Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 1:10

 LAM 1:10 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. יָד,וֹ
    2. 473379,473380
    3. his/its hand
    4. hand
    5. 3027
    6. O-Ncbsc,Sp3ms
    7. his/its=hand
    8. -
    9. Y-588
    10. 331661
    1. פָּרַשׂ
    2. 473381
    3. he has spread out
    4. spread
    5. 6566
    6. V-Vqp3ms
    7. he_has_spread_out
    8. -
    9. Y-588
    10. 331662
    1. צָר
    2. 473382
    3. +the foe
    4. -
    5. S-Ncmsa
    6. [the]_foe
    7. -
    8. Y-588
    9. 331663
    1. עַל
    2. 473383
    3. over
    4. -
    5. S-R
    6. over
    7. -
    8. Y-588
    9. 331664
    1. כָּל
    2. 473384
    3. all of
    4. -
    5. 3605
    6. S-Ncmsc
    7. all_of
    8. -
    9. Y-588
    10. 331665
    1. 473385
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331666
    1. מַחֲמַדֶּי,הָ
    2. 473386,473387
    3. precious things of her
    4. -
    5. 4261
    6. S-Ncmpc,Sp3fs
    7. precious_things_of,her
    8. -
    9. Y-588
    10. 331667
    1. כִּי
    2. 473388
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. Y-588
    9. 331668
    1. 473389
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331669
    1. רָאֲתָה
    2. 473390
    3. it saw
    4. saw
    5. 7200
    6. V-Vqp3fs
    7. it_saw
    8. -
    9. Y-588
    10. 331670
    1. גוֹיִם
    2. 473391
    3. nations
    4. nations
    5. S-Ncmpa
    6. nations
    7. -
    8. Y-588
    9. 331671
    1. בָּאוּ
    2. 473392
    3. which they went
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqp3cp
    7. [which]_they_went
    8. -
    9. Y-588
    10. 331672
    1. מִקְדָּשָׁ,הּ
    2. 473393,473394
    3. sanctuary of her
    4. sanctuary
    5. 4720
    6. O-Ncmsc,Sp3fs
    7. sanctuary_of,her
    8. -
    9. Y-588
    10. 331673
    1. אֲשֶׁר
    2. 473395
    3. which
    4. -
    5. P-Tr
    6. which
    7. -
    8. Y-588
    9. 331674
    1. צִוִּיתָה
    2. 473396
    3. you had commanded
    4. -
    5. 6680
    6. V-Vpp2ms
    7. you_had_commanded
    8. -
    9. Y-588
    10. 331675
    1. לֹא
    2. 473397
    3. not
    4. -
    5. 3808
    6. O-Tn
    7. not
    8. -
    9. Y-588
    10. 331676
    1. 473398
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331677
    1. יָבֹאוּ
    2. 473399
    3. they will come
    4. -
    5. 935
    6. V-Vqi3mp
    7. they_will_come
    8. -
    9. Y-588
    10. 331678
    1. בַ,קָּהָל
    2. 473400,473401
    3. in/on/at/with assembly
    4. -
    5. 6951
    6. O-Rd,Ncmsa
    7. in/on/at/with,assembly
    8. -
    9. Y-588
    10. 331679
    1. לָ,ךְ
    2. 473402,473403
    3. to/for you(fs)
    4. -
    5. O-R,Sp2fs
    6. to/for=you(fs)
    7. -
    8. Y-588
    9. 331680
    1. 473404
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 331681
    1. 473405
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 331682

OET (OET-LV)his/its_hand the_foe he_has_spread_out over all_of precious_things_of_her if/because it_saw nations which_they_went sanctuary_of_her which you_had_commanded not they_will_come in/on/at/with_assembly to/for_you(fs).

