Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Lam C1C2C3C4C5

Lam 1 V1V2V3V4V5V6V7V8V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22

OET interlinear LAM 1:9

 LAM 1:9 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. טֻמְאָתָ,הּ
    2. 473352,473353
    3. uncleanness of her
    4. Her uncleanness
    5. 2932
    6. S-Ncfsc,Sp3fs
    7. uncleanness_of,her
    8. -
    9. Y-588
    10. 331641
    1. בְּ,שׁוּלֶי,הָ
    2. 473354,473355,473356
    3. in/on/at/with skirts of her
    4. skirt
    5. 7757
    6. P-R,Ncmpc,Sp3fs
    7. in/on/at/with,skirts_of,her
    8. -
    9. -
    10. 331642
    1. לֹא
    2. 473357
    3. not
    4. didn't
    5. 3808
    6. S-Tn
    7. not
    8. -
    9. -
    10. 331643
    1. זָכְרָה
    2. 473358
    3. it remembered
    4. remember
    5. 2142
    6. V-Vqp3fs
    7. it_remembered
    8. -
    9. -
    10. 331644
    1. אַחֲרִיתָ,הּ
    2. 473359,473360
    3. future of her
    4. -
    5. 319
    6. O-Ncfsc,Sp3fs
    7. future_of,her
    8. -
    9. -
    10. 331645
    1. וַ,תֵּרֶד
    2. 473361,473362
    3. and downfall
    4. -
    5. 3381
    6. SV-C,Vqw3fs
    7. and,downfall
    8. -
    9. -
    10. 331646
    1. פְּלָאִים
    2. 473363
    3. wonders
    4. -
    5. 6382
    6. S-Ncmpa
    7. wonders
    8. -
    9. -
    10. 331647
    1. אֵין
    2. 473364
    3. there +is not
    4. -
    5. 369
    6. P-Tn
    7. there_[is]_not
    8. -
    9. -
    10. 331648
    1. מְנַחֵם
    2. 473365
    3. a comforter
    4. comforter
    5. 5162
    6. S-Vprmsa
    7. a_comforter
    8. -
    9. -
    10. 331649
    1. לָ,הּ
    2. 473366,473367
    3. to/for her/it
    4. -
    5. S-R,Sp3fs
    6. to/for=her/it
    7. -
    8. -
    9. 331650
    1. רְאֵה
    2. 473368
    3. see
    4. see
    5. 7200
    6. V-Vqv2ms
    7. see
    8. -
    9. -
    10. 331651
    1. יְהוָה
    2. 473369
    3. Oh YHWH
    4. Yahweh
    5. 3068
    6. S-Np
    7. O_Yahweh
    8. -
    9. -
    10. 331652
    1. אֶת
    2. 473370
    3. DOM
    4. -
    5. 853
    6. O-To
    7. DOM
    8. -
    9. -
    10. 331653
    1. 473371
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 331654
    1. עָנְיִ,י
    2. 473372,473373
    3. affliction of my
    4. -
    5. 6040
    6. O-Ncmsc,Sp1cs
    7. affliction_of,my
    8. -
    9. -
    10. 331655
    1. כִּי
    2. 473374
    3. if/because
    4. -
    5. S-C
    6. if/because
    7. -
    8. -
    9. 331656
    1. הִגְדִּיל
    2. 473375
    3. it has magnified itself
    4. -
    5. 1431
    6. V-Vhp3ms
    7. it_has_magnified_itself
    8. -
    9. -
    10. 331657
    1. אוֹיֵב
    2. 473376
    3. +the enemy
    4. enemy
    5. 341
    6. S-Vqrmsa
    7. [the]_enemy
    8. -
    9. -
    10. 331658
    1. 473377
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 331659
    1. 473378
    2. -
    3. -
    4. -x-samekh
    5. S
    6. -
    7. 331660

OET (OET-LV)uncleanness_of_her in/on/at/with_skirts_of_her not it_remembered future_of_her and_downfall wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy.

OET (OET-RV)Her uncleanness is in her skirt.
 ⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
 ⇔ There wasn’t any comforter for her.
 ⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) She has become unclean beneath her skirts

(Some words not found in UHB: uncleanness_of,her in/on/at/with,skirts_of,her not consider future_of,her and,downfall appalling not comfort to/for=her/it see YHWH DOM affliction_of,my that/for/because/then/when triumphed enemy )

According to the l of Moses, a woman was considered unclean during her monthly bleeding. This speaks of Jerusalem being unclean, as if it were a menstruating woman. Alternate translation: “Jerusalem has become unclean, as when a woman is unclean beneath her skirts”

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) unclean

(Some words not found in UHB: uncleanness_of,her in/on/at/with,skirts_of,her not consider future_of,her and,downfall appalling not comfort to/for=her/it see YHWH DOM affliction_of,my that/for/because/then/when triumphed enemy )

A person who God considers to be spiritually unacceptable or defiled is spoken of as if the person were physically unclean.

