (a)_man to,speak_[them] not satisfied eye to=see and=not filled ear from,hearing )

Here the “ear” represents the whole person. Alternate translation: “nor is a person content by what his ears hear”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. All of
    2. -
    3. 3671
    4. 398940
    5. S-Ncmsc
    6. S
    7. Y-977
    8. 278480
    1. (the) things
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 398942,398943
    5. S-Td,Ncmpa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278482
    1. +are wearisome
    2. wearisome
    3. 3196
    4. 398944
    5. P-Aampa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278483
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 398945
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 278484
    1. anyone
    2. -
    3. 266
    4. 398948
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278487
    1. he is able
    2. -
    3. 3231
    4. 398947
    5. V-Vqi3ms
    6. -
    7. Y-977
    8. 278486
    1. to speak them
    2. -
    3. 3705,1609
    4. 398949,398950
    5. SV-R,Vpc
    6. -
    7. Y-977
    8. 278488
    1. not
    2. -
    3. 3835
    4. 398951
    5. S-Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 278489
    1. an eye
    2. -
    3. 5826
    4. 398954
    5. S-Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278492
    1. it is satisfied
    2. -
    3. 8073
    4. 398953
    5. V-Vqi3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 278491
    1. to see
    2. -
    3. 3705,7240
    4. 398955,398956
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 278493
    1. and not
    2. and
    3. 1987,3835
    4. 398957,398958
    5. S-C,Tn
    6. -
    7. Y-977
    8. 278494
    1. an ear
    2. -
    3. 758
    4. 398961
    5. S-Ncfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278497
    1. it is filled
    2. -
    3. 4691
    4. 398960
    5. V-VNi3fs
    6. -
    7. Y-977
    8. 278496
    1. from hearing
    2. hear
    3. 4129,7841
    4. 398962,398963
    5. SV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-977
    8. 278498

OET (OET-LV)All_of (the)_things are_wearisome not anyone he_is_able to_speak_them not an_eye it_is_satisfied to_see and_not an_ear it_is_filled from_hearing.

OET (OET-RV)Everything is wearisomenot even worth talking about.
 ⇔ The eyes never stop seeing,
 ⇔ and your ears never fill up with everything they hear.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 ECC 1:8 ©