Open Bible Data Home About News OET Key
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Ecc C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12
Ecc 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18
OET interlinear ECC 1:7
← ECC 1:7 ↓ → ► ║ ©
Hebrew word order
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- כָּל
- 398912
- All of
- -
- 3605
- S-Ncmsc
- all_of
- S
- Y-977
- 278460
- 398913
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 278461
- הַ,נְּחָלִים
- 398914,398915
- the streams
- -
- S-Td,Ncmpa
- the,streams
- -
- Y-977
- 278462
- הֹלְכִים
- 398916
- +are going
- -
- 1980
- V-Vqrmpa
- [are]_going
- -
- Y-977
- 278463
- אֶל
- 398917
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-977
- 278464
- 398918
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 278465
- הַ,יָּם
- 398919,398920
- the sea
- -
- 3220
- S-Td,Ncmsa
- the=sea
- -
- Y-977
- 278466
- וְ,הַ,יָּם
- 398921,398922,398923
- and the sea
- -
- 3220
- S-C,Td,Ncmsa
- and,the,sea
- -
- Y-977
- 278467
- אֵינֶ,נּוּ
- 398924,398925
- never he
- -
- 369
- S-Tn,Sp3ms
- never,he
- -
- Y-977
- 278468
- מָלֵא
- 398926
- +is full
- -
- 4392
- P-Aamsa
- [is]_full
- -
- Y-977
- 278469
- אֶל
- 398927
- to
- -
- 413
- S-R
- to
- -
- Y-977
- 278470
- 398928
- -
- -
- -x-maqqef
- -
- -
- 278471
- מְקוֹם
- 398929
- the place of
- -
- 4725
- S-Ncmsc
- the_place_of
- -
- Y-977
- 278472
- שֶׁ,הַ,נְּחָלִים
- 398930,398931,398932
- where the streams
- -
- S-Tr,Td,Ncmpa
- where,the,streams
- -
- Y-977
- 278473
- הֹלְכִים
- 398933
- +are going
- -
- 1980
- V-Vqrmpa
- [are]_going
- -
- Y-977
- 278474
- שָׁם
- 398934
- there
- -
- 8033
- S-D
- there
- -
- Y-977
- 278475
- הֵם
- 398935
- they
- -
- 1992
- S-Pp3mp
- they
- -
- Y-977
- 278476
- שָׁבִים
- 398936
- +are returning
- -
- 7725
- V-Vqrmpa
- [are]_returning
- -
- Y-977
- 278477
- לָ,לָכֶת
- 398937,398938
- to flow
- -
- 3212
- SV-R,Vqc
- to,flow
- -
- Y-977
- 278478
- 398939
- -
- -
- -x-sof-pasuq
- -
- -
- 278479
TSN
Tyndale Study Notes:
1:2-11 The Teacher begins by observing that each natural and historical activity is accentuated by its circular repetitive rhythm of coming and going, being and not being. This can lead to the despairing cry that everything is meaningless. The Teacher moves rapidly from subject to subject and finishes this section with the topic he started with, using a literary pattern that mirrors the circularity he describes in nature and in human history.
OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)
- OET-LV words
- OET-RV words
- Strongs
- Hebrew word
- Hebrew lemma
- Role/Morphology
- Gloss
- CAPS codes
- OET tags
- OET word #
- All of
- -
- 3539
- 398912
- S-Ncmsc
- S
- Y-977
- 278460
- the streams
- -
- 1830,4901
- 398914,398915
- S-Td,Ncmpa
- -
- Y-977
- 278462
- +are going
- -
- 1875
- 398916
- V-Vqrmpa
- -
- Y-977
- 278463
- to
- -
- 385
- 398917
- S-R
- -
- Y-977
- 278464
- the sea
- -
- 1830,3135
- 398919,398920
- S-Td,Ncmsa
- -
- Y-977
- 278466
- and the sea
- -
- 1922,1830,3135
- 398921,398922,398923
- S-C,Td,Ncmsa
- -
- Y-977
- 278467
- never he
- -
- 511
- 398924,398925
- S-Tn,Sp3ms
- -
- Y-977
- 278468
- +is full
- -
- 4522
- 398926
- P-Aamsa
- -
- Y-977
- 278469
- to
- -
- 385
- 398927
- S-R
- -
- Y-977
- 278470
- the place of
- -
- 4570
- 398929
- S-Ncmsc
- -
- Y-977
- 278472
- where the streams
- -
- 7349,1830,4901
- 398930,398931,398932
- S-Tr,Td,Ncmpa
- -
- Y-977
- 278473
- +are going
- -
- 1875
- 398933
- V-Vqrmpa
- -
- Y-977
- 278474
- there
- -
- 7532
- 398934
- S-D
- -
- Y-977
- 278475
- they
- -
- 1815
- 398935
- S-Pp3mp
- -
- Y-977
- 278476
- +are returning
- -
- 7647
- 398936
- V-Vqrmpa
- -
- Y-977
- 278477
- to flow
- -
- 3570,3131
- 398937,398938
- SV-R,Vqc
- -
- Y-977
- 278478
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.
← ECC 1:7 ↑ → ► ║ ©