OET (OET-RV)The enemy spread his hand over all her treasures.
 ⇔ So, she saw the nations; they entered her sanctuary
 ⇔ those who you had forbidden to enter into your gathering place.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) has put his hand on

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out enemy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every precious_things_of,her that/for/because/then/when seen nations they_went sanctuary_of,her which/who commanded not they_went in/on/at/with,assembly to/for=you(fs) )

This is an idiom. Alternate translation: “has taken possession of” or “has stolen”

(Occurrence 0) precious treasures

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out enemy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every precious_things_of,her that/for/because/then/when seen nations they_went sanctuary_of,her which/who commanded not they_went in/on/at/with,assembly to/for=you(fs) )

This refers to their valuable possessions.

Note 2 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) She has seen

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out enemy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every precious_things_of,her that/for/because/then/when seen nations they_went sanctuary_of,her which/who commanded not they_went in/on/at/with,assembly to/for=you(fs) )

The word “She” refers to Jerusalem.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

(Occurrence 0) the nations

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out enemy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every precious_things_of,her that/for/because/then/when seen nations they_went sanctuary_of,her which/who commanded not they_went in/on/at/with,assembly to/for=you(fs) )

This refers to people from various nations, not the entire population of those nations. Alternate translation: “people from the nations”

(Occurrence 0) you had commanded

(Some words not found in UHB: his/its=hand stretched_out enemy on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in all/each/any/every precious_things_of,her that/for/because/then/when seen nations they_went sanctuary_of,her which/who commanded not they_went in/on/at/with,assembly to/for=you(fs) )

The word “you” refers to Yahweh.

TSN Tyndale Study Notes:

1:10 For historical accounts of these events, see 2 Kgs 25:8-17; 2 Chr 36:13-21; Jer 52:4-30.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. his/its hand
    2. hand
    3. 3102
    4. 473379,473380
    5. O-Ncbsc,Sp3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331661
    1. +the foe
    2. -
    3. 6366
    4. 473382
    5. S-Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331663
    1. he has spread out
    2. spread
    3. 6168
    4. 473381
    5. V-Vqp3ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331662
    1. over
    2. -
    3. 5613
    4. 473383
    5. S-R
    6. -
    7. Y-588
    8. 331664
    1. all of
    2. -
    3. 3539
    4. 473384
    5. S-Ncmsc
    6. -
    7. Y-588
    8. 331665
    1. precious things of her
    2. -
    3. 4225
    4. 473386,473387
    5. S-Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331667
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 473388
    5. S-C
    6. -
    7. Y-588
    8. 331668
    1. it saw
    2. saw
    3. 6953
    4. 473390
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331670
    1. nations
    2. nations
    3. 1548
    4. 473391
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331671
    1. which they went
    2. -
    3. 1254
    4. 473392
    5. V-Vqp3cp
    6. -
    7. Y-588
    8. 331672
    1. sanctuary of her
    2. sanctuary
    3. 4021
    4. 473393,473394
    5. O-Ncmsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331673
    1. which
    2. -
    3. 255
    4. 473395
    5. P-Tr
    6. -
    7. Y-588
    8. 331674
    1. you had commanded
    2. -
    3. 6385
    4. 473396
    5. V-Vpp2ms
    6. -
    7. Y-588
    8. 331675
    1. not
    2. -
    3. 3696
    4. 473397
    5. O-Tn
    6. -
    7. Y-588
    8. 331676
    1. they will come
    2. -
    3. 1254
    4. 473399
    5. V-Vqi3mp
    6. -
    7. Y-588
    8. 331678
    1. in/on/at/with assembly
    2. -
    3. 844,6663
    4. 473400,473401
    5. O-Rd,Ncmsa
    6. -
    7. Y-588
    8. 331679
    1. to/for you(fs)
    2. -
    3. 3570
    4. 473402,473403
    5. O-R,Sp2fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331680

OET (OET-LV)his/its_hand the_foe he_has_spread_out over all_of precious_things_of_her if/because it_saw nations which_they_went sanctuary_of_her which you_had_commanded not they_will_come in/on/at/with_assembly to/for_you(fs).

OET (OET-RV)The enemy spread his hand over all her treasures.
 ⇔ So, she saw the nations; they entered her sanctuary
 ⇔ those who you had forbidden to enter into your gathering place.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 1:10 ©