Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V19V20V21V22

OET interlinear LAM 1:18

 LAM 1:18 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. צַדִּיק
    2. 473607
    3. +is righteous
    4. righteous
    5. 6662
    6. P-Aamsa
    7. [is]_righteous
    8. -
    9. Y-588
    10. 331831
    1. הוּא
    2. 473608
    3. he
    4. -
    5. 1931
    6. S-Pp3ms
    7. he
    8. -
    9. Y-588
    10. 331832
    1. יְהוָה
    2. 473609
    3. YHWH
    4. “Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. Yahweh
    8. -
    9. Person=God; Y-588
    10. 331833
    1. כִּי
    2. 473610
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-588
    9. 331834
    1. פִי,הוּ
    2. 473611,473612
    3. command of his
    4. command
    5. 6310
    6. O-Ncmsc,Sp3ms
    7. command_of,his
    8. -
    9. Y-588
    10. 331835
    1. מָרִיתִי
    2. 473613
    3. I have been rebellious
    4. -
    5. 4784
    6. V-Vqp1cs
    7. I_have_been_rebellious
    8. -
    9. Y-588
    10. 331836
    1. שִׁמְעוּ
    2. 473614
    3. listen
    4. -
    5. 8085
    6. V-Vqv2mp
    7. listen
    8. -
    9. Y-588
    10. 331837
    1. 473615
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331838
    1. נָא
    2. 473616
    3. please
    4. -
    5. 4994
    6. S-Te
    7. please
    8. -
    9. Y-588
    10. 331839
    1. כָל
    2. 473617
    3. Oh all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. O_all_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 331840
    1. 473618
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331841
    1. עמים
    2. 473619
    3. wwww
    4. -
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331842
    1. 473620
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 331843
    1. וּ,רְאוּ
    2. 473621,473622
    3. and see
    4. -
    5. 7200
    6. SV-C,Vqv2mp
    7. and,behold
    8. -
    9. Y-588
    10. 331844
    1. מַכְאֹבִ,י
    2. 473623,473624
    3. pain of my
    4. -
    5. 4341
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. pain_of,my
    8. -
    9. Y-588
    10. 331845
    1. בְּתוּלֹתַ,י
    2. 473625,473626
    3. young women of my
    4. women
    5. 1330
    6. S-Ncfpc,Sp1cs
    7. young_women_of,my
    8. -
    9. Y-588
    10. 331846
    1. וּ,בַחוּרַ,י
    2. 473627,473628,473629
    3. and young men of my
    4. -
    5. 970
    6. S-C,Ncmpc,Sp1cs
    7. and,young_men_of,my
    8. -
    9. Y-588
    10. 331847
    1. הָלְכוּ
    2. 473630
    3. they have gone
    4. -
    5. 1980
    6. V-Vqp3cp
    7. they_have_gone
    8. -
    9. Y-588
    10. 331848
    1. בַ,שֶּֽׁבִי
    2. 473631,473632
    3. in/on/at/with captivity
    4. captivity
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. in/on/at/with,captivity
    7. -
    8. Y-588
    9. 331849
    1. 473633
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 331850
    1. 473634
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 331851

OET (OET-LV)is_righteous he YHWH if/because command_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww[fn] and_see pain_of_my young_women_of_my and_young_men_of_my they_have_gone in/on/at/with_captivity.


1:18 OSHB variant note: עמים: (x-qere) ’הָֽ/עַמִּ֗ים’: lemma_d/5971 a n_0.1.1 morph_HTd/Ncmpa id_25qK3 הָֽ/עַמִּ֗ים

OET (OET-RV)Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
 ⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
 ⇔ My young men and women have been taken into captivity.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

General Information:

In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself.

