Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Lam 1 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V22
OET (OET-LV) they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard trouble_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_become like_me.
OET (OET-RV) Take notice because I’m groaning.
⇔ There’s no comforter for me.
⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
⇔ yet may those persecutors become like me.
Note 1 topic: figures-of-speech / personification
In this section Jerusalem is portrayed as a woman speaking about herself.
Note 2 topic: figures-of-speech / personification
(Occurrence 0) They have heard my groaning
(Some words not found in UHB: heard that/for/because/then/when groaning I not comfort to=me all/each/any/every enemies_of,my heard trouble_of,my glad that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made bring day announced and,become like,me )
“People have heard my groaning.” Jerusalem continues to speak as if she were a woman.
(Occurrence 0) you have done it
(Some words not found in UHB: heard that/for/because/then/when groaning I not comfort to=me all/each/any/every enemies_of,my heard trouble_of,my glad that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made bring day announced and,become like,me )
Here the word “you” refers to Yahweh.
Note 3 topic: figures-of-speech / idiom
(Occurrence 0) You have brought the day you promised
(Some words not found in UHB: heard that/for/because/then/when groaning I not comfort to=me all/each/any/every enemies_of,my heard trouble_of,my glad that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made bring day announced and,become like,me )
The phrase “the day” is an idiom that refers to a specific event happening. Alternate translation: “You have done what you have promised”
Note 4 topic: figures-of-speech / explicit
(Occurrence 0) now let them become like me
(Some words not found in UHB: heard that/for/because/then/when groaning I not comfort to=me all/each/any/every enemies_of,my heard trouble_of,my glad that/for/because/then/when you(ms) you(ms)_have_done/made bring day announced and,become like,me )
This is a request for Jerusalem’s enemies to suffer as the people of Jerusalem have. Alternate translation: “now let them suffer like me”
1:21 the day you promised: The poet’s spirit was heartened by the belief that God would set up a day when everyone—oppressors and victims—would be judged justly (see Isa 13:6, 9; Jer 46:10-12, 27-28; Amos 5:18-20; Obad 1:15; 1 Thes 5:2-3; 2 Thes 2:2).
OET (OET-LV) they_heard if/because_that was_groaning I there_is_not a_comforter to_me all_of enemies_of_my they_heard trouble_of_my they_rejoiced (cmp) you you_have_acted you_have_brought the_day which_you_proclaimed and_become like_me.
OET (OET-RV) Take notice because I’m groaning.
⇔ There’s no comforter for me.
⇔ All my enemies heard my trouble—they rejoiced that you did it.
⇔ You brought about the day of punishment that you declared,
⇔ yet may those persecutors become like me.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.