Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 1 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 1:6

 LAM 1:6 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יֵּצֵא
    2. 473253,473254
    3. and he/it went out
    4. -
    5. 3318
    6. SV-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_went_out
    8. -
    9. Y-588
    10. 331566
    1. מן
    2. 473255
    3. wwww
    4. -
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 331567
    1. 473256
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331568
    1. בת
    2. 473257
    3. wwww
    4. -
    5. 1323
    6. -Ncfsc
    7. -
    8. -
    9. 331569
    1. 473258
    2. -
    3. -
    4. -
    5. -
    6. -
    7. 331570
    1. 473259
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331571
    1. צִיּוֹן
    2. 473260
    3. of Tsiyyōn
    4. Tsiyyon
    5. 6726
    6. -Np
    7. of_Zion
    8. -
    9. -
    10. 331572
    1. כָּל
    2. 473261
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. -Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. -
    10. 331573
    1. 473262
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331574
    1. הֲדָרָ,הּ
    2. 473263,473264
    3. majesty of her
    4. her Her
    5. 1926
    6. -Ncmsc,Sp3fs
    7. majesty_of,her
    8. -
    9. -
    10. 331575
    1. הָיוּ
    2. 473265
    3. they have become
    4. become
    5. 1961
    6. -Vqp3cp
    7. they_have_become
    8. -
    9. -
    10. 331576
    1. שָׂרֶי,הָ
    2. 473266,473267
    3. princes of her
    4. -
    5. 8269
    6. -Ncmpc,Sp3fs
    7. princes_of,her
    8. -
    9. -
    10. 331577
    1. כְּ,אַיָּלִים
    2. 473268,473269
    3. like deer
    4. -
    5. 354
    6. -R,Ncbpa
    7. like,deer
    8. -
    9. -
    10. 331578
    1. לֹא
    2. 473270
    3. which not
    4. can't
    5. 3808
    6. -Tn
    7. [which]_not
    8. -
    9. -
    10. 331579
    1. 473271
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331580
    1. מָצְאוּ
    2. 473272
    3. they have found
    4. -
    5. 4672
    6. -Vqp3cp
    7. they_have_found
    8. -
    9. -
    10. 331581
    1. מִרְעֶה
    2. 473273
    3. pasture
    4. pasture
    5. 4829
    6. -Ncmsa
    7. pasture
    8. -
    9. -
    10. 331582
    1. וַ,יֵּלְכוּ
    2. 473274,473275
    3. and fled
    4. -
    5. 3212
    6. -C,Vqw3mp
    7. and,fled
    8. -
    9. -
    10. 331583
    1. בְ,לֹא
    2. 473276,473277
    3. in/on/at/with no
    4. -
    5. 3808
    6. -R,Tn
    7. in/on/at/with,no
    8. -
    9. -
    10. 331584
    1. 473278
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331585
    1. כֹחַ
    2. 473279
    3. strength
    4. strength
    5. -Ncmsa
    6. strength
    7. -
    8. -
    9. 331586
    1. לִ,פְנֵי
    2. 473280,473281
    3. to (the) face of/in front of/before
    4. -
    5. 6440
    6. -R,Ncbpc
    7. to=(the)_face_of/in_front_of/before
    8. -
    9. -
    10. 331587
    1. רוֹדֵף
    2. 473282
    3. one who pursued
    4. pursuer
    5. 7291
    6. -Vqrmsa
    7. [one_who]_pursued
    8. -
    9. -
    10. 331588
    1. 473283
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 331589
    1. 473284
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 331590

OET (OET-LV)and_he/it_went_out wwww wwww[fn] of_Tsiyyōn all_of majesty_of_her princes_of_her they_have_become like_deer which_not pasture they_have_found and_fled in/on/at/with_no strength to_(the)_face_of/in_front_of/before one_who_pursued.


1:6 OSHB variant note: מן־בת: (x-qere) ’מִ/בַּת’: lemma_m/1323 morph_HR/Ncfsc id_25A74 מִ/בַּת

OET (OET-RV)All her splendour was sent out from the daughter of Tsiyyon.
 ⇔ Her leaders have become like deer—they can’t find a pasture
 ⇔ so they have very little strength as they flee from the pursuer.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

General Information:

The city of Zion is spoken of as if it were a woman. In Lamentations, Zion and Jerusalem are names used to refer to the same city.

(Occurrence 0) Beauty has left the daughter of Zion

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out מן בת Tsiyyōn/(Zion) all/each/any/every majesty_of,her they_were princes_of,her like,deer not find pasture and,fled in/on/at/with,no strength to=(the)_face_of/in_front_of/before pursuer )

This speaks of everything beautiful in Zion being destroyed as if “beauty” were a person that left Zion. Alternate translation: “Everything that was beautiful about the daughter of Zion is destroyed”

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) daughter of Zion

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out מן בת Tsiyyōn/(Zion) all/each/any/every majesty_of,her they_were princes_of,her like,deer not find pasture and,fled in/on/at/with,no strength to=(the)_face_of/in_front_of/before pursuer )

This is a poetic name for Jerusalem, which is spoken of here as if it were a woman.

