Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Ezra C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10

OET interlinear EZRA 5:12

 EZRA 5:12 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. לָהֵן
    2. 316093
    3. But
    4. -
    5. 3861
    6. -C
    7. but
    8. S
    9. Y-536
    10. 219124
    1. מִן
    2. 316094
    3. from
    4. -
    5. 4481
    6. -R
    7. from
    8. -
    9. -
    10. 219125
    1. 316095
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219126
    1. דִּי
    2. 316096
    3. that
    4. -
    5. 1768
    6. -Tr
    7. that
    8. -
    9. -
    10. 219127
    1. הַרְגִּזוּ
    2. 316097
    3. they enraged
    4. -
    5. 7265
    6. -Vhp3mp
    7. they_enraged
    8. -
    9. -
    10. 219128
    1. אֲבָהֳתַ,נָא
    2. 316098,316099
    3. fathers our
    4. -
    5. 2
    6. -Ncmpc,Sp1cp
    7. fathers,our
    8. -
    9. -
    10. 219129
    1. לֶ,אֱלָהּ
    2. 316100,316101
    3. to god
    4. -
    5. 426
    6. -To,Ncmsc
    7. to=god
    8. -
    9. -
    10. 219130
    1. שְׁמַיָּ,א
    2. 316102,316103
    3. the heavens
    4. -
    5. 8065
    6. -Ncmpd,Td
    7. the=heavens
    8. -
    9. -
    10. 219131
    1. יְהַב
    2. 316104
    3. he gave
    4. -
    5. 3052
    6. -Vqp3ms
    7. he_gave
    8. -
    9. -
    10. 219132
    1. הִמּוֹ
    2. 316105
    3. them
    4. -
    5. 1994
    6. -Pp3mp
    7. them
    8. -
    9. -
    10. 219133
    1. בְּ,יַד
    2. 316106,316107
    3. in/on/at/with hand
    4. -
    5. 3028
    6. -R,Ncfsc
    7. in/on/at/with,hand
    8. -
    9. -
    10. 219134
    1. נְבוּכַדְנֶצַּר
    2. 316108
    3. of Nəⱱūkadneʦʦar
    4. -
    5. 5020
    6. -Np
    7. of_Nebuchadnezzar
    8. -
    9. -
    10. 219135
    1. מֶֽלֶךְ
    2. 316109
    3. the king
    4. -
    5. 4430
    6. -Ncmsc
    7. the_king
    8. -
    9. -
    10. 219136
    1. 316110
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 219137
    1. בָּבֶל
    2. 316111
    3. of Bāⱱelh
    4. -
    5. 895
    6. -Np
    7. of_Babylon
    8. -
    9. -
    10. 219138
    1. כסדי,א
    2. 316112,316113
    3. chaldean the
    4. -
    5. 3679
    6. -Ngmpd,Td
    7. chaldean,the
    8. -
    9. -
    10. 219139
    1. 316114
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 219140
    1. וּ,בַיְתָ,ה
    2. 316115,316116,316117
    3. and temple the
    4. -
    5. 1005
    6. -C,Ncmsd,Td
    7. and,temple,the
    8. -
    9. -
    10. 219141
    1. דְנָה
    2. 316118
    3. this
    4. -
    5. 1836
    6. -Pdxms
    7. this
    8. -
    9. -
    10. 219142
    1. סַתְרֵ,הּ
    2. 316119,316120
    3. destroyed him
    4. -
    5. -Vqp3ms,Sp3ms
    6. destroyed,him
    7. -
    8. -
    9. 219143
    1. וְ,עַמָּ,ה
    2. 316121,316122,316123
    3. and people the
    4. -
    5. 5972
    6. -C,Ncmsd,Td
    7. and,people,the
    8. -
    9. -
    10. 219144
    1. הַגְלִי
    2. 316124
    3. he took into exile
    4. -
    5. 1541
    6. -Vhp3ms
    7. he_took_into_exile
    8. -
    9. -
    10. 219145
    1. לְ,בָבֶֽל
    2. 316125,316126
    3. to Bāⱱelh
    4. -
    5. 895
    6. -R,Np
    7. to,Babylon
    8. -
    9. -
    10. 219146
    1. 316127
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 219147
    1. 316128
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 219148

OET (OET-LV)But from that they_enraged fathers_our to_god the_heavens he_gave them in/on/at/with_hand of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king of_Bāⱱelh chaldean_the[fn] and_temple_the this destroyed_him and_people_the he_took_into_exile to_Bāⱱelh.


5:12 Variant note: כסדי/א: (x-qere) ’כַּסְדָּאָ֑/ה’: lemma_3679 n_1 morph_ANgmsd/Td id_15mxT כַּסְדָּאָ֑/ה

OET (OET-RV)

uW Translation Notes:

Note 1 topic: grammar-connect-logic-contrast

לָהֵ֗ן

therefore/except

The word However indicates that there will be a contrast between the sentence that it introduces and the previous one. This sentence expresses the opposite of what someone would hope and expect to happen after a great king built a temple for God, so you could begin the sentence with a word such as “unfortunately” to indicate this contrast.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

מִן־דִּ֨י הַרְגִּ֤זוּ אֲבָהֳתַ֨⁠נָא֙ לֶ⁠אֱלָ֣הּ שְׁמַיָּ֔⁠א

from/more_than that/who angered fathers,our to=god the=heavens

Here, fathers means ancestors. Alternate translation: “because our ancestors angered the God who rules in heaven”

