Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

InterlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNA (JNA)NAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALLAOGESLESESGDNG2 PSTOBJDTESAWISSIRBARLJEPAZSUSBELMAN1 MAC2 MAC3 MAC4 MACYHN (JHN)MARKMATLUKEACTsYAC (JAM)GAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD (JUD)1 YHN (1 JHN)2 YHN (2 JHN)3 YHN (3 JHN)REV

Jer C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 44 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30

OET interlinear JER 44:1

 JER 44:1 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. הַ,דָּבָר
    2. 465396,465397
    3. the message
    4. -
    5. 1697
    6. P-Td,Ncmsa
    7. the,word
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325792
    1. אֲשֶׁר
    2. 465398
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325793
    1. הָיָה
    2. 465399
    3. it came
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3ms
    7. it_came
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325794
    1. אֶֽל
    2. 465400
    3. to
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. to
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325795
    1. 465401
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 325796
    1. יִרְמְיָהוּ
    2. 465402
    3. Yirməyāh/(Jeremiah)
    4. -
    5. 3414
    6. P-Np
    7. Jeremiah
    8. -
    9. Person=Jeremiah; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325797
    1. אֶל
    2. 465403
    3. concerning
    4. -
    5. 413
    6. P-R
    7. concerning
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325798
    1. כָּל
    2. 465404
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. P-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325799
    1. 465405
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 325800
    1. הַ,יְּהוּדִים
    2. 465406,465407
    3. the Yəhūdī/(Judeans)
    4. -
    5. 3064
    6. P-Td,Ngmpa
    7. the,Judeans
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325801
    1. הַ,יֹּשְׁבִים
    2. 465408,465409
    3. who were dwelling
    4. -
    5. 3427
    6. PV-Td,Vqrmpa
    7. [who,were]_dwelling
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325802
    1. בְּ,אֶרֶץ
    2. 465410,465411
    3. in land
    4. -
    5. 776
    6. P-R,Ncbsc
    7. in=land
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325803
    1. מִצְרָיִם
    2. 465412
    3. of Miʦrayim
    4. -
    5. 4714
    6. P-Np
    7. of_Egypt
    8. -
    9. Location=Egypt; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325804
    1. הַ,יֹּשְׁבִים
    2. 465413,465414
    3. who were dwelling
    4. -
    5. 3427
    6. PV-Td,Vqrmpa
    7. [who,were]_dwelling
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325805
    1. בְּ,מִגְדֹּל
    2. 465415,465416
    3. in Migdōl
    4. -
    5. P-R,Np
    6. in,Migdol
    7. -
    8. Location=Migdol; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    9. 325806
    1. וּ,בְ,תַחְפַּנְחֵס
    2. 465417,465418,465419
    3. and in Taḩfanḩēş
    4. -
    5. 8471
    6. P-C,R,Np
    7. and,in,Tahpanhes
    8. -
    9. Location=Tahpanhes; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325807
    1. וּ,בְ,נֹף
    2. 465420,465421,465422
    3. and in Nof/(Memphis)
    4. -
    5. 5297
    6. P-C,R,Np
    7. and,in,Memphis
    8. -
    9. Location=Memphis; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325808
    1. וּ,בְ,אֶרֶץ
    2. 465423,465424,465425
    3. and in the land of
    4. -
    5. 776
    6. P-C,R,Ncbsc
    7. and,in,the_land_of
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325809
    1. פַּתְרוֹס
    2. 465426
    3. Patrōş
    4. -
    5. 6624
    6. P-Np
    7. of_Pathros
    8. -
    9. Location=Pathros; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325810
    1. לֵ,אמֹר
    2. 465427,465428
    3. to say
    4. -
    5. 559
    6. PV-R,Vqc
    7. to=say
    8. -
    9. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    10. 325811
    1. 465429
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 325812
    1. 465430
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 325813

OET (OET-LV)the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) concerning all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_dwelling in_land of_Miʦrayim who_were_dwelling in_Migdōl and_in_Taḩfanḩēş and_in_Nof/(Memphis) and_in_the_land_of Patrōş to_say.

