Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZRA 5:11

 EZRA 5:11 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וּ,כְנֵמָא
    2. 316049,316050
    3. and this
    4. -
    5. 3660
    6. S-C,D
    7. and,this
    8. -
    9. Y-519
    10. 219096
    1. פִתְגָמָ,א
    2. 316051,316052
    3. reply the
    4. -
    5. 6600
    6. S-Ncmsd,Td
    7. reply,the
    8. -
    9. -
    10. 219097
    1. הֲתִיבוּ,נָא
    2. 316053,316054
    3. gave us
    4. ≈gave
    5. 8421
    6. VO-Vhp3mp,Sp1cp
    7. gave,us
    8. -
    9. -
    10. 219098
    1. לְ,מֵמַר
    2. 316055,316056
    3. to saying
    4. -
    5. 560
    6. SV-R,Vqc
    7. to,saying
    8. -
    9. -
    10. 219099
    1. אֲנַחְנָא
    2. 316057
    3. we
    4. we
    5. 586
    6. S-Pp1cp
    7. we
    8. -
    9. -
    10. 219100
    1. הִמּוֹ
    2. 316058
    3. they
    4. they
    5. 1994
    6. P-Ta
    7. they
    8. -
    9. -
    10. 219101
    1. עַבְדוֹ,הִי
    2. 316059,316060
    3. servants of him
    4. servants
    5. 5649
    6. P-Ncmpc,Sp3ms
    7. servants_of,him
    8. -
    9. -
    10. 219102
    1. דִי
    2. 316061
    3. (diy) of
    4. -
    5. 1768
    6. P-Tr
    7. (diy)_of
    8. -
    9. -
    10. 219103
    1. 316062
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219104
    1. אֱלָהּ
    2. 316063
    3. the god of
    4. God
    5. 426
    6. P-Ncmsc
    7. the_God_of
    8. -
    9. Person=God
    10. 219105
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 316064,316065
    3. the heavens
    4. heavens
    5. 8065
    6. P-Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 219106
    1. וְ,אַרְעָ,א
    2. 316066,316067,316068
    3. and earth the
    4. earth
    5. 772
    6. P-C,Ncfsd,Td
    7. and,earth,the
    8. -
    9. -
    10. 219107
    1. וּ,בָנַיִן
    2. 316069,316070
    3. and rebuilding
    4. ≈rebuilding
    5. 1124
    6. SV-C,Vqrmpa
    7. and,rebuilding
    8. -
    9. -
    10. 219108
    1. בַּיְתָ,א
    2. 316071,316072
    3. house the
    4. -
    5. 1005
    6. O-Ncmsd,Td
    7. house,the
    8. -
    9. -
    10. 219109
    1. דִּי
    2. 316073
    3. which
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. which
    8. -
    9. -
    10. 219110
    1. 316074
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219111
    1. הֲוָא
    2. 316075
    3. it was
    4. -
    5. 1934
    6. V-Vqp3ms
    7. it_was
    8. -
    9. -
    10. 219112
    1. בְנֵה
    2. 316076
    3. built
    4. -
    5. 1124
    6. V-Vqsmsa
    7. built
    8. -
    9. -
    10. 219113
    1. מִ,קַּדְמַת
    2. 316077,316078
    3. from before of
    4. -
    5. 6928
    6. O-R,Ncfsc
    7. from,before_of
    8. -
    9. -
    10. 219114
    1. דְּנָה
    2. 316079
    3. this
    4. -
    5. 1836
    6. O-Pdxms
    7. of_this
    8. -
    9. -
    10. 219115
    1. שְׁנִין
    2. 316080
    3. years
    4. years
    5. 8140
    6. O-Ncfpa
    7. years
    8. -
    9. -
    10. 219116
    1. שַׂגִּיאָן
    2. 316081
    3. many
    4. -
    5. 7690
    6. O-Aafpa
    7. many
    8. -
    9. -
    10. 219117
    1. וּ,מֶלֶךְ
    2. 316082,316083
    3. and king
    4. king
    5. 4430
    6. S-C,Ncmsa
    7. and,king
    8. -
    9. -
    10. 219118
    1. לְ,יִשְׂרָאֵל
    2. 316084,316085
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. -
    5. 3479
    6. S-R,Np
    7. of,Israel
    8. -
    9. -
    10. 219119
    1. רַב
    2. 316086
    3. great
    4. -
    5. 7229
    6. S-Aamsa
    7. great
    8. -
    9. -
    10. 219120
    1. בְּנָ,הִי
    2. 316087,316088
    3. built which
    4. -
    5. 1124
    6. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    7. built,which
    8. -
    9. -
    10. 219121
    1. וְ,שַׁכְלְלֵ,הּ
    2. 316089,316090,316091
    3. and finished him
    4. finished
    5. VO-C,Vep3ms,Sp3ms
    6. and,finished,him
    7. -
    8. -
    9. 219122
    1. 316092
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 219123

OET (OET-LV)and_this reply_the gave_us to_saying we they servants_of_him (diy)_of the_god_of the_heavens and_earth_the and_rebuilding house_the which it_was built from_before_of this years many and_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great built_which and_finished_him.