Note 3 topic: figures-of-speech / idiom

(Occurrence 0) Her fall was terrible

(Some words not found in UHB: uncleanness_of,her in/on/at/with,skirts_of,her not consider future_of,her and,downfall appalling not comfort to/for=her/it see YHWH DOM affliction_of,my that/for/because/then/when triumphed enemy )

The phrase “her fall” is an idiom. Alternate translation: “Her downfall was astonishing” or “Those who saw her destruction were surprised”

Note 4 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) Look at my affliction, Yahweh

(Some words not found in UHB: uncleanness_of,her in/on/at/with,skirts_of,her not consider future_of,her and,downfall appalling not comfort to/for=her/it see YHWH DOM affliction_of,my that/for/because/then/when triumphed enemy )

This could mean that: (1) the author of Lamentations now talks directly to Yahweh or (2) Jerusalem is described as talking to Yahweh like a person.

(Occurrence 0) Look at

(Some words not found in UHB: uncleanness_of,her in/on/at/with,skirts_of,her not consider future_of,her and,downfall appalling not comfort to/for=her/it see YHWH DOM affliction_of,my that/for/because/then/when triumphed enemy )

Alternate translation: “Pay attention to”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) the enemy has become too great

(Some words not found in UHB: uncleanness_of,her in/on/at/with,skirts_of,her not consider future_of,her and,downfall appalling not comfort to/for=her/it see YHWH DOM affliction_of,my that/for/because/then/when triumphed enemy )

This means that they enemy army has become too large and powerful and has defeated Jerusalem. Alternate translation: “the enemy army has defeated me”

TSN Tyndale Study Notes:

1:1-22 Chapter 1 mourns the destruction and desolation of Jerusalem, recognizing that this was God’s well-deserved judgment on Israel’s sins.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. uncleanness of her
    2. Her uncleanness
    3. 2772
    4. 473352,473353
    5. S-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. Y-588
    8. 331641
    1. in/on/at/with skirts of her
    2. skirt
    3. 844,7656
    4. 473354,473355,473356
    5. P-R,Ncmpc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331642
    1. not
    2. didn't
    3. 3696
    4. 473357
    5. S-Tn
    6. -
    7. -
    8. 331643
    1. it remembered
    2. remember
    3. 2044
    4. 473358
    5. V-Vqp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331644
    1. future of her
    2. -
    3. 503
    4. 473359,473360
    5. O-Ncfsc,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331645
    1. and downfall
    2. -
    3. 1922,3193
    4. 473361,473362
    5. SV-C,Vqw3fs
    6. -
    7. -
    8. 331646
    1. wonders
    2. -
    3. 6015
    4. 473363
    5. S-Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 331647
    1. there +is not
    2. -
    3. 511
    4. 473364
    5. P-Tn
    6. -
    7. -
    8. 331648
    1. a comforter
    2. comforter
    3. 4975
    4. 473365
    5. S-Vprmsa
    6. -
    7. -
    8. 331649
    1. to/for her/it
    2. -
    3. 3570
    4. 473366,473367
    5. S-R,Sp3fs
    6. -
    7. -
    8. 331650
    1. see
    2. see
    3. 6953
    4. 473368
    5. V-Vqv2ms
    6. -
    7. -
    8. 331651
    1. Oh YHWH
    2. Yahweh
    3. 3238
    4. 473369
    5. S-Np
    6. -
    7. -
    8. 331652
    1. DOM
    2. -
    3. 363
    4. 473370
    5. O-To
    6. -
    7. -
    8. 331653
    1. affliction of my
    2. -
    3. 5433
    4. 473372,473373
    5. O-Ncmsc,Sp1cs
    6. -
    7. -
    8. 331655
    1. if/because
    2. -
    3. 3346
    4. 473374
    5. S-C
    6. -
    7. -
    8. 331656
    1. it has magnified itself
    2. -
    3. 1471
    4. 473375
    5. V-Vhp3ms
    6. -
    7. -
    8. 331657
    1. +the enemy
    2. enemy
    3. 677
    4. 473376
    5. S-Vqrmsa
    6. -
    7. -
    8. 331658

OET (OET-LV)uncleanness_of_her in/on/at/with_skirts_of_her not it_remembered future_of_her and_downfall wonders there_is_not a_comforter to/for_her/it see Oh_YHWH DOM affliction_of_my if/because it_has_magnified_itself the_enemy.

OET (OET-RV)Her uncleanness is in her skirt.
 ⇔ She didn’t remember her end and her descent was marvellous.
 ⇔ There wasn’t any comforter for her.
 ⇔ “Oh, Yahweh, see my suffering, because the enemy is powerful.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.

 LAM 1:9 ©