(Occurrence 0) Yahweh is righteous

(Some words not found in UHB: law-abiding/just he/it YHWH that/for/because/then/when command_of,his rebelled_against hear now all עמים and,behold pain_of,my young_women_of,my and,young_men_of,my gone in/on/at/with,captivity )

This implies that what Yahweh has done, he has done because he is righteous. Alternate translation: “Yahweh has acted out of his righteousness” or “What Yahweh has done is right”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

(Occurrence 0) see my sorrow

(Some words not found in UHB: law-abiding/just he/it YHWH that/for/because/then/when command_of,his rebelled_against hear now all עמים and,behold pain_of,my young_women_of,my and,young_men_of,my gone in/on/at/with,captivity )

The word “sorrow” can be expressed as a “sad.” Alternate translation: “see how extremely sad I am”

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) My virgins and my vigorous men have gone into captivity

(Some words not found in UHB: law-abiding/just he/it YHWH that/for/because/then/when command_of,his rebelled_against hear now all עמים and,behold pain_of,my young_women_of,my and,young_men_of,my gone in/on/at/with,captivity )

Here all of the people of Jerusalem who were taken into captivity are represented by the “virgins” and the “vigorous men” who were taken. Alternate translation: “Many of my people, including my virgins and vigorous men, have gone into captivity”

(Occurrence 0) vigorous men

(Some words not found in UHB: law-abiding/just he/it YHWH that/for/because/then/when command_of,his rebelled_against hear now all עמים and,behold pain_of,my young_women_of,my and,young_men_of,my gone in/on/at/with,captivity )

This refers to men at the strongest time of their lives. See how you translated this in [Lamentations 1:15](../01/15.md).

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-22 Chapter 1 mourns the destruction and desolation of Jerusalem, recognizing that this was God’s well-deserved judgment on Israel’s sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. +is righteous
    2. righteous
    3. 6340
    4. 473607
    5. P-Aamsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331831
    1. he
    2. -
    3. 1917
    4. 473608
    5. S-Pp3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331832
    1. YHWH
    2. “Yahweh
    3. 3238
    4. 473609
    5. S-Np
    6. -
    7. Person=God; Y-588
    8. 331833
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 473610
    5. S-C
    6. -
    7. Y-588
    8. 331834
    1. command of his
    2. command
    3. 6010
    4. 473611,473612
    5. O-Ncmsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331835
    1. I have been rebellious
    2. -
    3. 4582
    4. 473613
    5. V-Vqp1cs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331836
    1. listen
    2. -
    3. 7540
    4. 473614
    5. V-Vqv2mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 331837
    1. please
    2. -
    3. 4920
    4. 473616
    5. S-Te
    6. -
    7. Y-588
    8. 331839
    1. Oh all of
    2. -
    3. 3539
    4. 473617
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 331840
    1. wwww
    2. -
    3. 1830,5620
    4. K
    5. 473619
    6. S-Ncmpa
    7. -
    8. Y-588
    9. 331842
    1. and see
    2. -
    3. 1922,6953
    4. 473621,473622
    5. SV-C,Vqv2mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 331844
    1. pain of my
    2. -
    3. 4275
    4. 473623,473624
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331845
    1. young women of my
    2. women
    3. 928
    4. 473625,473626
    5. S-Ncfpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331846
    1. and young men of my
    2. -
    3. 1922,1165
    4. 473627,473628,473629
    5. S-C,Ncmpc,Sp1cs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331847
    1. they have gone
    2. -
    3. 1875
    4. 473630
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 331848
    1. in/on/at/with captivity
    2. captivity
    3. 844,7122
    4. 473631,473632
    5. S-Rd,Ncbsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331849

OET (OET-LV)is_righteous he YHWH if/because command_of_his I_have_been_rebellious listen please Oh_all_of wwww[fn] and_see pain_of_my young_women_of_my and_young_men_of_my they_have_gone in/on/at/with_captivity.


1:18 OSHB variant note: עמים: (x-qere) ’הָֽ/עַמִּ֗ים’: lemma_d/5971 a n_0.1.1 morph_HTd/Ncmpa id_25qK3 הָֽ/עַמִּ֗ים

OET (OET-RV)Yahweh is surely righteous, but I disobeyed his command.
 ⇔ Hear, all peoples, and see my sorrow.
 ⇔ My young men and women have been taken into captivity.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 1:18 ©