Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
InterlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1 SAM 2 SAM PSA AMOS HOS 1 KI 2 KI 1 CHR 2 CHR PROV ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA (JNA) NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL LAO GES LES ESG DNG 2 PS TOB JDT WIS SIR BAR LJE PAZ SUS BEL MAN 1 MAC 2 MAC 3 MAC 4 MAC YHN (JHN) MARK MAT LUKE ACTs YAC (JAM) GAL 1 TH 2 TH 1 COR 2 COR ROM COL PHM EPH PHP 1 TIM TIT 1 PET 2 PET 2 TIM HEB YUD (JUD) 1 YHN (1 JHN) 2 YHN (2 JHN) 3 YHN (3 JHN) REV
Jer C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50 C51 C52
Jer 39 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V15 V16 V17 V18
OET (OET-LV) And_they_sent and_they_took DOM Yirməyāh from_the_courtyard_of the_guard and_they_gave_over DOM_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān to_take_him_out to the_house and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_middle the_people.
Note 1 topic: translate-names
(Occurrence 0) Gedaliah … Ahikam … Shaphan
(Some words not found in UHB: and,they_sent and=they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) from,the_courtyard_of of,the_guard and,they_gave_over DOM=him/it to/towards Gədalyāh son_of ʼAḩīqām son_of Shāfān to,take,him_out to/towards the,house and=he/it_sat_down//remained//lived in_the=middle the,people )
These are the names of men.
(Occurrence 0) the courtyard of the guard
(Some words not found in UHB: and,they_sent and=they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) from,the_courtyard_of of,the_guard and,they_gave_over DOM=him/it to/towards Gədalyāh son_of ʼAḩīqām son_of Shāfān to,take,him_out to/towards the,house and=he/it_sat_down//remained//lived in_the=middle the,people )
This was an open area attached to the king’s palace that was surrounded by buildings and in which they kept prisoners. See how you translated this in [Jeremiah 32:2](../32/02.md).
Note 2 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) among the people
(Some words not found in UHB: and,they_sent and=they_took DOM Yirməyāh/(Jeremiah) from,the_courtyard_of of,the_guard and,they_gave_over DOM=him/it to/towards Gədalyāh son_of ʼAḩīqām son_of Shāfān to,take,him_out to/towards the,house and=he/it_sat_down//remained//lived in_the=middle the,people )
You may need to make explicit which people the speaker is speaking of. Alternate translation: “among the people who remained in Judah”
39:11–44:30 These chapters describe the events that followed the destruction of Jerusalem, especially as they affected Jeremiah.
39:11-14 It is not fully known how Jeremiah and his urging the king to surrender to Babylon came to Nebuchadnezzar’s attention. Perhaps it was through the messages that Jeremiah sent to the exiles (ch 29; see 40:2-3).
OET (OET-LV) And_they_sent and_they_took DOM Yirməyāh from_the_courtyard_of the_guard and_they_gave_over DOM_him/it to Gədalyāh the_son_of ʼAḩīqām the_son_of Shāfān to_take_him_out to the_house and_he/it_sat_down//remained//lived in_the_middle the_people.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.