Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ecc C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12

Ecc 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18

OET interlinear ECC 1:4

 ECC 1:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דּוֹר
    2. 398858
    3. A generation
    4. -
    5. 1755
    6. S-Ncmsa
    7. a_generation
    8. S
    9. Y-977
    10. 278421
    1. הֹלֵךְ
    2. 398859
    3. +is going
    4. going
    5. 1980
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_going
    8. -
    9. Y-977
    10. 278422
    1. וְ,דוֹר
    2. 398860,398861
    3. and generation
    4. -
    5. 1755
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,generation
    8. -
    9. Y-977
    10. 278423
    1. בָּא
    2. 398862
    3. +is coming
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqrmsa
    7. [is]_coming
    8. -
    9. Y-977
    10. 278424
    1. וְ,הָ,אָרֶץ
    2. 398863,398864,398865
    3. and the earth
    4. -
    5. 776
    6. S-C,Td,Ncbsa
    7. and=the=earth
    8. -
    9. Y-977
    10. 278425
    1. לְ,עוֹלָם
    2. 398866,398867
    3. to forever
    4. -
    5. 5769
    6. S-R,Ncmsa
    7. to,forever
    8. -
    9. Y-977
    10. 278426
    1. עֹמָדֶת
    2. 398868
    3. +is continuing
    4. -
    5. 5975
    6. V-Vqrfsa
    7. [is]_continuing
    8. -
    9. Y-977
    10. 278427
    1. 398869
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 278428

OET (OET-LV)A_generation is_going and_generation is_coming and_the_earth to_forever is_continuing.

OET (OET-RV)Generations come, and generations go,
 ⇔ but the world just carries on going.

uW Translation Notes:

General Information:

The writer is presenting the natural order of life as he understands it.

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 Generations come and go, and individual lives seem to pass away without significance.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. A generation
    2. -
    3. 1747
    4. 398858
    5. S-Ncmsa
    6. S
    7. Y-977
    8. 278421
    1. +is going
    2. going
    3. 1875
    4. 398859
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278422
    1. and generation
    2. -
    3. 1922,1747
    4. 398860,398861
    5. S-C,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278423
    1. +is coming
    2. -
    3. 1254
    4. 398862
    5. V-Vqrmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278424
    1. and the earth
    2. -
    3. 1922,1830,435
    4. 398863,398864,398865
    5. S-C,Td,Ncbsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278425
    1. to forever
    2. -
    3. 3570,5870
    4. 398866,398867
    5. S-R,Ncmsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278426
    1. +is continuing
    2. -
    3. 5719
    4. 398868
    5. V-Vqrfsa
    6. -
    7. Y-977
    8. 278427

OET (OET-LV)A_generation is_going and_generation is_coming and_the_earth to_forever is_continuing.

OET (OET-RV)Generations come, and generations go,
 ⇔ but the world just carries on going.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 ECC 1:4 ©