Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 1 V1V2V3V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 1:4

 LAM 1:4 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. דַּרְכֵי
    2. 473197
    3. the roads of
    4. roads
    5. 1870
    6. S-Ncbpc
    7. the_roads_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 331523
    1. צִיּוֹן
    2. 473198
    3. Tsiyyōn/(Zion)
    4. Tsiyyon (Zion
    5. 6726
    6. S-Np
    7. of_Zion
    8. -
    9. Location=Zion; Y-588
    10. 331524
    1. אֲבֵלוֹת
    2. 473199
    3. +are mourning
    4. mourn
    5. 57
    6. P-Aafpa
    7. [are]_mourning
    8. -
    9. Y-588
    10. 331525
    1. מִ,בְּלִי
    2. 473200,473201
    3. for no of
    4. -
    5. 1097
    6. SP-R,Ncmsc
    7. for,no_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 331526
    1. בָּאֵי
    2. 473202
    3. those who come of
    4. -
    5. 935
    6. S-Vqrmpc
    7. [those_who]_come_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 331527
    1. מוֹעֵד
    2. 473203
    3. (of) an appointed feast
    4. -
    5. 4150
    6. S-Ncmsa
    7. (of)_an_appointed_feast
    8. -
    9. Y-588
    10. 331528
    1. כָּל
    2. 473204
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 331529
    1. 473205
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331530
    1. שְׁעָרֶי,הָ
    2. 473206,473207
    3. gates of her
    4. her gates
    5. 8179
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. gates_of,her
    8. -
    9. Y-588
    10. 331531
    1. שׁוֹמֵמִין
    2. 473208
    3. +are desolate
    4. desolate
    5. 8074
    6. V-Vqrmpa
    7. [are]_desolate
    8. -
    9. Y-588
    10. 331532
    1. כֹּהֲנֶי,הָ
    2. 473209,473210
    3. priests of her
    4. priests
    5. 3548
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. priests_of,her
    8. -
    9. Y-588
    10. 331533
    1. נֶאֱנָחִים
    2. 473211
    3. +are groaning
    4. groaning
    5. 584
    6. V-VNsmpa
    7. [are]_groaning
    8. -
    9. Y-588
    10. 331534
    1. בְּתוּלֹתֶי,הָ
    2. 473212,473213
    3. young women of her
    4. young women
    5. 1330
    6. S-Ncfpc,Sp3fs
    7. young_women_of,her
    8. -
    9. Y-588
    10. 331535
    1. נּוּגוֹת
    2. 473214
    3. +are grieved
    4. grieving
    5. 3013
    6. V-VNsfpa
    7. [are]_grieved
    8. -
    9. Y-588
    10. 331536
    1. 473215
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 331537
    1. 473216
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 331538
    1. וְ,הִיא
    2. 473217,473218
    3. and she
    4. and she
    5. 1931
    6. S-C,Pp3fs
    7. and=she
    8. -
    9. Y-588
    10. 331539
    1. מַר
    2. 473219
    3. it is bitter
    4. bitter
    5. 4751
    6. V-Vqp3ms
    7. it_is_bitter
    8. -
    9. Y-588
    10. 331540
    1. 473220
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331541
    1. לָ,הּ
    2. 473221,473222
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. Y-588
    9. 331542
    1. 473223
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 331543
    1. 473224
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 331544

OET (OET-LV)the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning for_no_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_her are_desolate priests_of_her are_groaning young_women_of_her are_grieved[fn][fn] and_she it_is_bitter to/for_her/it.


1:4 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

1:4 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
 ⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
 ⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

General Information:

The city of Zion is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) The roads of Zion mourn

(Some words not found in UHB: roads_of Tsiyyōn/(Zion) mourn for,no_of comes_of appointed_feasts all/each/any/every gates_of,her desolate priests_of,her groan young_women_of,her grieve and=she bitter to/for=her/it )

The author speaks of the roads that lead to Zion mourning as if they were human beings.

