Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 1 V1V2V3V4V5V6V7V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 1:8

 LAM 1:8 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. חֵטְא
    2. 473323
    3. sin
    4. -
    5. 2399
    6. O-Ncmsa
    7. sin
    8. -
    9. Y-588
    10. 331617
    1. חָטְאָה
    2. 473324
    3. it has sinned
    4. -
    5. 2398
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_sinned
    8. -
    9. -
    10. 331618
    1. יְרוּשָׁלִַם
    2. 473325
    3. Yərūshālam
    4. Yerushalem
    5. 3389
    6. S-Np
    7. Jerusalem
    8. -
    9. Location=Jerusalem
    10. 331619
    1. עַל
    2. 473326
    3. on/upon/above/on account of//he/it went in
    4. -
    5. S-R
    6. on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in
    7. -
    8. -
    9. 331620
    1. 473327
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331621
    1. כֵּן
    2. 473328
    3. yes/correct/thus/so
    4. -
    5. S-Tm
    6. yes/correct/thus/so
    7. -
    8. -
    9. 331622
    1. לְ,נִידָה
    2. 473329,473330
    3. as unclean
    4. -
    5. 5206
    6. S-R,Ncfsa
    7. as,unclean
    8. -
    9. -
    10. 331623
    1. הָיָתָה
    2. 473331
    3. it has become
    4. -
    5. 1961
    6. V-Vqp3fs
    7. it_has_become
    8. -
    9. -
    10. 331624
    1. כָּל
    2. 473332
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 331625
    1. 473333
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331626
    1. מְכַבְּדֶי,הָ
    2. 473334,473335
    3. honoured of her
    4. -
    5. 3513
    6. S-Vprmpc,Sp3fs
    7. honored_of,her
    8. -
    9. -
    10. 331627
    1. הִזִּילוּ,הָ
    2. 473336,473337
    3. despise her
    4. -
    5. 2107
    6. VO-Vhp3cp,Sp3fs
    7. despise,her
    8. -
    9. -
    10. 331628
    1. כִּי
    2. 473338
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 331629
    1. 473339
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331630
    1. רָאוּ
    2. 473340
    3. they have seen
    4. seen
    5. 7200
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_seen
    8. -
    9. -
    10. 331631
    1. עֶרְוָתָ,הּ
    2. 473341,473342
    3. nakedness of her
    4. nakedness
    5. 6172
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. nakedness_of,her
    8. -
    9. -
    10. 331632
    1. גַּם
    2. 473343
    3. also
    4. -
    5. 1571
    6. S-Ta
    7. also
    8. -
    9. -
    10. 331633
    1. 473344
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331634
    1. הִיא
    2. 473345
    3. it
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3fs
    7. it
    8. -
    9. -
    10. 331635
    1. נֶאֶנְחָה
    2. 473346
    3. it has groaned
    4. groans
    5. 584
    6. V-VNp3fs
    7. it_has_groaned
    8. -
    9. -
    10. 331636
    1. וַ,תָּשָׁב
    2. 473347,473348
    3. and turns
    4. turns
    5. 7725
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,turns
    8. -
    9. -
    10. 331637
    1. אָחוֹר
    2. 473349
    3. backward
    4. -
    5. 268
    6. S-Ncmsa
    7. backward
    8. -
    9. -
    10. 331638
    1. 473350
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 331639
    1. 473351
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 331640

OET (OET-LV)sin Yərūshālam it_has_sinned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so as_unclean it_has_become all_of honoured_of_her despise_her if/because they_have_seen nakedness_of_her also it it_has_groaned and_turns backward.

OET (OET-RV)Yerushalem disobeyed terribly, therefore, she became filth.
 ⇔ All her glory is scorned, because they’ve seen her nakedness.
 ⇔ Again, she groans and turns away.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

General Information:

The city of Jerusalem is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city.

