Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

Ezra 5 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17

OET interlinear EZRA 5:10

 EZRA 5:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וְ,אַף
    2. 316025,316026
    3. And also
    4. -
    5. 638
    6. S-C,Ta
    7. and,also
    8. S
    9. Y-519
    10. 219080
    1. שְׁמָהָתְ,הֹם
    2. 316027,316028
    3. names of their
    4. -
    5. 8036
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. names_of,their
    8. -
    9. -
    10. 219081
    1. שְׁאֵלְנָא
    2. 316029
    3. we asked
    4. -
    5. 7593
    6. V-Vqp1cp
    7. we_asked
    8. -
    9. -
    10. 219082
    1. לְּ,הֹם
    2. 316030,316031
    3. of them
    4. -
    5. S-R,Sp3mp
    6. of,them
    7. -
    8. -
    9. 219083
    1. 316032
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 219084
    1. 316033
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 219085
    1. לְ,הוֹדָעוּתָ,ךְ
    2. 316034,316035,316036
    3. for information your
    4. -
    5. 3046
    6. VO-R,Vhc,Sp2ms
    7. for,information,your
    8. -
    9. -
    10. 219086
    1. דִּי
    2. 316037
    3. (diy) that
    4. -
    5. 1768
    6. S-Tr
    7. (diy)_that
    8. -
    9. -
    10. 219087
    1. נִכְתֻּב
    2. 316038
    3. we will write
    4. -
    5. 3790
    6. V-Vqi1cp
    7. we_will_write
    8. -
    9. -
    10. 219088
    1. שֻׁם
    2. 316039
    3. the name of
    4. -
    5. 8036
    6. O-Ncmsc
    7. the_name_of
    8. -
    9. -
    10. 219089
    1. 316040
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219090
    1. גֻּבְרַיָּ,א
    2. 316041,316042
    3. men the
    4. -
    5. 1400
    6. O-Ncmpd,Td
    7. men,the
    8. -
    9. -
    10. 219091
    1. דִּי
    2. 316043
    3. who
    4. -
    5. 1768
    6. O-Tr
    7. who
    8. -
    9. -
    10. 219092
    1. בְ,רָאשֵׁי,הֹם
    2. 316044,316045,316046
    3. in/on/at/with head of their
    4. -
    5. 7217
    6. P-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. in/on/at/with,head_of,their
    8. -
    9. -
    10. 219093
    1. 316047
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 219094
    1. 316048
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 219095

OET (OET-LV)And_also names_of_their we_asked of_them[fn][fn] for_information_your (diy)_that we_will_write the_name_of men_the who in/on/at/with_head_of_their.


5:10 Note: We read the punctuation in L differently from BHQ.

5:10 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-result

וְ⁠אַ֧ף שְׁמָהָתְ⁠הֹ֛ם שְׁאֵ֥לְנָא לְּ⁠הֹ֖ם לְ⁠הוֹדָעוּתָ֑⁠ךְ דִּ֛י נִכְתֻּ֥ב שֻׁם־גֻּבְרַיָּ֖⁠א דִּ֥י בְ⁠רָאשֵׁי⁠הֹֽם

and,also names_of,their asked of,them for,information,your that/who write_down names_of men,the that/who in/on/at/with,head_of,their

If it would be helpful in your language, you could put the reason before the result. (We do not know if Tattenai and his associates succeeded in writing down the list of names.) Alternate translation: “We wanted to write down the names of their leaders and to be prepared to let you know who they were, so we also asked them their names”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

גֻּבְרַיָּ֖⁠א דִּ֥י בְ⁠רָאשֵׁי⁠הֹֽם

men,the that/who in/on/at/with,head_of,their

Here, head is a figurative way of referring to a leader. Alternate translation: “the men who were their leaders”

TSN Tyndale Study Notes:

5:6-17 Ezra includes a copy in Aramaic of Tattenai’s letter to King Darius. Unlike the letter of 4:11-16, this letter was a straightforward inquiry into the validity of the Jews’ activity.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And also
    2. -
    3. 1922,556
    4. A
    5. 316025,316026
    6. S-C,Ta
    7. S
    8. Y-519
    9. 219080
    1. names of their
    2. -
    3. 7625
    4. A
    5. 316027,316028
    6. O-Ncmpc,Sp3mp
    7. -
    8. -
    9. 219081
    1. we asked
    2. -
    3. 7110
    4. A
    5. 316029
    6. V-Vqp1cp
    7. -
    8. -
    9. 219082
    1. of them
    2. -
    3. 3570
    4. A
    5. 316030,316031
    6. S-R,Sp3mp
    7. -
    8. -
    9. 219083
    1. for information your
    2. -
    3. 3570,2799
    4. A
    5. 316034,316035,316036
    6. VO-R,Vhc,Sp2ms
    7. -
    8. -
    9. 219086
    1. (diy) that
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 316037
    6. S-Tr
    7. -
    8. -
    9. 219087
    1. we will write
    2. -
    3. 3339
    4. A
    5. 316038
    6. V-Vqi1cp
    7. -
    8. -
    9. 219088
    1. the name of
    2. -
    3. 7625
    4. A
    5. 316039
    6. O-Ncmsc
    7. -
    8. -
    9. 219089
    1. men the
    2. -
    3. 1282
    4. A
    5. 316041,316042
    6. O-Ncmpd,Td
    7. -
    8. -
    9. 219091
    1. who
    2. -
    3. 1606
    4. A
    5. 316043
    6. O-Tr
    7. -
    8. -
    9. 219092
    1. in/on/at/with head of their
    2. -
    3. 844,6854
    4. A
    5. 316044,316045,316046
    6. P-R,Ncmpc,Sp3mp
    7. -
    8. -
    9. 219093

OET (OET-LV)And_also names_of_their we_asked of_them[fn][fn] for_information_your (diy)_that we_will_write the_name_of men_the who in/on/at/with_head_of_their.


5:10 Note: We read the punctuation in L differently from BHQ.

5:10 Note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 EZRA 5:10 ©