OET (OET-RV)“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the God of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

אֲנַ֣חְנָא הִמּ֡וֹ עַבְדוֹ⁠הִי֩ דִֽי־אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜⁠א וְ⁠אַרְעָ֗⁠א

we are servants_of,him that god_of the=heavens and,earth,the

The Jewish leaders describe themselves as servants of God because they are speaking of a superior with humility and respect. However, in this context, the expression is also an idiom that indicates that this is the God whom they worship. Alternate translation: “We worship the God who created heaven and earth”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

אֱלָ֨הּ שְׁמַיָּ֜⁠א וְ⁠אַרְעָ֗⁠א

god_of the=heavens and,earth,the

The implications of this phrase are that God created heaven and earth and therefore rightfully rules over them. Alternate translation: “is the God who created heaven and earth and rules over them.”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠בָנַ֤יִן בַּיְתָ⁠א֙

and,rebuilding house,the

House means the temple. This seems to be an abbreviated way of saying the “house of God,” a figurative description of the temple as the place where God lived. Alternate translation: “and we are rebuilding the temple”

Note 4 topic: figures-of-speech / hendiadys

וּ⁠מֶ֤לֶךְ לְ⁠יִשְׂרָאֵל֙ רַ֔ב בְּנָ֖⁠הִי וְ⁠שַׁכְלְלֵֽ⁠הּ

and,king of,Israel great//chief/captain built,which and,finished,him

In this section of the book, completed is another way of saying built when the two words are used together. (Review the note about this at [4:12](../04/12.md) if that would be helpful.) So the Jewish elders are expressing a single idea by using two words connected with and. If it would be helpful in your language, you could express the meaning with a single word. Alternate translation: “which a great king of Israel constructed”

TSN Tyndale Study Notes:

5:11 the God of heaven: This title would be understood by the Persians: He was the universal high God, not an insignificant local deity.
• a great king of Israel: Solomon (see 1 Kgs 5–8).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and this
    2. -
    3. 1922,3309
    4. A
    5. 316049,316050
    6. S-C,D
    7. -
    8. Y-519
    9. 219096
    1. reply the
    2. -
    3. 5994
    4. A
    5. 316051,316052
    6. S-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 219097
    1. gave us
    2. ≈gave
    3. 8123
    4. A
    5. 316053,316054
    6. VO-Vhp3mp,Sp1cp
    7. -
    8. -
    9. 219098
    1. to saying
    2. -
    3. 3570,190
    4. A
    5. 316055,316056
    6. SV-R,Vqc
    7. -
    8. -
    9. 219099
    1. we
    2. we
    3. 197
    4. A
    5. 316057
    6. S-Pp1cp
    7. -
    8. -
    9. 219100
    1. they
    2. they
    3. 1799
    4. A
    5. 316058
    6. P-Ta
    7. -
    8. -
    9. 219101
    1. servants of him
    2. servants
    3. 5321
    4. A
    5. 316059,316060
    6. P-Ncmpc,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 219102
    1. (diy) of
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 316061
    6. P-Tr
    7. -
    8. -
    9. 219103
    1. the god of
    2. God
    3. 62
    4. A
    5. 316063
    6. P-Ncmsc
    7. -
    8. Person=God
    9. 219105
    1. the heavens
    2. heavens
    3. 7539
    4. A
    5. 316064,316065
    6. P-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 219106
    1. and earth the
    2. earth
    3. 1922,234
    4. A
    5. 316066,316067,316068
    6. P-C,Ncfsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 219107
    1. and rebuilding
    2. ≈rebuilding
    3. 1922,888
    4. A
    5. 316069,316070
    6. SV-C,Vqrmpa
    7. -
    8. -
    9. 219108
    1. house the
    2. -
    3. 1082
    4. A
    5. 316071,316072
    6. O-Ncmsd,Td
    7. -
    8. -
    9. 219109
    1. which
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 316073
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 219110
    1. it was
    2. -
    3. 1774
    4. A
    5. 316075
    6. V-Vqp3ms
    7. -
    8. -
    9. 219112
    1. built
    2. -
    3. 888
    4. A
    5. 316076
    6. V-Vqsmsa
    7. -
    8. -
    9. 219113
    1. from before of
    2. -
    3. 3875,6608
    4. A
    5. 316077,316078
    6. O-R,Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 219114
    1. this
    2. -
    3. 1590
    4. A
    5. 316079
    6. O-Pdxms
    7. -
    8. -
    9. 219115
    1. years
    2. years
    3. 7200
    4. A
    5. 316080
    6. O-Ncfpa
    7. -
    8. -
    9. 219116
    1. many
    2. -
    3. 7742
    4. A
    5. 316081
    6. O-Aafpa
    7. -
    8. -
    9. 219117
    1. and king
    2. king
    3. 1922,4150
    4. A
    5. 316082,316083
    6. S-C,Ncmsa
    7. -
    8. -
    9. 219118
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. -
    3. 3570,2977
    4. A
    5. 316084,316085
    6. S-R,Np
    7. -
    8. -
    9. 219119
    1. great
    2. -
    3. 6900
    4. A
    5. 316086
    6. S-Aamsa
    7. -
    8. -
    9. 219120
    1. built which
    2. -
    3. 888
    4. A
    5. 316087,316088
    6. VO-Vqp3ms,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 219121
    1. and finished him
    2. finished
    3. 1922,3301
    4. A
    5. 316089,316090,316091
    6. VO-C,Vep3ms,Sp3ms
    7. -
    8. -
    9. 219122

OET (OET-LV)and_this reply_the gave_us to_saying we they servants_of_him (diy)_of the_god_of the_heavens and_earth_the and_rebuilding house_the which it_was built from_before_of this years many and_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great built_which and_finished_him.

OET (OET-RV)“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the God of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZRA 5:11 ©