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּ⁠יַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר

gave them in/on/at/with,hand Nəⱱūkadneʦʦar

Here, hand represents power and control. Alternate translation: “God allowed Nebuchadnezzar to conquer them”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

יְהַ֣ב הִמּ֔וֹ בְּ⁠יַ֛ד נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר

gave them in/on/at/with,hand Nəⱱūkadneʦʦar

Nebuchadnezzar alone did not conquer the kingdom of Judah. Rather, the elders are describing his armies by reference to something associated with them, the emperor who commanded them. Alternate translation: “God allowed them to be conquered by the armies of Nebuchadnezzar”

Note 5 topic: translate-names

נְבוּכַדְנֶצַּ֥ר מֶֽלֶךְ־בָּבֶ֖ל

Nəⱱūkadneʦʦar king Babel

Nebuchadnezzar is the name of a man, and Babylon is the name of the empire that he ruled.

Note 6 topic: figures-of-speech / distinguish

כַּסְדָּאָ֑ה

(Some words not found in UHB: therefore/except from/more_than that/who angered fathers,our to=god the=heavens gave them in/on/at/with,hand Nəⱱūkadneʦʦar king Babel chaldean,the and,temple,the this(ms) destroyed,him and,people,the deported to,Babylon )

Here the elders provide some further background information about who Nebuchadnezzar was. Even though he was the ruler of the Babylonian Empire, he was not from the Babylonian people group himself, but rather from the Chaldean people group. Alternate translation: “who was from the Chaldean people group”

Note 7 topic: translate-names

כַּסְדָּאָ֑ה

(Some words not found in UHB: therefore/except from/more_than that/who angered fathers,our to=god the=heavens gave them in/on/at/with,hand Nəⱱūkadneʦʦar king Babel chaldean,the and,temple,the this(ms) destroyed,him and,people,the deported to,Babylon )

Chaldean is the name of a people group.

Note 8 topic: figures-of-speech / metaphor

וּ⁠בַיְתָ֤⁠ה דְנָה֙ סַתְרֵ֔⁠הּ

and,temple,the this(ms) destroyed,him

As in 5:11, house seems to be an abbreviated way of saying “house of God” or “temple.” Alternate translation: “and Nebuchadnezzar destroyed the original temple”

TSN Tyndale Study Notes:

5:12 destroyed this Temple and exiled the people: See 2 Kgs 25:9-17.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. But
    2. -
    3. A
    4. 316093
    5. -C
    6. S
    7. Y-536
    8. 219124
    1. from
    2. -
    3. A
    4. 316094
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 219125
    1. that
    2. -
    3. A
    4. 316096
    5. -Tr
    6. -
    7. -
    8. 219127
    1. they enraged
    2. -
    3. A
    4. 316097
    5. -Vhp3mp
    6. -
    7. -
    8. 219128
    1. fathers our
    2. -
    3. A
    4. 316098,316099
    5. -Ncmpc,Sp1cp
    6. -
    7. -
    8. 219129
    1. to god
    2. -
    3. A
    4. 316100,316101
    5. -To,Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 219130
    1. the heavens
    2. -
    3. A
    4. 316102,316103
    5. -Ncmpd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219131
    1. he gave
    2. -
    3. A
    4. 316104
    5. -Vqp3ms
    6. -
    7. -
    8. 219132
    1. them
    2. -
    3. A
    4. 316105
    5. -Pp3mp
    6. -
    7. -
    8. 219133
    1. in/on/at/with hand
    2. -
    3. A
    4. 316106,316107
    5. -R,Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 219134
    1. of Nəⱱūkadneʦʦar
    2. -
    3. A
    4. 316108
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 219135
    1. the king
    2. -
    3. A
    4. 316109
    5. -Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 219136
    1. of Bāⱱelh
    2. -
    3. A
    4. 316111
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 219138
    1. chaldean the
    2. -
    3. AK
    4. 316112,316113
    5. -Ngmpd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219139
    1. and temple the
    2. -
    3. A
    4. 316115,316116,316117
    5. -C,Ncmsd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219141
    1. this
    2. -
    3. A
    4. 316118
    5. -Pdxms
    6. -
    7. -
    8. 219142
    1. destroyed him
    2. -
    3. A
    4. 316119,316120
    5. -Vqp3ms,Sp3ms
    6. -
    7. -
    8. 219143
    1. and people the
    2. -
    3. A
    4. 316121,316122,316123
    5. -C,Ncmsd,Td
    6. -
    7. -
    8. 219144
    1. he took into exile
    2. -
    3. A
    4. 316124
    5. -Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 219145
    1. to Bāⱱelh
    2. -
    3. A
    4. 316125,316126
    5. -R,Np
    6. -
    7. -
    8. 219146

OET (OET-LV)But from that they_enraged fathers_our to_god the_heavens he_gave them in/on/at/with_hand of_Nəⱱūkadneʦʦar the_king of_Bāⱱelh chaldean_the[fn] and_temple_the this destroyed_him and_people_the he_took_into_exile to_Bāⱱelh.


5:12 Variant note: כסדי/א: (x-qere) ’כַּסְדָּאָ֑/ה’: lemma_3679 n_1 morph_ANgmsd/Td id_15mxT כַּסְדָּאָ֑/ה

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 EZRA 5:12 ©