(Occurrence 0) the appointed feasts

(Some words not found in UHB: roads_of Tsiyyōn/(Zion) mourn for,no_of comes_of appointed_feasts all/each/any/every gates_of,her desolate priests_of,her groan young_women_of,her grieve and=she bitter to/for=her/it )

Alternate translation: “the feasts that God told them to celebrate”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) All her gates are desolate

(Some words not found in UHB: roads_of Tsiyyōn/(Zion) mourn for,no_of comes_of appointed_feasts all/each/any/every gates_of,her desolate priests_of,her groan young_women_of,her grieve and=she bitter to/for=her/it )

The word “her” refers to Zion. Alternate translation: “All of Zion’s gates are empty”

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Her virgins are sorrowful and she herself is in complete distress

(Some words not found in UHB: roads_of Tsiyyōn/(Zion) mourn for,no_of comes_of appointed_feasts all/each/any/every gates_of,her desolate priests_of,her groan young_women_of,her grieve and=she bitter to/for=her/it )

Here the people of Zion being distressed are spoken of as if they were a woman in distress. Alternate translation: “Zion’s virgins are sorrowful, and its people despairing”

TSN Tyndale Study Notes:

1:4 Jerusalem (Hebrew Zion): In the Psalms and in the prophetic books, Zion represents the city of Jerusalem. In Lamentations, Zion is a poetic name for the city, even in ruins. Hebrews 12:22-24 speaks of the heavenly Zion (see also Rev 14:1-5).
• The annual festivals in Jerusalem were the Passover, Unleavened Bread, First Harvest, Harvest (Pentecost), Trumpets, the Day of Atonement, and Shelters (Tabernacles).
• The main duties of the priests were carried out in the Temple and its surrounding area. Since the Temple was in ruins, they had no jobs and hence no future.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. the roads of
    2. roads
    3. 1636
    4. 473197
    5. S-Ncbpc
    6. -
    7. Y-588
    8. 331523
    1. Tsiyyōn/(Zion)
    2. Tsiyyon (Zion
    3. 6282
    4. 473198
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Zion; Y-588
    8. 331524
    1. +are mourning
    2. mourn
    3. 631
    4. 473199
    5. P-Aafpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331525
    1. for no of
    2. -
    3. 3875,876
    4. 473200,473201
    5. SP-R,Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 331526
    1. those who come of
    2. -
    3. 1254
    4. 473202
    5. S-Vqrmpc
    6. -
    7. Y-588
    8. 331527
    1. (of) an appointed feast
    2. -
    3. 4651
    4. 473203
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331528
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 473204
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 331529
    1. gates of her
    2. her gates
    3. 7447
    4. 473206,473207
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331531
    1. +are desolate
    2. desolate
    3. 7534
    4. 473208
    5. V-Vqrmpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331532
    1. priests of her
    2. priests
    3. 3537
    4. 473209,473210
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331533
    1. +are groaning
    2. groaning
    3. 702
    4. 473211
    5. V-VNsmpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331534
    1. young women of her
    2. young women
    3. 928
    4. 473212,473213
    5. S-Ncfpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331535
    1. +are grieved
    2. grieving
    3. 3096
    4. 473214
    5. V-VNsfpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331536
    1. and she
    2. and she
    3. 1922,1917
    4. 473217,473218
    5. S-C,Pp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331539
    1. it is bitter
    2. bitter
    3. 4415
    4. 473219
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331540
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 473221,473222
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331542

OET (OET-LV)the_roads_of Tsiyyōn/(Zion) are_mourning for_no_of those_who_come_of (of)_an_appointed_feast all_of gates_of_her are_desolate priests_of_her are_groaning young_women_of_her are_grieved[fn][fn] and_she it_is_bitter to/for_her/it.


1:4 OSHB note: Marks a place where we agree with BHQ against BHS in reading L.

1:4 OSHB note: We read punctuation in L differently from BHS.

OET (OET-RV)The roads of Tsiyyon (Zion) mourn—no one’s coming to the scheduled festivals.
 ⇔ All her gates are desolate. Her priests are groaning.
 ⇔ Her young women are grieving and she makes herself bitter.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 1:4 ©