Note 2 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Jerusalem sinned greatly, therefore, she has become scorned as something that is filthy

(Some words not found in UHB: sin she_sinned Yerushalayim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so as,unclean become all/each/any/every honored_of,her despise,her that/for/because/then/when seen nakedness_of,her also/yet she/it groans and,turns away )

This speaks of Jerusalem being scorned in the same way that a woman is scorned when she is unclean. According to the law of Moses, a woman was considered unclean during her monthly bleeding. Alternate translation: “Jerusalem’s sins have made her filthy and unclean, and therefore she was unacceptable before God”

Note 3 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Jerusalem sinned greatly

(Some words not found in UHB: sin she_sinned Yerushalayim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so as,unclean become all/each/any/every honored_of,her despise,her that/for/because/then/when seen nakedness_of,her also/yet she/it groans and,turns away )

This describes Jerusalem as a woman who sinned, while it also stands for the inhabitants of Jerusalem. Alternate translation: “The people of Jerusalem sinned greatly” (See also: figs-metonymy)

Note 4 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) has become scorned

(Some words not found in UHB: sin she_sinned Yerushalayim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so as,unclean become all/each/any/every honored_of,her despise,her that/for/because/then/when seen nakedness_of,her also/yet she/it groans and,turns away )

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “has become an object of scorn”

Note 5 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) her nakedness

(Some words not found in UHB: sin she_sinned Yerushalayim on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so as,unclean become all/each/any/every honored_of,her despise,her that/for/because/then/when seen nakedness_of,her also/yet she/it groans and,turns away )

“her naked.” Jerusalem is described as a woman whose private parts have been exposed to everyone to shame her.

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-22 Chapter 1 mourns the destruction and desolation of Jerusalem, recognizing that this was God’s well-deserved judgment on Israel’s sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. sin
    2. -
    3. 2264
    4. 473323
    5. O-Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331617
    1. Yərūshālam
    2. Yerushalem
    3. 2902
    4. 473325
    5. S-Np
    6. -
    7. Location=Jerusalem
    8. 331619
    1. it has sinned
    2. -
    3. 2469
    4. 473324
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331618
    1. on/upon/above/on account of//he/it went in
    2. -
    3. 5613
    4. 473326
    5. S-R
    6. -
    7. -
    8. 331620
    1. yes/correct/thus/so
    2. -
    3. 3392
    4. 473328
    5. S-Tm
    6. -
    7. -
    8. 331622
    1. as unclean
    2. -
    3. 3570,4812
    4. 473329,473330
    5. S-R,Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 331623
    1. it has become
    2. -
    3. 1872
    4. 473331
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331624
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 473332
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. -
    8. 331625
    1. honoured of her
    2. -
    3. 3460
    4. 473334,473335
    5. S-Vprmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331627
    1. despise her
    2. -
    3. 2092
    4. 473336,473337
    5. VO-Vhp3cp,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331628
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 473338
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 331629
    1. they have seen
    2. seen
    3. 6953
    4. 473340
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 331631
    1. nakedness of her
    2. nakedness
    3. 5559
    4. 473341,473342
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331632
    1. also
    2. -
    3. 1437
    4. 473343
    5. S-Ta
    6. -
    7. -
    8. 331633
    1. it
    2. -
    3. 1917
    4. 473345
    5. S-Pp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331635
    1. it has groaned
    2. groans
    3. 702
    4. 473346
    5. V-VNp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331636
    1. and turns
    2. turns
    3. 1922,7647
    4. 473347,473348
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 331637
    1. backward
    2. -
    3. 670
    4. 473349
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 331638

OET (OET-LV)sin Yərūshālam it_has_sinned on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in yes/correct/thus/so as_unclean it_has_become all_of honoured_of_her despise_her if/because they_have_seen nakedness_of_her also it it_has_groaned and_turns backward.

OET (OET-RV)Yerushalem disobeyed terribly, therefore, she became filth.
 ⇔ All her glory is scorned, because they’ve seen her nakedness.
 ⇔ Again, she groans and turns away.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 1:8 ©