OET (OET-RV)

None
uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) The word came to Jeremiah

(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards all/each/any/every the,Judeans [who,were]_dwelling in=land Miʦrayim/(Egypt) [who,were]_dwelling in,Migdol and,in,Tahpanhes and,in,Memphis and,in,the_land_of Patrōş to=say )

It is implied that the word that came to Jeremiah was from Yahweh. This idiom is used to introduce a special message from God. See how you translated a similar phrase in [Jeremiah 7:1](../07/01.md). Alternate translation: “This is the message that Yahweh gave to Jeremiah” or “This is the message that Yahweh spoke to Jeremiah”

Note 2 topic: translate-names

(Occurrence 0) Migdol

(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards all/each/any/every the,Judeans [who,were]_dwelling in=land Miʦrayim/(Egypt) [who,were]_dwelling in,Migdol and,in,Tahpanhes and,in,Memphis and,in,the_land_of Patrōş to=say )

This is the name of a city.

Note 3 topic: translate-names

(Occurrence 0) Tahpanhes … Memphis

(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards all/each/any/every the,Judeans [who,were]_dwelling in=land Miʦrayim/(Egypt) [who,were]_dwelling in,Migdol and,in,Tahpanhes and,in,Memphis and,in,the_land_of Patrōş to=say )

Translate the names of these cities as you did in [Jeremiah 2:16](../02/16.md).

(Occurrence 0) in Upper Egypt

(Some words not found in UHB: the,word which/who it_became to/near Yirməyāh/(Jeremiah) to/towards all/each/any/every the,Judeans [who,were]_dwelling in=land Miʦrayim/(Egypt) [who,were]_dwelling in,Migdol and,in,Tahpanhes and,in,Memphis and,in,the_land_of Patrōş to=say )

This refers to the southern region of Egypt. It is sometime called “Pathros.”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the message
    2. -
    3. 1893,1726
    4. 465396,465397
    5. P-Td,Ncmsa
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325792
    1. which
    2. -
    3. 238
    4. 465398
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325793
    1. it came
    2. -
    3. 1929
    4. 465399
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325794
    1. to
    2. -
    3. 369
    4. 465400
    5. P-R
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325795
    1. Yirməyāh/(Jeremiah)
    2. -
    3. 3056
    4. 465402
    5. P-Np
    6. -
    7. Person=Jeremiah; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325797
    1. concerning
    2. -
    3. 369
    4. 465403
    5. P-R
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325798
    1. all of
    2. -
    3. 3671
    4. 465404
    5. P-Ncmsc
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325799
    1. the Yəhūdī/(Judeans)
    2. -
    3. 1893,2922
    4. 465406,465407
    5. P-Td,Ngmpa
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325801
    1. who were dwelling
    2. -
    3. 1893,3311
    4. 465408,465409
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325802
    1. in land
    2. -
    3. 846,422
    4. 465410,465411
    5. P-R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325803
    1. of Miʦrayim
    2. -
    3. 4178
    4. 465412
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Egypt; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325804
    1. who were dwelling
    2. -
    3. 1893,3311
    4. 465413,465414
    5. PV-Td,Vqrmpa
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325805
    1. in Migdōl
    2. -
    3. 846,4049
    4. 465415,465416
    5. P-R,Np
    6. -
    7. Location=Migdol; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325806
    1. and in Taḩfanḩēş
    2. -
    3. 1987,846,8298
    4. 465417,465418,465419
    5. P-C,R,Np
    6. -
    7. Location=Tahpanhes; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325807
    1. and in Nof/(Memphis)
    2. -
    3. 1987,846,5255
    4. 465420,465421,465422
    5. P-C,R,Np
    6. -
    7. Location=Memphis; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325808
    1. and in the land of
    2. -
    3. 1987,846,422
    4. 465423,465424,465425
    5. P-C,R,Ncbsc
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325809
    1. Patrōş
    2. -
    3. 6342
    4. 465426
    5. P-Np
    6. -
    7. Location=Pathros; Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325810
    1. to say
    2. -
    3. 3705,683
    4. 465427,465428
    5. PV-R,Vqc
    6. -
    7. Y-587; TProphecies_of_Jeremiah
    8. 325811

OET (OET-LV)the_message which it_came to Yirməyāh/(Jeremiah) concerning all_of the_Yəhūdī/(Judeans) who_were_dwelling in_land of_Miʦrayim who_were_dwelling in_Migdōl and_in_Taḩfanḩēş and_in_Nof/(Memphis) and_in_the_land_of Patrōş to_say.

OET (OET-RV)

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.OET logo mark

 JER 44:1 ©