Note 3 topic: figures-of-speech / simile

(Occurrence 0) Her princes have become like deer that cannot find pasture

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out מן בת Tsiyyōn/(Zion) all/each/any/every majesty_of,her they_were princes_of,her like,deer not find pasture and,fled in/on/at/with,no strength to=(the)_face_of/in_front_of/before pursuer )

This speaks of Zion’s princes having nothing to eat like deer that cannot find grass to eat. Alternate translation: “Her princes are starving, they are like deer that cannot find grass to eat”

(Occurrence 0) deer

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out מן בת Tsiyyōn/(Zion) all/each/any/every majesty_of,her they_were princes_of,her like,deer not find pasture and,fled in/on/at/with,no strength to=(the)_face_of/in_front_of/before pursuer )

A deer is a medium-sized, grass-eating animal that is often hunted by humans for food. It is also a beautiful animal to look at.

(Occurrence 0) they go without strength before

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out מן בת Tsiyyōn/(Zion) all/each/any/every majesty_of,her they_were princes_of,her like,deer not find pasture and,fled in/on/at/with,no strength to=(the)_face_of/in_front_of/before pursuer )

Alternate translation: “they are not strong enough to run away from” or “they are very weak before”

(Occurrence 0) their pursuer

(Some words not found in UHB: and=he/it_went_out מן בת Tsiyyōn/(Zion) all/each/any/every majesty_of,her they_were princes_of,her like,deer not find pasture and,fled in/on/at/with,no strength to=(the)_face_of/in_front_of/before pursuer )

Alternate translation: “the person that is pursuing them”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-22 Chapter 1 mourns the destruction and desolation of Jerusalem, recognizing that this was God’s well-deserved judgment on Israel’s sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. and he/it went out
    2. -
    3. 1922,3176
    4. 473253,473254
    5. SV-C,Vqw3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331566
    1. wwww
    2. -
    3. K
    4. 473255
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 331567
    1. wwww
    2. -
    3. K
    4. 473257
    5. -Ncfsc
    6. -
    7. -
    8. 331569
    1. of Tsiyyōn
    2. Tsiyyon
    3. 473260
    4. -Np
    5. -
    6. -
    7. 331572
    1. all of
    2. -
    3. 473261
    4. -Ncmsc
    5. -
    6. -
    7. 331573
    1. majesty of her
    2. her Her
    3. 473263,473264
    4. -Ncmsc,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 331575
    1. princes of her
    2. -
    3. 473266,473267
    4. -Ncmpc,Sp3fs
    5. -
    6. -
    7. 331577
    1. they have become
    2. become
    3. 473265
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 331576
    1. like deer
    2. -
    3. 473268,473269
    4. -R,Ncbpa
    5. -
    6. -
    7. 331578
    1. which not
    2. can't
    3. 473270
    4. -Tn
    5. -
    6. -
    7. 331579
    1. pasture
    2. pasture
    3. 473273
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 331582
    1. they have found
    2. -
    3. 473272
    4. -Vqp3cp
    5. -
    6. -
    7. 331581
    1. and fled
    2. -
    3. 473274,473275
    4. -C,Vqw3mp
    5. -
    6. -
    7. 331583
    1. in/on/at/with no
    2. -
    3. 473276,473277
    4. -R,Tn
    5. -
    6. -
    7. 331584
    1. strength
    2. strength
    3. 473279
    4. -Ncmsa
    5. -
    6. -
    7. 331586
    1. to (the) face of/in front of/before
    2. -
    3. 473280,473281
    4. -R,Ncbpc
    5. -
    6. -
    7. 331587
    1. one who pursued
    2. pursuer
    3. 473282
    4. -Vqrmsa
    5. -
    6. -
    7. 331588

OET (OET-LV)and_he/it_went_out wwww wwww[fn] of_Tsiyyōn all_of majesty_of_her princes_of_her they_have_become like_deer which_not pasture they_have_found and_fled in/on/at/with_no strength to_(the)_face_of/in_front_of/before one_who_pursued.


1:6 OSHB variant note: מן־בת: (x-qere) ’מִ/בַּת’: lemma_m/1323 morph_HR/Ncfsc id_25A74 מִ/בַּת

OET (OET-RV)All her splendour was sent out from the daughter of Tsiyyon.
 ⇔ Her leaders have become like deer—they can’t find a pasture
 ⇔ so they have very little strength as they flee from the pursuer.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 1:6 ©